Прибрежье: ураган.

R
Завершён
135
3
Размер:
145 страниц, 70 694 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
135 Нравится 54 Отзывы 32 В сборник

Глава 15

Настройки
– Эй, откройте нам, что у вас там происходит? – спросил Эйдан с той стороны. – О, они вернулись так скоро! – обрадовался Дин, поднимаясь с дивана. – Сейчас я… – Погоди, – Крэйг проворно перескочил через подлокотник и попытался выглянуть в дверное окошко. – Вас там сколько? – Трое, Крэйг. Я, Люк и дед. Мы оба почувствовали ваше волнение и вернулись, потому что были на ближних скалах. – Так, я должен проверить. Люк, расскажи, какая у меня самая клевая родинка? – О, она похожа на капельку молочного шоколада и находится у тебя на левой ягодице, – отозвался Люк из-за двери. – Теперь мы можем войти, или мне рассказать что-то о других частях твоего тела? Ничуть не смущенный Крэйг что-то пробормотал и отворил дверь. Эйдан ворвался в дом, мрачный, как грозовая туча, и тут же без всякого предисловия принялся ощупывать Дина. – Ты цел? Нигде не болит? Но самым удивительным, пожалуй, было не это – все давно привыкли, что Эйдан легковозбудим и местами истеричен, когда речь идет о надзорном – но и Люк выглядел бледным и взволнованным. – Ты в порядке? – тихо спросил он у Крэйга. – Я чуть с ума не сошел, когда перестал тебя чувствовать. Словно… тебя не стало. – Э-э-э... А что я сделал-то? – тот захлопал глазами. – Спустился в защищенную библиотеку, – ехидно подсказала Сара. – В библиотеку? – Вы ее нашли?! – Ежики святые, я куда-то пропадал! – Я так и думал, что это в подвале. Все разом заговорили, стало шумно и людно. Дину пришлось вести в библиотеку новую партию посетителей, хотя мистер МакКеллен остался в гостиной. – Я предпочел бы осмотреться там в более спокойной обстановке, если позволишь, Дин, – пояснил он. – Умно придумано, – пробормотал Люк, касаясь стен кончиками пальцев. – Там что-то есть, стойкое к проявлениям наших сил. Думаю, прошлый надзорный использовал все свои возможности, чтобы никто из не-людей не проник сюда. – Мне здесь не нравится, – мрачно сказал Эйдан. – Я не слышу моря и неба, чувствую себя слепым. – Поэтому ты и терял связь с Дином: он, должно быть, спускался сюда. А потом и Крэйг. – Хорошо, что мы уже плыли домой, – хмыкнул Эйдан. – Ты едва не выпрыгнул на поверхность и по воде не побежал. – Я испугался, – признался Люк. – Вместе эти события кажутся очень тревожными. – Согласен. Дин слушал их, сидя у люка. Он понятия не имел, что его библиотека такая защищенная, но зато теперь он знал, почему фея весной не попыталась пройти здесь. – Сейчас еще посмотришь бумаги, про которые я тебе говорил, – сказал Эйдан Люку, вылезая. – Ты говорил, есть идея. – Есть, – ответил тот, – но надеюсь, я ошибаюсь. Они вышли в гостиную и застали там мозговой штурм. – Я же говорю, этот Дуриф – та еще морда! Давить его надо, как клопа вонючего, – требовал крови Крэйг. – Мы не можем быть уверены, что это он. Брэд Дуриф, возможно, понятия не имеет, что происходит вокруг его владений. Как и большинство людей, он может предпочитать ничего не замечать и списывать все на несчастные случаи, – пытался воззвать к голосу разума мистер МакКеллен. – Единственный несчастный случай здесь – сам Дуриф! Я отвечаю, что это его рук дело! Эйдан состроил смешную недоумевающую рожу; к столу, вокруг которого велись баталии, он не подходил, а сел на диван к Саре, где его немедленно оккупировал Бэтмен. Люк, наоборот, слушал очень заинтересованно, перебирая ксерокопии документов. Дин отправился на кухню, заварить себе чай. – Кофе на всех? – крикнул он. – Да-а!!! – ответил ему нестройный хор. – Кроме щенка, – добавил Крэйг. Несколько минут, положенные кофеварке для приготовления ароматного варева, Дин старался не вслушиваться в разговоры за спиной. Он смотрел в кухонное окно, как варится над морем огромный небесный котел, полный клубов туч и мутных вспышек электрических разрядов. Дождь поливал море, а луч маяка перемешивал все это, как огромная поварская ложка из сияющего металла. Ураган идет сюда... Тихий щелчок кофеварки вернул Дина к реальности. Он взял кувшинчик, куда слилась готовая жидкость, и отнес в гостиную. Там как раз стало потише. – Дин, ты не мог бы хотя бы приблизительно набросать план фермы, – попросил Люк. – Я тут хотел проверить одну теорию на грани фантастики. – Фантастика – это морские кони, пьющие кофе в моей гостиной, – улыбнулся Дин. – Конечно, я мог бы, и довольно точный: у меня же есть фото. Могу прямо сейчас, хочешь? – Было бы просто прекрасно, – кивнул Люк. – Мне нужно немного времени, – Дин потянулся за ноутбуком. – Эйдан, принеси, пожалуйста, пару листов бумаги. А что за идея? – Я не уверен. Мне нужно представлять, что и где там находится, – уклончиво ответил Люк. – Детка, не томи, – сипло выдавил Крэйг. – Он торговец органами? Каннибал? – Ты мог бы поехать со мной, я все равно скоро собираюсь к Брэду Дурифу со статьей до того, как она выйдет в журнале, – сказал Дин, чиркая на бумаге карандашом. – Никуда ты не поедешь, – мрачно изрек Эйдан. – Я тебя не отпускаю. – Но я поеду, Эйдан, – возразил Дин. – Я надзорный, и похоже, это моя работа. Вот, Люк, взгляни. Я не всю ферму обошел, конечно, и назначение некоторых построек не знаю, но выглядит все это примерно так. Я проверил по фото, так что более-менее ручаюсь за точность расположения объектов. – Отлично, спасибо. Люк взял лист с рисунком и повертел его в руках, затем сел за стол и начал что-то подписывать, сверяясь с документами от Ричарда. – Дин, я вполне серьезно. Если понадобится привязать тебя к постели, я сделаю это, – сказал Эйдан. – Ого, сексуальные игры! – восхитился Крэйг. Эйдан мрачно зыркнул на него, но ничего не сказал. Девочки о чем-то шептались на диване. – Проще поехать со мной, – покачал головой Дин. – Я должен довести это дело до конца, чтобы хоть что-то осталось после меня в памяти этих мест. У меня ведь... не так уж много времени. Все замолчали в один момент, даже Люк выронил карандаш, а Эйдан поперхнулся. – Ты это... не надо так, братишка, – сказал Крэйг. – Может, вывернемся еще. – Может, но сильно рассчитывать на это я бы не стал. Поэтому прекратите уже дергаться каждый раз, когда мы говорим об этом! Просто... ну, считайте, что я собираюсь далеко уехать. Навсегда, – сказал Дин. – Хорошо, что едем вместе, – горько усмехнулся Эйдан. – Одного я тебя не отпущу, а вместе веселее. – Да чего уж там, прямо обхохочешься, – проворчал Крэйг. – Ладно, не спорьте! – попросила Уилс. – Люк, что там у тебя, получается идея? – Боюсь, что да, получается. В связи с чем я присоединяюсь к Эйдану и настоятельно не рекомендую Дину даже близко подходить к этому месту. – Очень интересно, – мистер МакКеллен встал и принялся рассматривать схему через плечо Люка. – Действительно! Я даже не подумал о таком. – У меня привычка ждать беды и предполагать самый неблагоприятный вариант, – тот пожал плечами. – Когда однажды просыпаешься чудовищем, пожирающим детей, это получается само собой. – Да, да, ты у нас самый несчастный, мы помним, – язвительно произнесла Сара. – А теперь можно к сути дела? Резкий порыв ветра ударил в стену; окна жалобно звякнули, на чердаке что-то завыло. Свет моргнул пару раз и погас. – Ну капец, обрыв линии, – констатировал Крэйг. – У меня есть свечи, керосиновая лампа и диодный фонарь на аккумуляторах, – предложил Дин. – Давай диоды, двадцать первый век все же, – Уилс подала голос из темноты. – Я камин разожгу, не будет жарко? – спросил Эйдан. – Мне точно не будет, – Дин встал и полез в ящик комода. – Ага, вот он! Гостиная озарилась прохладным белым светом, лица друзей в таком освещении казались вытянутыми. Все собрались вокруг стола, на котором Люк разложил схему Дина со своими пометками. – Итак, я считаю, что мы имеем дело с allor – жертвенником, проще говоря. В местах, откуда я родом, существовала такая еще дохристианская кошмарная традиция: поливать посевы кровью жертвенных существ. Для этого строили специальные сооружения, и здесь я вижу их черты. Взгляните, – Люк стал водить карандашом по схеме. – Главный дом – это центр allor, здесь находится верховный жрец (предположим, что это сам Дуриф), служки (возможно, дети) и некий предмет, связанный с высшим существом. Раньше верили, что там живут сами божества, например, в статуе, или каком-то особенном камне. В общем, там должна находиться некая святыня, которую жрец оберегает и ублажает. Я подумал, что это может быть Робин. Далее... пути расходятся лучами в стороны, образуя солярную схему, и каждый луч имеет свои точки. Вот сарай, в котором умерла девушка. Здесь изгородь, и я уверен, что муж Робин погиб здесь. Это – место смерти ребенка, здесь, у овчарни, была массовая резня овец. Авария, корова – я подписал каждый случай. – То есть Брэд Дуриф приносит людей и животных в жертву, чтобы напоить свою землю кровью? – спросил Дин. Горло пересохло от волнения, хотелось пить. – Как бы странно это ни звучало – да, и, похоже, у него получается. Ты сам видел, у него замечательные животные и трава зеленая, как летом. Думаю, он начал с одной коровы, потом были овцы, уже больше. Но кровь животных работает не так хорошо, как человеческая, поэтому начались несчастные случаи с людьми. – Но вряд ли от крови такое происходит... Это же не удобрение… Я даже не знаю, как выразить весь бардак, что у меня сейчас в голове! – Дело не в этом, Дин. Это магия, конечно. Дуриф поит кровью не землю, хотя сам, возможно, не знает об этом. Воспроизводит древний ритуал, и магия работает. Многие объекты находятся под землей нынешних ферм, и люди понятия не имеют, по чьим костям ходят. – Ненавижу все эти ритуалы, – задушено прошептала Сара, прижимая ладонь ко рту. – Меня беспокоит, что в каждом луче уже была принесена жертва, и фигура солнца почти закончена. Брэд Дуриф сейчас на вершине силы, до вхождения его солнца в зенит – всего один шаг. Осталась главная жертва, которую принесут в центральном доме, – Люк ткнул карандашом в дом Дурифа. – Я боюсь, что это можешь быть ты, Дин. – Не могу понять, как он это делает. Не так просто подстроить несчастный случай, чтобы на тебя не подумали. Да, черт возьми, я вообще не очень верю во все это! Это же бред какой-то! – Дин схватился за голову. Бэтмен, почувствовав состояние хозяина, спрыгнул с дивана и подбежал к нему, поскуливая. – Может, это феи, которые живут с ним в виде племянников? – предположил Эйдан. – Пресвятые медузы, это же целая банда! – возопил Крэйг. – Дин, ты никуда не едешь. Сидите тут, я принесу веревки. – Да прекратите вы истерику! – зашипела Сара. – Неужели вы думаете, что Дуриф просто так отстанет от Дина, если выбрал его на роль основной жертвы? Ваша возня ничего не даст. – Похоже, ты у нас единственная, кто знает об этом на собственном опыте, – тихо сказал Люк. – Надо же, догадался! – ехидно отозвалась она. Дин не задавал вопросов, понимая, что с Сарой случилось нечто ужасное, чего она никак не может забыть. – Что ты посоветуешь делать? – Продолжать, словно ты ничего не знаешь. Не будить его подозрения. Ждать и быть готовым расстроить все его планы в нужный момент. Скорее всего, во время ритуала или даже перед ним, Дуриф будет сконцентрирован на этом, а на прочие детали не станет обращать внимания. Тогда и будет самый удачный момент, чтобы все испортить, – Сара торжествующе улыбнулась. – Есть вероятность, конечно, что Дуриф придет в ярость и убьет тебя, но тебе-то терять нечего, правда? Сара явно ехидничала, но Дин не обижался на нее. Он почему-то знал, что даже так, отстраненно, ей трудно говорить на эти темы, приходится каждый раз переступать через себя. – Ох, Сара, – Уилс покачала головой. – Зачем ты так? – Ну как? Если он сам не ценит свою жизнь и все время напоминает, что вот-вот покинет нас, и ничего страшного в этом нет? – И ведь не сказать, что сестричка совсем уж не права, – буркнул Крэйг. – Может, это потому что так делается немного легче мне, – усмехнулся Дин. – Жить в постоянном ужасе от приближающейся гибели как-то... – Все люди живут, зная, что скоро умрут, и что-то я не вижу паники на улицах, – Сара скрестила руки на груди и отвернулась. – Вот и поговорили, – резюмировал мистер МакКеллен. – Что за план принимаем в работу? – Мне нравится идея затаиться и устроить Дурифу сюрприз, – сказал Люк. – У нас будет время понаблюдать за ним, понять, что именно он задумал. – Я собирался ехать к нему на ферму в ближайшие дни, – напомнил Дин. – Это не необходимость, но я хотел проведать Робин. Она помогла мне, я не могу оставить ее в беде. – Это тоже может быть уловкой, чтобы заманить тебя на ферму, – широко улыбнулась Сара. – Поздравляю, ты в мире, где ни в чем нельзя быть уверенным. Дин гладил Бэтмена и думал, что все это слишком похоже на плохой фильм, или дешевый роман в бумажной обложке. Реальность стала какой-то уж слишком зыбкой. На другой день с утра заехал Ричард. Птичка принесла ему на хвосте, что Дин нашел-таки библиотеку, и он хотел сам убедиться в этом, а заодно посмотреть, как ловко старый О'Горман ее упрятал. Посоветовавшись с Эйданом, Дин в самых общих чертах посвятил его в последние новости; Ричард пришел в ужас. – Мне сложно поверить, что это правда, но факты ставят меня в тупик. Дин, мне очень жаль, что я втянул тебя в это дело. Знаешь, я переговорю с Грэмом в самое ближайшее время, возможно, он посоветует что-то полезное. – Спасибо. Не уверен, правда, что он поддержит нас – Адам вот до сих пор, кажется, считает Брэда Дурифа неплохим, хоть и странноватым парнем. – Грэм не всегда согласен с Адамом, и у них очень разные взгляды на многие вещи. Я попробую, ведь это он надоумил меня посмотреть данные о несчастных случаях. – Ай, и правда, – улыбнулся Дин. – Я забыл. Иметь в союзниках такую солидную фигуру, как Грэм, было очень здорово: Дин даже немного успокоился и повеселел. Ну в самом деле, их тут уже целая бригада набралась, ну что может сделать один Брэд Дуриф и его волшебные племянники? Днем приехали на джипе Крэйг и Люк: они привезли первую партию продуктов ко дню рождения Дина. Со всеми этими событиями он и забыл о надвигающемся празднике и визите Бретта, а ведь тот всегда славился как большой любитель сожрать все, что сможет найти в холодильнике и сопредельных пространствах. Похоже, Уилс и Эйдан предупредили ребят об этом, потому что те выносили из машины упаковки с печеньем, мармеладом и вафлями, не думая останавливаться. Дин порадовался, что кладовку опустошили во время ремонта: коробки удобно устроились там, никого не смущая и не мешаясь на ходу. Завершающим аккордом стал ящик чипсов, который Крэйг тащил лично. Дин был почти уверен, что он при этом ворковал что-то нежное и поглаживал картонный бок ящика пальцами. «Первая партия» оказалась настолько объемной, что заняла почти половину помещения; Дин немного переживал, представляя, что будет, когда приедут остальные продукты. Бэтмен очень помогал в разгрузке, вертясь под ногами и выпрыгивая в последний момент. Он считал, что эти двуногие какие-то слишком серьезные, поэтому надо срочно их расшевелить – в результате у Крэйга и Люка были художественно покусаны ноги, и только большое везение спасло от неминуемой гибели их ботинки. – Может, у него зубы чешутся? Ну, там, растут, или что-то вроде того? – Крэйг в очередной раз отцепил щенка от своей ноги. – Понятия не имею, – ответил Дин, поднимая Бэтмена на руки. – Надо бы у Карла поинтересоваться… Он вспомнил, что не видел того с тех пор, как впервые спустился в библиотеку и заволновался. – Я его уже несколько дней не встречал. Наверное, опять гоняется за тем гадким стариканом по всей северной Атлантике, – подлил масла в огонь Крэйг. – Мне страшно за него, Крэйг. В последний раз, когда я его видел, он выглядел очень плохо. Яд ши заметно вредит Карлу, как бы он не храбрился. – Я тебя понимаю, но делать-то что? Он взрослый мальчик, а на характер такой же самостоятельный, как ты. Уговаривать его бесполезно, взывать к голосу разума – глупо. Он упрямый, и пока сам лоб не расшибет – никто ему не указ. Классическая психология в этом случае идет к черту, пусть набивает свои шишки сам. Дин хорошо понимал, о чем говорит Крэйг, и в глубине души был согласен с ним, но это не позволяло успокоиться ни на минуту. Карл успел стать ему другом, хотя никогда не пытался быть полезным и милым, как, например, Адам. Просто появлялся в нужный момент и делал то, на что способен. К вечеру похолодало снова. Эйдан уверял, что под утро будут заморозки, местами иней ляжет на траве. Дин заготовил пленочную камеру на утро, надеясь, что сможет проснуться достаточно рано. Он стоял у окна, выходящего на обрыв, и смотрел в наползающий с горизонта мрак ночи, пока его глаза еще могли что-то различить. Где-то под поверхностью воды жили своей жизнью тихие тайны моря, вековечные загадки, ответы на которые не дано знать людям. Где-то медленно шевелили плавниками существа, о которых не осталось упоминаний в легендах и песнях, где-то в стылых камнях спали люди, выбравшие море… Дину почудилось, что он может видеть далеко за пределами человеческого зрения, проникать взглядом сквозь толщу воды и ночную тьму. Он вдруг подумал, что дышать под водой не так уж и сложно, нужно просто помнить об этом ощущении, а не воспринимать свое тело как тяжелый кусок мяса с костями, и тогда волны сами подскажут, что делать… Прикосновение руки к плечу прорвало пелену видения; Дин стремительно вернулся в свою спальню. Позади стоял Эйдан. – Ты чего? – спросил он. – Стоишь в темноте, дрожишь. Ты замерз? Сделать тебе чай? Вообще, тебе уже пора спать. – Да… замерз, чай, спать, – улыбнулся Дин, радуясь, что у него есть Эйдан. – Спать. Он понятия не имел, что очень скоро ему предстоит проснуться совсем не по своей воле.
135 Нравится 54 Отзывы 32 В сборник