ID работы: 6627887

Прибрежье: ураган.

Слэш
R
Завершён
115
Размер:
145 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 52 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
Дин поспал всего пару часов; его разбудила перебранка у дверей дома. Слов разобрать он не мог, но по голосам легко узнавались Адам и Эйдан. Дин догадался, что первый волнуется о нем, а второй пытается не впустить его внутрь. Бережет сон Дина, стало быть. – Эй, я проснулся! – крикнул он. Бэтмен тут же прискакал на его голос и принялся яростно вылизывать хозяина, в перерывах повизгивая и размахивая хвостом, как саблей. – Это мы тебя разбудили? – Эйдан заглянул в спальню с очень виноватым видом. – Ерунда, все равно пора вставать. Иначе что я ночью-то делать буду? – Дин зевнул. – Впусти ты Адама, ну. – Уже впустил! – крикнул тот с кухни. – Я обед раскладываю, сейчас подам. Надеюсь, ты и правда в порядке. – О, в полном, – буркнул Дин, отбиваясь от щенка. Он оделся и вышел в гостиную; там уже нетерпеливо гарцевал Эйдан, с подозрением поглядывая на тарелки и самого Адама. – Привет! – радостно сказал тот. – Я чуть с ума не сошел, когда узнал, что случилось. Дин, ты просто невероятный молодец: это же надо, так ловко управился с эдаким гадким колдовством! – Честно говоря, я не уверен, что это моя заслуга, – Дин пожал плечами. – Я действовал наобум. – И сработало, – закивал Адам. – Это именно то, о чем я все время говорю: все в тебе, все необходимое и важное, все в твоей крови. Дин вздрогнул при упоминании крови: в последнее время ее стало слишком много в разговорах. Неопределенность с надеждой непонятно на что ему не нравилась. – Сегодня Бретт прилетает? – спросил Адам, выставляя перед Дином тарелку. Домашние колбаски и тушеные овощи пахли и выглядели восхитительно. – Да, сегодня. Я чуть не забыл, – Дин взялся за вилку. – Какая красота, Адам! – На вкус тоже должно быть неплохо. Хочешь, я встречу его в аэропорту? – Крэйг и Люк уже собрались ехать за Бреттом, не беспокойся, – сказал Эйдан, пока Дин восторженно вгрызался в колбаску. Лицо у Адама немного вытянулось. – Почему это они? – Ну, они свободны, у них большая машина и они так хотят, – немного удивился Эйдан. – А что? – Да ничего. Хотел Дину помочь, – буркнул Адам. – Лучше вот с этим Дурифом помоги. Ты не думаешь, что ночные пляски вокруг дома Миранды могли быть делом его рук? – Это очень странно, я согласен. Но... не похоже на него, – Адам покачал головой. – Здесь так не делают. – Слушай, ты же видел все эти копии, про несчастные случаи, и Грэм с тобой говорил. И что, все равно ты считаешь его белым и пушистым? Дин видел, что Эйдан изо всех сил старается быть вежливым и осторожным, чтобы не рычать на соседа. Но Адам удивил его. – Нет, – сказал он тихо, – не считаю. Я посмотрел все, послушал ваши доводы, и вынужден признать, что ошибался. Брэд Дуриф действительно делает что-то запрещенное на своей земле, и Дин его интересует не просто как друг и надзорный. Мне сложно поверить, что в наших краях кто-то может приносить человеческие жертвы, но это, похоже, свершившийся факт. – Во-от! – Эйдан был удивлен и обрадован переменой мнения Адама, и тут же растерял все аргументы. – Но ты все равно считаешь, что Миранду осаждал не он? Но почему? И кто тогда это мог быть? – вклинился Дин, победив очередную колбаску. – Да, именно так я и считаю. Сложно объяснить, почему... но это не похоже на поведение Брэда. Его заботит ферма: урожай, качество травы, приплод животных. Миранда ему без надобности, тем более что он сам не является кем-то из народа холмов, то есть не мог сделать ту овцу или призвать на помощь огни. Да и не водятся такие в холмах. Наши феи-светлячки совсем другие, ты видел их на праздниках, Дин. – Да, они иначе выглядят, – признал тот. – И свет отличается, и не гудят они так мерзко. Эйдан, ты говорил, что видел похожие огни прежде, да? – Точно, видел. Но далеко отсюда, в скалах у Оркнейских островов. Они чуть не напали на нас однажды, когда мы подплыли поближе, чтобы рассмотреть. – То есть, это морские жители? – Дин чувствовал себя сбитым с толку. – Нет, точно нет. Они враждебны морю, и охраняли от нас свои скалы. Ночью я тоже не мог подойти к дому Миранды из-за них, – напомнил Эйдан. – Враждебное существо из мира фей, которое ненавидит море и живет в скалах, – задумчиво сказал Дин, глядя на Адама. – Мистер Ли! – сказали они хором. – Тот мерзкий старикан, что на распродаже с Карлом повздорил? – спросил Эйдан. – Ему-то Миранда зачем? – Потому что они все еще продолжают «вздорить» с Карлом, а она его подружка! – Такое действительно может быть, – подтвердил сомнения Адам. – Кристофер коварный и злопамятный тип, он умеет и любит бить тайком, из укрытия, выждав время. Я бы никому не советовал иметь его во врагах. – У Дурифа тоже есть мотив, – возразил Эйдан. – Я бы не торопился сбрасывать его со счетов. – Согласен. Надеюсь, сегодня что-нибудь прояснится, – сказал Дин. – Я сейчас поеду к Брэду Дурифу. – Сейчас? – заинтересовался Адам. – Могу я поехать с тобой? – Я с ним еду, – нахмурился Эйдан. Дин вздохнул, чувствуя себя воспитателем тяжелой группы детского сада. – Поедем вместе? – примирительно предложил Адам. – Нет, это не очень хорошая идея, – сказал Дин. – Такая толпа насторожит Дурифа, а нам нужно, чтобы он ничего не подозревал. Я бы хотел, чтобы Адам взглянул на его ферму, Эйдан, не обижайся, пожалуйста. – Ну… ты тут главный, – Эйдан недовольно засопел. – Вот именно, я главный! – Дин сделал значительное выражение лица. – Мы с Адамом поедем, а вы с Бэтменом будете следовать за нами, на случай чего угодно. Останетесь на небольшом расстоянии от фермы, чтобы в нужный момент помочь. Устроит тебя такой вариант? Эйдан нехотя согласился, а Бэтмен недовольно ворчал, всячески демонстрируя, что идея ему в корне не нравится. – Вот и славно! – улыбнулся Дин. – Давайте собираться. Пока Адам убирал кухню и мыл посуду, Дин собрался с духом и позвонил Брэду Дурифу. Тот очень обрадовался звонку, практически расцвел – его голос звенел от плохо скрываемого счастья. – Конечно, Дин, конечно – в любое время я рад видеть вас, хоть с другом, хоть с родственниками! Да, я буду дома, конечно приезжайте. И на ужин можете остаться, если желаете: у нас молодая баранина с рисом и острым соусом сегодня. – Спасибо, мы подумаем, – вежливо ответил Дин. – До встречи. – Надо было сказать ему, что ты на диете, – хмуро пробурчал Эйдан. – Потому что кормят там как-то не очень. – Я не собираюсь там есть без крайней необходимости, – ответил Дин. – Хотя в прошлый раз ничего плохого не произошло. Может, имеет значение количество раз, или общий объем съеденной пищи, или еще какие детали – в общем, лучше не рисковать. – А ты смыслишь в ритуалистике, – похвалил Адам. - Молодец! – Ну да, читал немного, – улыбнулся Дин. Он не собирался говорить, что узнал это от Сары совсем недавно. Эйдан отправился на маяк, чтобы поговорить с остальными и предупредить их; Дин был рад, что Крэйг и Люк собрались ехать в аэропорт за Бреттом, иначе они бы непременно напросились с ними к Дурифу. Адам тоже понесся домой, позвякивая своими контейнерами и банками – ему нужно было переодеться и «немного подготовиться», как он сам сказал. – Правильно ли я поступаю? – спросил Дин у Бэтмена. – Как ты считаешь, щенок? Тот вилял хвостом и смотрел на него влюбленными глазами. Если Дин что-то понимал в собаках, то Бэтмен символизировал собой расхожее выражение «не тронь гумно, пока темно», проще говоря, все хорошо, пока все хорошо. – Ты прав, решаем проблемы по мере их поступления. Дин убедился, что в гостевой спальне все готово к приезду Бретта, кровать застелена, лампочка вкручена, в холодильнике достаточно еды, в туалете – бумаги. Он положил еще один комплект полотенец на кровать, чтобы братец сам их развесил и помнил, которые – его. Жаль, конечно, если он не успеет встретить Бретта лично, но тут дело серьезное, важное. Кто-то может пострадать. Дин закинул статью на флешку и на телефон, поскольку не знал, как Брэду Дурифу будет удобнее читать ее, застегнулся в теплую куртку и влез в ботинки. – Надо будет заставить себя купить новые вместо тех, что остались морю. Интересно, Бэтмен, их кто-нибудь носит на дне? В мыслях тут же нарисовалась милая картинка с конем в ботинках и пуховике Дина, и с его камерой на шее. Эйдан уже ждал снаружи; он завел и прогрел машину. – Уилс сказала, что они подстрахуют нас по мере возможности. Крэйг чуть не разорвался на две части, когда узнал, что мы отправляемся к Дурифу без него. А дед, кстати, поддержал нашего соседа по поводу его подозрений: оказывается, они давно и неприятно знакомы с этим ши с дальних скал, и… ну, короче, я никогда не слышал от деда прежде таких выражений. – Дела, – покачал головой Дин. – Ну, будем надеяться, что Карл еще жив, и с ним все более-менее неплохо… Надо же, еще чуть больше года назад я и не подозревал, что мир вокруг настолько опасен. – Готов поспорить, ты до сих пор в блаженном неведении, – Эйдан закатил глаза. – Эй, Бэтмен, идем со мной! Я научу тебя кататься у меня на спине. Дин, просто отправляйтесь туда и ничего не бойтесь, мы совсем рядом. – Договорились. Бэтмен, будь хорошим щенком, Эйдан, береги Бэтмена. Дин захлопнул дверцу машины и неторопливо поехал к дому Адама. Он смотрел в зеркало заднего вида, но все равно не уловил, когда Эйдан пропал из вида. Адам уже ждал у дверей. На нем была новая красно-синяя куртка и теплая шапка с помпоном. – Я готов! – сказал он, забираясь на пассажирское место. – Едем спасать мир, да? – В некотором роде, – хмыкнул Дин. Ранние сумерки словно бежали вдогонку за машиной, скрывая в мягкой тени оставшиеся позади прибрежные холмы. Движение в этих местах было слабое, но когда встречные автомобили пролетали мимо, свет их фар рисовал причудливые фигуры из тумана, который начал ползти из всех низин. Небо было затянуто облаками, и от этого мрачный эффект получался только сильнее. – Это у меня такое настроение, или все вокруг выглядит немного опасным? – спросил Дин. – Сложно сказать, погода может просто шалить, – Адам пожал плечами. – В любом случае, Дин, бояться тебе нечего: я полностью готов к любым неожиданностям, тебе ничто не грозит. – А есть… я не знаю, ограничения какие-нибудь? Не есть, не пить, на потолок не смотреть? – Нет, ничего такого, – хихикнул Адам. – Уж точно не в моей компании. Даже если все обстоит по самому худшему варианту событий, Дуриф не рискнет делать ничего в моем присутствии. Дина его слова немного успокоили, хотя он все равно нервничал, въезжая в ворота фермы. Брэд Дуриф бежал навстречу, напоминая летящий по ветру клочок скомканной черной бумаги: на нем была старая и несуразная темная куртка. – Добрый день! Уже даже вечер. Простите за ужасный внешний вид, – прокричал он. – Я думал, успею закончить уборку в конюшне. – Ничего страшного, – ответил Дин, выбираясь из машины, – здравствуйте. – Привет, Брэд, – Адам ловко выпрыгнул со своего места и теперь широко улыбался фермеру своей детской улыбкой. – Рад видеть! Проходите скорее в дом, я закончу буквально за десять минут. Оливия пока угостит вас чаем. У нее сегодня шоколадные кексы удались – просто невероятные! Дин постарался незаметно глянуть на второй этаж, и ему показалось, что Робин смотрит на их сквозь щель в занавесках. Он чуть улыбнулся ей, надеясь, что это немного приободрит бедную женщину. Правда была в том, что Дин поехал сюда отчасти из-за нее; он все время думал о Робин, представляя, как ужасно сидеть взаперти среди чужеродных созданий, оплакивать свою семью, медленно сходить с ума, не осознавая, где кончаются видения и начинается реальность. Смотреть в родные лица и понимать, что это совсем не они… В доме было сумрачно; под потолком в холле висела люстра из тележного колеса, переделанная под электрические лампочки. Сейчас из восьми ламп горело только две, обе тусклые, не больше тридцати ватт. Оливия быстрым шагом вышла навстречу гостям и хотела приветствовать их, но слова словно застряли у нее во рту: увидев Адама, она склонилась в низком поклоне. – Добро пожаловать в наш дом, – пробормотала она. – Благодарю за радушие, – улыбнулся Адам. – Как у вас красиво! Он показал на потолок столовой, где с прошлого визите Дина еще прибавилось связок сушеных трав, а кроме них появились пучки перьев, веточек и разного размера мешочки из лоскутков. – Пряные и целебные травы, – проворковала Оливия, не поднимая глаз. – Мы добавляем их в еду, делаем настои во время простуды или от головной боли. – Да, я вижу. Хорошая домашняя аптека, и подборка приправ достойная. Адам сиял, источая благость, схожую с той, что в этих местах чувствовалась обычно. Но Дин знал, что ему это не повредит, даже наоборот. Невидимая сила Адама была похожа на ярко блестящий щит, укрывающий их от любых ударов. – Проходите, присаживайтесь, – Брэд суетился рядом в помещении от него заметно исходил запах конюшни. – Оливия, угостишь наших друзей чаем и кексами? – С удовольствием, дядя, – она быстро скрылась в кухне. Дин и Адам почти насильно были усажены за стол, откуда-то из глубины дома неслышно появился Сэм. – Здравствуйте. Он тоже поклонился Адаму, а Дин сделал вид, что не замечает. – Привет, – сказал он вместо этого. – Как дела у мамы? Она хорошо себя чувствует? – Да, спасибо, – парнишка улыбнулся. – Зимой она обычно более грустная, чем летом, но ваш прошлый приезд ей очень понравился. – Надеюсь, скоро смогу порадовать ее фотографиями: я почти закончил обработку, и получилось на мой вкус очень симпатично, – поддержал беседу Дин. – Какие хорошие новости, – сказала Оливия, входя с подносом и улыбаясь так же старательно, как брат. – Как раз получится как подарок к Рождеству. – Верно! – закивал Сэм. Шоколадные кексы выглядели очень привлекательно; впрочем, Дин хорошо уже запомнил, что после вмешательства фей даже какая-нибудь свалка в Бангладеш будет смотреться шикарным дворцом с восхитительным садом, слонами и зарослями роз. Он вопросительно посмотрел на Адама, и тот едва заметно кивнул, разрешая. Значит, опасности нет. Оливия снова вернулась, на этот раз с чашками и блюдцами. – Чай, кофе, травяную заварку? – спросила она. – Мне кофе, пожалуйста, – попросил Дин. – А мне травы, – Адам закивал, становясь неуловимо похожим на своего деда. – Очень люблю разные сборы и коллекционирую рецепты. Они выпили по половине чашки и уничтожили по паре кексов, когда вернулся Брэд Дуриф. Он вбежал на кухню, быстро вымыл руки и в столовую вошел уже в чистом домашнем свитере. – Простите, что заставил вас так долго ждать! – Ничего страшного. Я пока не могу оставить статью вам, потому что она еще не вышла, но показать могу, чтобы вы проверили, все ли верно указано. У меня есть флэшка или еще я сохранил текст в памяти телефона, – сказал Дин. – Ох, боюсь, наш компьютер не работает, – виновато признался Сэм. – Да, с телефона придется читать. Дин, это удобно? – Конечно, нет проблем. Он открыл приложение с текстами и повернул так, чтобы Брэду Дурифу было хорошо видно, потом показал, как двигать текст и делать его больше или меньше. Тот кивнул и углубился в чтение; Оливия и Сэм подобрались к нему и заглядывали с разных сторон из-за спины. Дин и Адам обменялись взглядами, молча сообщая друг другу, что все идет хорошо. Робин слышно не было, и Дин о ней волновался, но как сказать об этом Адаму он не знал. – Как замечательно, – Брэд Дуриф шмыгнул носом и повернулся к Дину лицом. В его глазах блестели самые настоящие слезы. – Я рад, что вам нравится. Мистер Хилл будет очень доволен, – Дин улыбнулся самой искренней улыбкой. – Очень нравится! Такой прочувствованный, добрый текст, словно не про нас, а про каких-то героев-переселенцев, вынужденных сражаться с враждебной природой. Это так… трогательно! Фермер вернул телефон Дину, тот убрал его в карман джинсов. В какой-то момент ему показалось, что нечто темное шевелится в коридоре, но присматриваться Дин не стал, а решил позже обсудить это с Адамом. На лице того все еще блуждала милая и безмятежная улыбка. – Я уже говорил ребятам: скоро и мои фото будут готовы, я доделал почти все. Заеду снова, чтобы показать вам, там может быть что-то интересное. – В каком смысле? – слишком быстро спросила Оливия. Дин сделал вид, что не заметил этого; Брэд Дуриф укоризненно посмотрел на племянницу. – Ну, вдруг вам понравится, как вы вышли там, и вы захотите напечатать фото в большом формате для семейного альбома, – спокойно объяснил Дин. – Или еще я могу скинуть фото в электронном виде – если компьютер у вас заработает. – Удобнее на бумаге, конечно, мы тут не большие любители технического прогресса, – ответил Брэд Дуриф. – А нельзя ли попросить рецепт этих чудных кексиков? – спросил Адам у Оливии. – Конечно, пожалуйста, – она тут же вскочила с места и побежала на кухню. Она вернулась через несколько минут с листком бумаги; Адам прочел его и сунул в карман с удовлетворенным видом. – Большое спасибо! – Что же, – сказал Дин, поднимаясь с места. – Думаю, нам пора, а то уже темнеет. – Так скоро? Ох, ну не стоит спешить! Знаете, у нас есть внешнее освещение, можно погулять по ферме, посмотреть маленьких ягнят и жеребенка. Самый маленький жеребенок так хорош, вы непременно должны его увидеть! Одна звездочка на лбу чего стоит… – Простите, как-нибудь в другой раз, мистер Дуриф. Я приеду пораньше, обещаю. Просто… немного страшно быть на улице в темноте. Прошлой ночью – слышали? Такое творилось в долине! – А что случилось? – Дину показалось, что фермер побледнел. – Какие-то сказочные существа осаждали дом Миранды и ее родителей. Я сам видел. Просто ужасно. Брэд Дуриф молчал несколько секунд, глядя Дину в глаза. Сложно было понять, что за мысли летали в его голове, но Дин точно знал, что лучше всех из них ему видны страх и удивление. – Я ничего об этом не слышал. Никто… никто не пострадал? ¬– спросил он, наконец, нервно сглатывая. – Нет, серьезного ничего. Миранду немного покусали, но это не опасно, как мне кажется. В холле Дин накинул куртку, и сразу нащупал в кармане что-то постороннее. Проверять в доме он не стал. – Спасибо за угощение! Мы непременно заедем еще, – пообещал Адам. – Доброго вам вечера. – Присоединяюсь, было очень вкусно, – улыбнулся Дин. – Мы поедем. Они не оглядываясь прошли к машине и уехали; Брэд Дуриф прошел за ними до самых ворот и махал вслед. У Дина запищал телефон – в сообщения ему писал Крэйг: «Какого-то Бретта встретили, везем. Здоровый! Вы живы? Пингвину привет». – Что там? – спросил Адам. – Бретта встретили, тебе привет. Может, успеем раньше их домой. Думаю, у меня есть, что обсудить. – И у меня, – хмыкнул Адам. Следом за их машиной скакал по дороге огромный черный конь; кажется, на его спине ехала рыжая собака, но, скорее всего, это был просто обман зрения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.