Глава 16. Утром
30 ноября 2019 г. в 00:00
Примечания:
Я надеюсь, что вы, ребята, всё ещё читаете эту работу после ужасной судьбы, которая постигла Мерла и других. Оставшихся ждёт ещё больше взлётов и падений впереди. Оставайтесь со мной!
Я обещаю - следующая глава будет приятной.
Пение птиц возвестило о наступлении утра, и я проснулся на том же месте, где и заснул рядом с Дэрилом. Он исчез, а на его месте лежал клочок бумаги, на котором было нацарапано слово «охота».
— Чёрт возьми! — воскликнул я, ударив кулаком по изголовью кровати: иррациональное наказание за то, что она не смогла разбудить меня, когда Дэрил уходил.
— Блядь! — выкрикнул я громче. Я всё ещё был одет так же, как и накануне, поэтому сразу же пошёл на кухню, чтобы посмотреть, смогу ли я поймать Дэрила, но я хорошо его знал и понимал, что он проснулся задолго до предрассветного пения птиц. И да, он уже ушёл, но за кухонным столом в одиночестве сидел Карл и ел вяленое мясо на завтрак, держа перед собой открытую книгу комиксов.
— Что случилось? — спросил он с просочившейся в голос ноткой паники. Я провёл рукой по волосам, а затем вниз по растущей щетине, покрывающей мою челюсть.
— Ничего, приятель, — попытался убедить его я, начав расхаживать по комнате. — Дэрил отправился на охоту и…
— Дэрил всегда ходит на охоту.
— Но обычно с Мерлом. Сегодня утром он один и…
— Не всегда с Мерлом. Он уже делал это в одиночку, — Карл начал говорить как спокойный, рациональный взрослый, и это ещё больше выводило меня из себя.
— Но он… просто… он сегодня рассеянный. После Мерла и… Это…
— Пап, мы с Дэрилом разговаривали об этом. Мы беспокоимся, что ты слишком много думаешь.
Я остановился как вкопанный, не зная, злиться мне или умиляться.
— Я пойду поищу его, — сказал я, направляясь обратно в комнату, где оставил свой кольт.
— Э-эм… Думаю, это выведет его из себя! — крикнул мне вслед Карл.
— Ну, может быть, ты слишком много думаешь, — огрызнулся я и тут же почувствовал укол сожаления. Возвращаясь на кухню с пистолетом в кобуре, я встретился взглядом с Карлом. — Извини. Я не хотел огрызаться.
— Пап, — начал Карл с искренним выражением лица, — я думаю, может быть… Ну, ты когда-нибудь задумывался, что, может, тебе нравится Дэрил?
— Конечно, мне нравится Дэрил, — непонимающе ответил я.
— Нет. Я имею в виду, НРАВИТСЯ Дэрил. Знаешь, как у Нила из лагеря? Как его два отца любили друг друга. Ну знаешь…
Я рассмеялся. Не совру, если скажу, что, возможно, это прозвучало немного истерично.
— Я… почему? Я имею в виду… Чт… Для тебя будет нормально, если это окажется так?
— Почему нет?
Я пожал плечами и быстро отпил из его бутылки с водой.
— Что ж, я собираюсь немного поискать его. Хотя бы поблизости.
— Пап, серьёзно. Ты знаешь его даже лучше, чем я. Ты же знаешь, он разозлится, что ты с ним нянчишься.
— Ага, скорее всего.
— Тогда зачем идёшь?
Я нервно моргнул и провёл рукой по волосам. Зачем? Потому что потребность увидеть его прямо сейчас была настолько непреодолимой, что я не мог бороться с ней, даже если б попытался.
— Потому что он мне нравится. Нравится, как у отцов Нила, окей?
— Всё нормально. Я всё улажу с ним после того, как ты всё похеришь.
— Карл!
— Зомби-апокалипсис, пап. Разве на ругательства сейчас надо обращать внимание? Выбери свои приоритеты.
— Оставайся в доме, — пробормотал я. — Я скоро вернусь.
На улице было солнечно. Сверху раскинулось голубое небо с пушистыми белыми облаками. Его красота будто насмехалась над нами, поскольку воздух вокруг лагеря всё ещё пах свежевырытой землёй, гнилью и остатками запаха сожжённых ходячих. Гленн стоял у остатков углей, где прошлой ночью были подожжены двадцать два тела ходячих.
Он кивнул мне, когда я встретился с ним взглядом.
— Как дела? — спросил я, пробежавшись взглядом по линии деревьев, прислушиваясь в ожидании любого звука.
— Нормально, — неубедительно ответил он. — Как держится Дэрил? — спросил он, явно более сосредоточенный на своём собственном горе.
— Ушёл на охоту, — сказал я, ожидая, что Гленн удивится такой смелости. На охоту. Один. После такого дня, как вчера.
— Наверное, просто нужно немного побыть одному. Парень — одиночка, не так ли?
Все так беспечно относились к Дэрилу, одиноко бродившему по лесу, что у меня кровь закипала в жилах. Я побрёл прочь от Гленна, не ответив, медленно идя к прогалине между линиями деревьев, где Мерл и Дэрил обычно появлялись после каждой охоты.
Я пощупал свой пояс и успокоился, почувствовав нож и топор, пристёгнутые рядом с Кольтом.
— Рик?
Я повернулся на пятках к Шейну, который держал в руках дрова.
— Что ты тут делаешь?
— Я просто собирался… Эм. — Я указал на лес. Я подумывал о том, чтобы солгать и сделать вид, что просто собирался отлить, но я никогда не был хорош во лжи. — Осматриваюсь вокруг в поисках Дэрила. Сегодня утром он ушёл на охоту один, — сказал я, надеясь только на кивок и конец разговора.
Шейн оглянулся на мой домик.
— Где Карл?
— Внутри. Завтракает с комиксом.
Шейн перешагнул с ноги на ногу, тяжёлые дрова пошатнулись в его руках.
— Довольно опасно вот так бродить, когда Карл один, нет?
— Карл в безопасности в доме. Дэрил один в лесу и только что потерял единственного члена семьи, который у него был. Потерял единственную отдушину, доступную ему для общения. Он…
— Не нужно оправдываться передо мной за каждый свой шаг, брат. Какое-то время я был единственным опекуном Карла. Наверное, я всё ещё немного страдаю гиперопекой.
Я не мог упрекать его за то, что он заботится о безопасности моего сына, но мне не нравилась мысль о том, что кто-то другой будет опекать моего мальчика, когда я был здесь. Я знал, что сейчас веду себя иррационально, но не мог это контролировать.
— Я вышел только на десять минут, — коротко ответил я. — Ты можешь проверить его, если тебе от этого станет лучше. Десять минут. Я не подвергаю его риску, Шейн. — Он стоял в нерешительности, смотря то на домик, то на меня. — Десять минут, — повторил я и решительно зашагал в лес.
Наконец, оставшись один среди деревьев, я попытался рассмотреть землю так, как это делал Дэрил, но это было больше похоже на чтение иероглифов. Я пошёл по тропинке, которая была протоптана предыдущими походами, останавливаясь, чтобы держать ухо востро, примерно каждые пятнадцать метров и оглядываясь назад на лагерь, чтобы не потерять чувство направления.
Всё это время я знал, что это глупо. И Карл был прав. Дэрил будет в бешенстве. Но я не мог дышать, не зная, где он и что он в безопасности. Моё сердце сжималось, когда я вспоминал каждый тихий всхлип, который он издавал прошлой ночью. Выражение потери и пустоты в его глазах. Я просто хотел быть с ним, и я не был самым терпеливым человеком. Это недостаток, который я осознавал: когда я хотел чего-то достаточно сильно, я действовал. Например, как когда я хотел найти Карла.
Мои мысли стихли, когда стрела смазала картинку перед глазами и с глухим стуком вонзилась в ствол дерева рядом со мной. Я проследил за её траекторией взглядом и увидел Дэрила, идущего ко мне с парой белок на шее и гневом в глазах.
«Почему ты здесь?» — показал он.
— Просто, эм, хотел пойти с тобой на охоту, — сказал я виноватым и извиняющимся тоном.
Его пальцы двигались более неравномерно, чем обычно.
«Ты не очень хороший лжец, Рик. Ты нянчишься со мной. Я взрослый мужчина. Трудоспособный человек. Сильный. Ты здесь не нужен. Тебя убьют, потому что ты не доверяешь мне заботу о себе».
— Я просто волновался, потому что… Я беспокоился, что ты расстроен и, возможно, не так сосредоточен… Я просто волновался, что будет, если ты столкнёшься не с теми людьми. Ты никогда не готов к…
Он сунул руку в карман и бросил в меня бумагу и ручку. Затем он бросил белок. Я подобрал их и поспешил за ним, как проклятый влюблённый щенок, когда он умчался в сторону нашего лагеря.
— Дэрил, прости меня. Я… — Я поднял ручку и бумагу. — Хорошо! Я чувствую себя лучше теперь, когда знаю, что ты не забываешь брать их с собой.
Он развернулся на пятках.
«Где Карл?»
«С ним всё в порядке. Он в доме. Я здесь всего десять минут».
За последние несколько дней я заметил, что начал жестикулировать во время разговора, хотя Дэрил в этом не нуждался. Мерл раньше так делал. Наверное, это был подсознательный способ практиковаться в жестах. Чтобы заметить, когда я говорил что-то, что не могу показать и что мне нужно спросить, чтобы выучить.
«Не бросай его ради меня», — показал Дэрил и быстро зашагал к хижине, а я так и следовал за ним по пятам.
Он ворвался во входную дверь. Карл переместился на диван и сидел там, скрестив руки на груди, с выражением «я же тебе говорил» на лице. Дэрил остановился передо мной и подвинулся так, чтобы я мог ясно прочитать его знаки Карлу: «Твой отец — придурок».
Карл кивнул. Конечно, он понимал. Я дважды ловил Дэрила, когда он учил его ругательствам на языке жестов. Я последовал за Дэрилом и бросил белок Карлу.
— Иди и выпотроши их, как тебя учил Дэрил. И оставайся рядом с Шейном.
Карл знал мой тон «никаких вопросов» ещё до конца света, поэтому сразу же ушёл с белками, пока я открывал дверь, которую Дэрил только что захлопнул за собой. Он стоял у окна, опустив руки, готовый закричать на меня на своём языке.
Его руки резко пришли в движение.
«Ты слишком много волнуешься. Ты слишком много думаешь. Теперь этот мир такой. Ты должен принять, что он теперь такой!» — он жестикулировал, более быстрыми движениями, чем обычно, когда его руки плавно двигались в воздухе. Я не знал, что такое «принять», поэтому я показал это обратно с вопросом в глазах, чтобы он мог пальцем написать это слово для меня.
Я не сразу ответил. Потом упрекнул себя за то, что слишком много думаю. Я пошевелил руками, когда наконец заговорил.
— Я же обещал. Я обещал Мерлу, что буду оберегать тебя ценой своей жизни. Пожалуйста, не злись на меня. Пожалуйста, не будь… как сказать «разочарован»? — Он показал мне знак, затем я сделал жест рукой и повторил слово.
«Я не разочарован. Не хочу, чтобы ты рисковал своей жизнью. Мерл так и сделал. Всегда был со мной. И он шагнул прямо передо мной и оттолкнул меня назад. Он получил этот укус. Это всё равно, что получить пулю за меня. Не хочу, чтобы кто-то ещё умирал за меня», — показал Дэрил.
Я не понял всех слов, но я понял большинство и понял суть того, что говорил Дэрил. Чувство вины. Он тонул в чувстве вины со вчерашнего дня.
— Дэрил. Прости.
Никто из нас не говорил ни словами, ни руками, только глазами, мои говорили: «Я понимаю, почему тебе больно», а его — «Помоги мне».
— Это не одностороннее чувство. Я не хочу просто бросаться перед ходячими, чтобы защитить тебя. Хочу, чтобы мы оба хотели защитить друг друга. И Карла.
Дэрил не сводил с меня глаз, скрестив руки на груди, что означало, что ему больше нечего сказать. Его нижняя губа дрожала, пока он боролся со слезами.
— Ты помнишь только одну секунду из того, что произошло. Ты был позади Мерла, когда всё началось. Ты встал впереди, чтобы защитить его, первым.
Он подозрительно посмотрел на меня.
— Это правда. Подумай об этом.
Он укусил ноготь на большом пальце, погруженный в свои мысли. Я дал ему несколько мгновений, чтобы заглянуть в свои воспоминания.
— Ты вспомнил? — спросил я.
Он кивнул и встретился со мной взглядом, гнев и разочарование растаяли в его глазах.
«Мне нравится быть с тобой, Рик, — показал он. — Но пойми, иногда мне нравится быть одному».
Я молча кивнул.
— Мне очень жаль. Я понимаю. Я… буду менее сумасшедшим. Я дам тебе больше пространства. — Я помолчал и продолжил: — Я могу пойти и помочь Карлу с белками, чтобы у тебя было немного времени.
«Нет, — быстро ответил он. — Останься».