ID работы: 6628282

Ближе, чем ты могла представить.

Гет
NC-17
Завершён
88
автор
Размер:
66 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 15 Отзывы 38 В сборник Скачать

Ещё целая ночь впереди

Настройки текста

Но даже как молодой я говорю тебе: Не стоит искать дёшево, не стоит брать чужое.

-Сегодня знаменательный день, Господин, - кокетливо улыбнулась служанка, завязывая крупный синий галстук-шарпей на шею Итачи, - готово, - отчиталась девушка и поклонившись покинула комнату. Учиха проводил её взглядом и посмотрел на свое отражение в зеркале. «Криворукая девчонка. Где таких только набирают?» - подумал он и взялся перевязывать шелковую ткань. -Шарпей? – удивленно спросил старик, только что вошедший в комнату, - Господин никогда не носил ранее Западный стиль, - с подозрением заметил Хейм. -Хороший правитель должен понимать и знать традиции и культуру своего народа, - ровно выдал Учиха, - Ты отправил приглашение Сигюн? Старик широко улыбнулся и кивнул, глядя на своего молодого Господина. И как бы там ни было, он будет хорошим правителем, думал мужчина. Праздник цветов – это ежегодное событие в государстве. Его отмечают всегда с пышным размахом. Самые легендарные музыканты и оркестры съезжаются на одну сцену. Театральные труппы со всей страны приезжают в столицу на выступления. Лучшие рестораны и их не менее лучшие шеф-повара соревнуются между собой, за различного рода, награды. Танцы на всех площадях города заканчиваются только с наступление рассвета. Здесь каждый найдет то, что ему по душе. Бесплатные мастер-классы на любую тему и в любом направлении. Райское место для детей, взрослых и подростков. Несмотря на то, что Итачи считал это мероприятие глупой тратой времени и казенных средств, он был вынужден присутствовать. Более того, он обязан был принимать участие в некоторых стезях этой «тусовки». После основных гуляний наступает время так называемого Бала для элиты. Чиновники, казначеи, министры и их самые любимые наследники собираются по особым приглашениям в главной зале дома Верховного. Красуются друг перед другом, молодые девушки выставляются, будто на продажу, чтобы заполучить сердце богатого красавчика, коих в рядах «Элитной вышки» не мало. Но самый лакомый кусочек для любой из присутствующих на Балу девушек – Итачи Учиха. Главный красавчик страны, наследник целого государства, «молодой принц» - так шутливо называли его в узком кругу людей. -И? – нетерпеливо спросил старика Итачи. -Она ничего не ответила, Господин, - Хейм опустил глаза в пол, словно провинившийся ребенок. -Можешь идти, Хейм, - старик посмотрел на молодого господина и удивился ярости в его голосе. Разозлился? Из-за молчания Сигюн? Что же все-таки происходит, думал старик, покидая покои молодого наследника.

***

-Чертовка, как она смеет игнорировать мое приглашение? – негодовал Итачи. -Не парься, Итачи, - кинул ему красноволосый молодой мужчина, - девчонка два года прожила на Западе, она изменилась. Небось, считает себя теперь королевной или дает налево-направо, - пошутил он. Итачи терпеливо смолчал, чтобы невзначай не набить другу лицо за такие слова в сторону Сигюн. -Возьми с собой любую девку, вон смотри какие тут ходят, - он пошло улыбнулся и ущипнул служанку за попу, - чтоб я так жил, - произнес он и откинулся на подушку. Прислужница, что зашла сменить полотенца в ванной комнате, на действия друга Господина хищно улыбнулась. Она стала медленно и плавно раскладывать вещи в комнате, прогибаясь и выставляя девичье тело, ожидая реакции красноволосого красавчика. -Проваливай, - грубо кинул Итачи, когда заметил, как девушка глубоко нагнулась, открывая вид, из-под многочисленных юбок, на стройные ноги. -Зачем ты так груб с ними, Итачи? -Эти развратницы так и норовят лечь под кого-нибудь с толстым кошельком, - отчеканил господин, отпивая воду из стакана, - не хочу, чтобы ты прибегал к такой низости, Нагато. -Простите, Господин, - шутливо поклонился друг Итачи и засмеялся. Эту теплую дружескую атмосферу разрядил стук в дверь. Вошедший сообщил, что все приготовления закончены и пришло время начинать ежегодный праздник. *** На большой площади центрального парка установили сцену, на которую через пару-тройку минут выйдет Верховный в сопровождении своих доверенных лиц и наследника-сына. Многочисленная толпа встречает своего правителя громкими аплодисментами и визгом. Народ любит его. Этого тирана и деспота. Ступая по гладкой поверхности досок, из которых выложена сцена Верховный улыбается. Он любит этот народ. «Всех, кроме меня» - зло пронеслось в голове молодого наследника. -Я рад приветствовать всех Вас на ежегодном празднике цветов, - толпа загудела еще пуще прежнего, и замолчала, стоило Верховному продолжить свою речь, - Этот год был плодотворен для Нас. Множество важных сделок и контрактов позади, и сегодня можно позволить себе отдохнуть. Величие и мощь нашей страны вызывает трепет и уважение. Пусть сила духа предков принесет развитие и благополучие, даст силы для великих достижений и веру в прекрасное будущее, - толпа зааплодировала, - сегодня особенный праздник, праздник для всех нас. Поздравляю, - последнее Верховный проговорил громко в микрофон. Радостные люди поделились на несколько категорий: первая – разошлась по различным заведениям, типа выставок, музеев, кафе и ресторанов; вторая – оставалась в центральном парке наблюдать выступления последующих выходцев на сцену. Размеренно время тянулось к вечеру. На подходе восьми часов открылись главные ворота дома Верховного, и начался прием гостей. Дорогие авто заполонили стоянку во дворе дома и обочину возле. Швейцары то и дело открывали двери перед достопочтенными гостями. Роскошные платья, расшитые золотом и бриллиантами, пошитыми на заказ по эскизам многих известных модельеров. Идеальные смокинги из дорогих тканей, дополненные запонками и зажимами для галстуков. -В этом году празднование пуще чем в предыдущие, Верховный, - сказал Хейм на ухо Фугаку. -Хочу, чтобы меня запомнили, - улыбнувшись прибывшей семье Харуно, тихо ответил Правитель, - Кизаши, Мебуки, рад Вас видеть, - доброжелательно поздоровался он. -Верховный, это великая честь для моей семьи, - рослый мужчина в темно-сером смокинге протянул руку для рукопожатия. -Милая, иди к столу, мы с отцом подойдем, - обратилась Мебуки к дочери, и получив кивок в ответ, отвернулась к Верховному. Розововолосая девушка шла по залу и стреляла глазами в поисках одного единственного мужчины. Наследника, красавчика – Итачи Учиха. Сакура была облачена в нежно-зеленое платье из шелка на тонких бретелях. Оно струилось по бедрам и обнажало правую ногу при ходьбе. Прическа поднята на затылке образовывала сложное переплетение волос, а выбившиеся завитые пряди обрамляли милое личико, придавая девушке шарма и нежности. Ступая тонкими каблуками по мраморным плитам, Сакура ловила на себе восхищённые взгляды мужской половины и завидные женской части. Девушка из разряда «Вижу цель – иду к цели», оглядела залу и, не найдя нужный объект, решила не торопить события, ведь «еще целая ночь впереди». В половине десятого вечера Сакуре все же удалось поймать предмет обожания в свои красивые ручонки. -Я уж было подумала, что Вы скрываетесь от меня, Господин, - она вежливо поклонилась и улыбнулась. -Я был занят, Сакура, - Итачи галантно кивнул, - не хотел Вас оскорбить. Мысли молодого господина были не здесь. Он весь день ждал встречи с подругой юности – Сигюн. Гости прибывали, но как назло, девчонки все не было и не было. Решив, что она не придет, Итачи разозлился и оскорбился одновременно. Получить личное приглашение от наследника, не ответить на него, так еще и не явиться вовсе. Дерзость. Кем она себя возомнила? Может Нагато прав, и эти Западные земли испортили его единственную подругу? -Может пригласите меня на экскурсию по Замку? – игриво спросила девушка. Итачи кивнул, и оперативная розововласка схватив его за руку потащила по винтовой лестнице наверх, в покои молодого господина.

***

-Ну неужели, - радостно прикрикнул Хейм и кинулся с объятиями на молодую девушку, - Сигюн, как же я рад тебя видеть. -Здравствуйте, Хейм, - девушка лучезарно улыбнулась, - я тоже безмерно рада встрече. -Вы только посмотрите, какая красавица вымахала, - шутливо раскивался старик, - Итачи-сан ждал тебя весь вечер, - укоризненно признался он. -Прошу меня извинить, Хейм, в госпитале много дел, - она виновато опустила глаза, - даже времени ответить Вам на приглашение не было. -Я понимаю, не успела вернуться, уже вся в делах, - Хейм взял ладонь девушки в руку и улыбнулся, - он в своих покоях, иди. -Спасибо, - девушка развернулась и ушла прочь, по главной аллее залы. Темно-синее платье ниже колена сидело стильно. Топ вышитый гипюровой сеткой, оголяющий плечи и ключицы. Пышная юбка, начинающаяся от талии, подчеркивала тонкий стан девушки и всегда прямую спину. Элегантные туфли-лодочки под цвет платья гармонично удлиняли ноги. Хейм подметил, что девушка изменилась только внешне. Манеры и стиль остались те же, что и два года назад. В мыслях старик ликовал, что развращенный Запад не превратил Сигюн в одну их тех девок, о которых слагается много низких и не благородных историй.

***

Томный вздох вырвался из груди парня, чем возбудил девушку еще больше. Затуманенный страстью разум, сладкие вздохи. Итачи стоял со спущенными штанами, одной рукой держа розовый «кокон» из волос, задавая темп, а другой водил по своей шее. Эта чертовка явно хотела молодого господина всего, без остатка. Она нежно облизывала головку крупного члена. Проводя языком по всей длине, девушка игриво улыбнулась и посмотрела Итачи в глаза. Мужчина кинул на нее расслабленный взгляд и прикрыл глаза, когда влажный горячий рот заглотнул член полностью. -Давай ещё, - томно, пошло и слишком сладко вырвалось у Учиха. -Нравится? - в ожидании похвалы спросила Сакура, отвлекаясь от важного дела. -Замолчи и продолжай, - грубо кинул наследник и насадил её рот на член во всю длину. От неожиданности розововоловая поперхнулась и отпрянула назад, чтобы прийти в себя. Туш размазалась под глазами от иногда выступающих слез. Ранее милая прическа, сейчас выглядела как гнездо, которое свили вороны. Оголенное по пояс тело, закапанное слюной и смазкой. В одну секунду, Итачи стало противно от происходящего. От молодого тела, что сейчас старается перед ним на коленях, от самого себя. От того, что он не может так же иметь человека, в которого долгие годы влюблен. Да он и не стал бы делать такое с Сигюн. Никогда бы не говорил с ней так грубо, не дергал за золотые пряди. -Сигюн, - тихо вырвалось у Итачи, когда мужчина был на пике и подходил к оргазму. В эту секунду двери покоев наследника раскрылись и на порог вошла та самая. Они встретились взглядами. Шок, что читался на лице девушки не мог в полной мере передать всех бушующих в её душе чувств. Она, грубо говоря, застукала своего друга с девушкой в очень интимный момент, и, наспех извинившись, вылетела за двери. Казалось, только Сакуру не затронуло происходящее. Итачи обильно кончил девушке в рот и, подняв брюки, застегнул их и выбежал следом из комнаты.

***

-Остановись, - крикнул Итачи, - Сигюн. Девушка проигнорировала его приказ и прибавила темп, удаляясь по полуосвещенным коридорам. -Не гоже не подчиняться приказу будущего Верховного, - грубо сказал правитель, смотря на девушку. Фугаку шел мимо, когда услышал крик сына и решил вмешаться. Мужчина посмотрел ей в глаза и нахмурил брови. -Простите, Верховный, - Сигюн опустила глаза, наполненные слезами в пол и остановилась. -Объяснишь, сын, - Фугаку поверну голову на подоспевшего Итачи, - почему это милейшее создание плачет из-за тебя? Он тебя обидел, Сигюн? – заботливо спросил Верховный. Девушка не была глупа, и прекрасно помнила этот тон отца Итачи. Если сейчас не заступиться, будут большие проблемы у наследника. -Нет, Ваша милость, - девушка собралась с силами и улыбнувшись посмотрела на Итачи, - просто я очень эмоциональна последнее время. Верховный одарил пару недоверчивым взглядом и молча покинул их общество. Сигюн продолжала стоять как вкопанная и таращиться под ноги. Итачи молча подошел к девушке и обнял её со спины, вдыхая аромат волос. -Спасибо, Сигюн, - нежно, с благодарностью в голосе прошептал он на ухо, - прости меня.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.