ID работы: 6631135

Lord of Time

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
6608
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 556 страниц, 68 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6608 Нравится 1989 Отзывы 3393 В сборник Скачать

Глава 32

Настройки текста
Во время завтрака казалось, что абсолютно каждый ученик за столом Слизерина что-то получал. В Хогвартс с коробками прилетали целые маленькие совиные отряды. С каждым днём Святочный бал становился всё ближе и ближе. Что ж, у большинства чистокровных семей были личные портные, которые шили платья и костюмы с нуля. По визгу девушек можно было понять, что пришли уже готовые платья, о которых они говорили уже достаточно долгое время. Если бы Гарри это заботило, то он мог бы посмотреть по сторонам и заметить, что практически такая же обстановка была и за другими столами. Однако его интересовало не это: он читал официальное послание от издательства, куда он также отправлял свою работу. Они взяли её в печать. Начальный тираж — двести экземпляров, а потом, если книга будет хорошо продаваться, напечатают больше. Гарри, если честно, не думал, что так получится. Это не та книга, которой общество бы поверило, потому что вся информация в ней диаметрально противоположна их твёрдым убеждениям. Чистокровные слишком горды, чтобы позволить какой-то книжонке пошатнуть их взгляды, хотя Гарри надеялся, что в этом он ошибался. В книге содержались все необходимые доказательства, от которых нельзя было просто отмахнуться. К нижней части письма был прикреплён чек для Гринготтса, который ему скоро нужно будет отправить, чтобы деньги поступили на его счёт. Издательство даже выдало ему аванс. Гарри убедился, что получит «аванс в счёт гонорара», когда подписывал договор. На самом деле они пытались подсунуть ему контракт с фиксированным вознаграждением, которое составляло жалкие четыре тысячи галеонов. Должно быть, они подумали, что он чёртов идиот, но не на того нарвались. И из-за этого Гарри осознал, что книга может оказаться гораздо популярнее, чем он рассчитывал. Фиксированное вознаграждение представляло собой установленную сумму за передачу авторских прав, которая не зависела от того, как хорошо продавалась книга, а аванс в счёт гонорара был комбинацией аванса за саму книгу и процентов за каждый проданный экземпляр. Гарри собирался уже просто уйти к другому издательству, но решил не разыгрывать драму, а чётко дать понять, что он, возможно, и юн, но далеко не глуп, и ему тоже нужно оказывать уважение и делать достойные предложения, иначе он будет искать этого в другом месте. Он подписал контракт и сжёг письмо с извинениями, которое получил два дня назад. Деньги у него есть уже сейчас, а книги окажутся на полках в течение недели. — Когда следующий поход в Хогсмид? — спросил Гарри, когда наполнил свою тарелку одной рукой, чтобы не заляпать жиром документы или чек. — В первый день рождественских каникул, то есть двадцать второго, — сообщил Кэрроу. Он как раз проверял утром доску объявлений, чтобы и самому это узнать. Он ещё ни для кого не приготовил подарки, и ему нужно было знать, заказывать ли их совиной почтой, или он сможет сходить купить их сам. — Последний поход перед Рождеством, — вслух размышлял Гарри. Будет довольно просто ускользнуть и аппарировать в Гринготтс, чтобы положить чек на счёт, снять немного денег и купить всё необходимое. Ему обязательно нужно будет купить всем что-нибудь, потому что они все сделали ему подарок на Рождество, но не ожидали получить что-то взамен. Он знал их всех, но достаточно ли, чтобы знать, что им, чёрт побери, нужно? Не-а, однозначно нет. Хотя, учитывая количество времени, которое Том копался в их головах, Гарри не удивится, если это знает Реддл. — Ты действительно собираешься пойти в этот раз, Адриан? — спросил Альфард, не прерывая для себя завтрак. — Да. Хотя сначала мне надо будет заглянуть в Гринготтс, — ответил Гарри и весело усмехнулся, когда с вилки Альфарда упало яйцо, забрызгав ему всю мантию, и Блэк раздражённо выругался. Гарри покачал головой. С трудом верилось, что Альфард был частью круга Тома. Он всегда полагал, что тот был одним из немногих Блэков, которые в него не входили. В конце концов, именно он оставил Сириусу деньги, и за это «предательство» его выжгли с семейного древа. Возможно, семья для него была на первом месте. Либо это, либо у него просто не было своих детей, чтобы оставить им своё состояние. Жаль, что Гарри не обращал больше внимания на семейное древо. Он не знал столько, сколько ему хотелось. — Как ты собираешься добраться туда? — спросил Эйвери. Он заговорил первый раз за, по крайней мере, четырнадцать часов, не произнеся ни слова с тех пор, как прошлой ночью поднялся в спальню. Эйвери сразу же заснул, а когда проснулся сегодня утром, то был тих и угрюм. — По-разному можно, — просто ответил ему Гарри, взял себе тост и стал намазывать на него масло. Итак, два дня до похода в Хогсмид. Это не изменилось. Если он всё правильно помнил, то в деревушку всегда отправлялись в первый день рождественских каникул. Но он чётко помнил свой четвёртый курс. Это был день, когда он выносил еду своему крёстному, радуясь временной отсрочке от уроков и домашних заданий, пока пытался справиться с Турниром. — Как? — снова спросил Эйвери. — Так-так, нынче маги не выдают своих секретов, верно? — лукаво ответил Гарри, прежде чем отвернуться и дать понять, что на этом разговор закончен. Он каждую трещинку на стенах Хогвартса знал так, как эти мальчишки никогда не узнают. Нет, прямо на Косую Аллею он, конечно, не выйдет, только в Хогсмид, но оттуда можно будет аппарировать или воспользоваться одним из старых каминов, которые уже не отслеживались Министерством. В Хогвартсе было довольно много заброшенных мест, за которыми никто уже не наблюдал. Но если он хотел отправиться в Хогсмид, то ему придётся идти вместе со всеми. Так что скользнуть в туалет в «Дырявом Котле» или что-то на подобии этого будет самым простым выходом. Хогсмид уже не был для Гарри таким, как раньше. Уже не было того восторга, который он испытал, попав в деревушку в первый раз. Он и ходил-то туда только тогда, когда ему было что-нибудь нужно или когда было скучно, а занятия поинтереснее не было. — Девчонки, — пробормотал Мальсибер, раздражённо покачав головой, наблюдая за тем, как они все устремились к выходу из Большого Зала, хихикая и восторженно восклицая по поводу нарядов, выбранных для Святочного бала. Даже его партнёрша присоединилась к этому, а ведь она была одной из самых строгих ведьм на их курсе. Это тоже повлияло на то, почему он её пригласил, но и всё же она правда ему нравилась. — Следи за языком[1], Мальсибер, — предупредила его Лукреция Блэк, напоминая волшебнику, что она ещё здесь. Лукреция была старше, уже побывала на нескольких Святочных балах и не испытывала такого восторга, как её сёстры, кузены и их однокурсники. — Прости, — пискнул Мальсибер. Никто, даже он, не хотел связываться с Лукрецией. У неё был очень тяжёлый характер, и если она взъедалась на кого-то, то это приносило несчастному огромные проблемы — её последний парень мог бы подтвердить это: он оказался в больничном крыле с весьма… интимными повреждениями. И это также объясняло, почему у неё до сих пор не было парня. — А что насчёт тебя, Адриан? Уже пригласил кого-нибудь на бал? — спросила Лукреция. Взгляд её серых глаз заострился, когда все вокруг заметно напряглись. Интересно. Она с ленивым любопытством гадала, что же происходит, и была уверена, что рано или поздно это узнает. — Я собираюсь пойти, но без партнёра, — пожал плечами Гарри. Его губы тронула усмешка. Он должен был узнать, что такого сказал им Том, что они вели себя так, словно у них под носом было гнездо акромантулов. Ладно, возможно, это не самый лучший пример для сравнения. До сих пор было очень странно осознавать, что акромантулов тут больше не будет: данная клятва помешает Хагриду притащить их сюда. Запретный Лес станет гораздо безопаснее, и у кентавров появится больше пространства. Гарри было интересно, осознали ли кентавры, кто он, что из себя представлял и чувствовали ли они перемены во всём. Он мог представить, как они смотрят на звёзды и твёрдо заявляют, что Марс сегодня особенно яркий. Гарри взял из-под скамьи свою сумку, положил внутрь письмо и чек, а потом снова закрыл её. — Никто не ходит без партнёра, в том-то и дело, — сообщила ему Лукреция. — Это бал, а значит нужно назначить свидание, — так делали все чистокровные. — Значит, ты кого-то нашла? — спросил Гарри, насмехаясь. Он уже был наслышан о её «репутации». — Конечно, — немного обиженно ответила Лукреция. — Я иду с Винсентом Крэббом, — он был высок, темноволос и красив, как и сама Лукреция. — Ещё раз: а кто это? — тихо спросил Гарри Тома. — Он сидит рядом с когтевранцем Раймондом Скитером на Защите, — на автомате ответил Том. — А-а-а, — протянул себе под нос Гарри, кивнув. Скитер. Ещё одна знакомая фамилия. У него даже были такие же светлые волосы, как и у Риты Скитер. Но у этого Винсента Крэбба не было ничего общего с внуком: он был чрезвычайно высок и умён. Гарри заметил, что, когда дело доходило до оценок, тот входил в десятку лучших. Его внук же был туп, как деревяшка. Возможно, на нём так проявилось кровосмешение. — Тебе действительно стоит подыскать себе партнёра, — настаивала Лукреция. — Фионе всё ещё не назначили свидание, — большинство парней пугал её рост — она возвышалась над всеми мальчишками с курса. Она была такой же высокой, как и её старший брат, Марк Флинт, который закончил Хогвартс в прошлом году. Лукреция вдруг сглотнула, почувствовав на себе пристальный взгляд Тома, сидящего рядом с Адрианом. Что ж, это объясняло реакцию остальных. — Забудь, спрошу Джагсона, — поспешно добавила она. Её сердце бешено заколотилось от облегчения, когда Том отвёл взгляд. Мерлин, честно говоря, она никогда раньше не была объектом пристального внимания Реддла. И больше ей не хотелось. — Она хорошо играет в квиддич, — сказал Гарри, пытаясь игнорировать, что Том до безумия пугал всех и даже самую жуткую ведьму Слизерина. — Им нужно больше девочек в команде, — Лукреция повернулась к Гарри. Её лицо пылало энтузиазмом. Фиона была одной из первых девочек, которым удалось получить место в команде по квиддичу. И давайте посмотрим правде в глаза: она играла лучше всех в Хогвартсе, даже лучше безумных мальчишек, которые не собирались брать её в команду. Но выиграть они хотели больше, так что их не волновало, девочка она или нет. — Ага, — согласился Гарри. — Им бы следовало набрать и девочек, но я не видел проб в команду, так что не могу сказать, кто из них лучше всего подходит. — Гейлен и Алекто однозначно, — нетерпеливо настаивала Лукреция. — После рождественских каникул у нас будут пробы на новых загонщиков, — сообщил ему Филип Пьюси. — Сможешь посмотреть? — А почему после рождественских каникул? — озадаченно спросил Гарри. По очевидным причинам пробы обычно проводились в начале учебного года. — Сейчас играют запасные, — признался Филип. — Но нам нужно приложить все усилия, чтобы уделать Гриффиндор. — Ладно, — Гарри пожал плечами, заканчивая завтракать. Ещё два учебных дня, и он будет свободен до самого января. Гарри уже не мог дождаться. Он серьёзно обдумывал мысль, чтобы на каникулах уехать из Хогвартса и провести их в Хогсмиде или на Косой Аллее, но он не хотел рисковать, если вдруг Дамблдор что-нибудь предпримет. Нет, оставаться там на летних каникулах было довольно рискованно и для него, и для Тома. И так будет продолжаться даже после окончания этой чёртовой войны. Но они точно не вернутся в этот приют, частично именно он ещё дальше завёл Тома во тьму, к крестражам и последовавшим за ними безумию. Нет, он всегда был склонен к тьме, — Гарри не питал иллюзий на этот счёт — но одно дело тьма, а другое — зло и безумие. Том был чертовски умён и мог далеко пойти. Если не станет одержим жаждой бессмертия, то есть вероятность, что он сохранит рассудок и двинется дальше. Не то чтобы Дамблдор мог заставить Гарри вернуться: он был эмансипирован, а вот Том ещё нет. Ему нужно получить контроль над поместьем и подать заявление на эмансипацию. — Изволь-ка, мне нужно что-нибудь съесть, прежде чем идти на занятия, — потребовала Друэлла, обратившись к Гарри, когда схватила единственный оставшийся на столе тост, который находился прямо рядом с Гарри. Из-за этого его столовые приборы полетели на пол, и едва ли он мог это остановить. Раздражённо вздохнув, Гарри нагнулся за ними, и из-под ворота формы выскочила цепочка, которая привлекла внимание Розье. — У тебя есть кольцо наследника? — выпалила чертовски удивлённая Друэлла и тем самым привлекла внимание всех, кто находился в пределах слышимости. — Кольцо Лорда, — поправил её Гарри, когда рассеянно заправлял цепочку обратно под школьную форму. Он улизнул из Хогвартса в свой день рождения, чтобы получить эмансипацию в Гринготтсе, чтобы больше никто не мог указывать, что ему делать, а что — нет.

***

Гарри выскользнул из общей гостиной, надёжно укутанный в мантию-невидимку. К счастью, никто даже не взглянул в его сторону, казалось, он всё ещё мог быть пронырливым, когда хотел. Только что закончился ужин. В центре стола стоял праздничный торт, нарезанный на куски, предназначенный каждому на факультете. Кусок Гарри был самый большой. К счастью, никто не пел ему поздравительную песню — сейчас это казалось чем-то сюрреалистичным. Празднование дня рождения происходило на Слизерине не в первый раз: в прошлом году праздновали день рождения Абраксаса, потом ещё чьи-то, но Гарри не был уверен чьи — всё, что он знал, — это были люди не из его круга. Ничего подобного не происходило за все те годы, что он был на Гриффиндоре. Ещё один знак, что Слизнорт действительно заботился о своих учениках, и заботился настолько, что даже помнил у кого когда день рождения. О, Гарри не сомневался, что всё было подготовлено домовиками, но, чтобы что-то сделать, им нужно было получить прямое распоряжение декана. Гарри направился к статуе и пробормотал «Диссендиум!», прежде чем протиснулся в отверстие и спустился по каменной горке. В проходе было очень холодно. Воздух леденил кожу. Устало зевая, Гарри продолжал идти. Он засиживался далеко за полночь — этого он так и не перерос. Он делал это, когда был одиноким маленьким мальчиком, желая для себя чего-то лучшего, затем то же самое в Хогвартсе и после его окончания тоже. Просто его собственная маленькая традиция. К несчастью, его день рождения больше не приходился на каникулы, так что ему нужно было поспать хотя бы шесть часов. Раньше он чувствовал себя нормально даже после менее продолжительного сна, но это тело к такому не привыкло. Двигаясь быстрыми, уверенными шагами, Гарри преодолел проход за полчаса в то время, как в прошлом на это уходил час. Хотя он помнил, что ещё десять минут нужно потратить на подъём по лестнице. На подъём по двум сотням ступенек, если быть точным. И да, в прошлом он считал. Но именно поэтому он мог предсказать, когда нужно остановиться, чтобы не удариться головой об крышку люка, ведущего в «Сладкое Королевство». Не то чтобы он планировал входить в магазин: там в нерабочее время был установлен антиаппарационный барьер, который, очевидно, должен был остановить воришек, собиравшихся поживиться сладостями. Конечно же, очень молодая сейчас чета Флюмов, которая держала магазин, понятия не имела, что в их подвал ведёт потайной ход. Это было единственным местом, откуда Гарри мог аппарировать. На весь туннель, соединяющий магазин с Хогвартсом, распространялись чары, которые не давали возможности аппарировать. А именно это он и собирался сделать. Гарри стянул с себя мантию-невидимку и положил её в магически расширенный карман мантии. Он появился прямо перед величественным мраморным зданием. Его охватил восторг от понимания того, что скоро никто больше не сможет его контролировать. Знать, что больше никто никогда не сможет заставить его вернуться в приют, было восхитительно. В будущем — ну, вообще в прошлом — у него такой возможности никогда не было. Если бы он знал о подобном, то оказался бы здесь в ту же секунду, как ему исполнилось пятнадцать. И к чертям были бы посланы и защитные чары, и Дамблдор. Но больше Гарри не был тем человеком. Теперь нет никаких ожиданий, никакой лжи, никакого обмана. Гарри быстро осмотрел округу своими зелёными глазами на присутствие кого-либо из учителей. Он не был глуп: учителя были вольны ходить куда угодно и когда угодно — ну, возможно, исключением из этого правила были деканы, он не знал. Осмотревшись, он испытал удовлетворение: никто не доставит ему никаких проблем. Гарри быстро поднялся по лестнице и, не медля больше ни секунды, направился к одному из гоблинов-кассиров. — Добрый вечер. Я бы хотел срочно поговорить с Железноклыком, — резко заявил Гарри. Он давно хотел встретиться с ним снова, потому что был уверен, что именно этот гоблин являлся поверенным рода Певерелл и знал кое-что о поместье, но поверенным мог оказаться совершенно другой гоблин, и вероятность этого была довольно высока, если исходить из всего, что Гарри знал. — По какому вы вопросу? — спросил гоблин, оскалившись то ли в широкой улыбке, то ли в ухмылке — сложно было сказать. — Наследство и эмансипация, — заявил Гарри. — Я Адриан Певерелл. Гоблин внимательно посмотрел на него. Его тёмные глаза заблестели, и по этому блеску можно было предположить, что он был впечатлён. Гоблин, очевидно, понял, что Гарри незаконно ушёл из школы, чтобы сделать это. Он повернулся и начал что-то быстро говорить на гоббледуке, а Гарри, в свою очередь, терпеливо ждал. Сейчас в банке было не так многолюдно. — Пятая комната, дальше по коридору, — сказал ему гоблин, указав своим длинным узловатым пальцем на вход, который охраняли и гоблины, и маги. — Да даруют вам боги больше золота, — Гарри наклонил голову в уважительном полупоклоне, прежде чем пройти в указанном гоблином направлении. Всегда благодарите их, когда заканчиваете свои дела. Это была их особая версия прощания. У каждой расы была своя культура, даже если эта раса была наполовину животными, как, например, кентавры. Гарри прошёл мимо охранников, не боясь, что на него нападут, поскольку гоблин, с которым он только что говорил, вероятно, сказал им пропустить его. Поиски пятого кабинета не заняли у него много времени, хотя на двери не было номера, но зато было имя Железноклыка. Гарри единожды постучал, прежде чем войти. У него не было сомнений в том, что у гоблинов были способы сообщать друг другу о клиентах. — Добрый вечер, Железноклык. Полагаю, вы в курсе, с каким я к вам делом, — весело сказал Гарри, усмехнувшись, когда занял своё место. — Я чувствовал, что увижу вас сегодня вечером. Именно поэтому всё уже готово, — проницательно сказал Железноклык. — Превосходно, тогда давайте приступим, — сказал Гарри, кивнув. Если Железноклык не был поверенным его рода, то к концу сегодняшней встречи таковым станет. Он нравился ему: умный, проницательный и относящийся к нему с уважением. — Это документы об эмансипации, — проинформировал его Железноклык, когда достал из ящика стола три свитка и положил их перед подростком. У него было чувство, что перед ним необычный волшебник, было в нём что-то ещё. Что-то, чего гоблин не мог понять. Однозначно, он был больше, чем просто человеком, опаснее даже, а ещё чрезвычайно силён. Железноклык долго и упорно пытался разгадать это, но пока его попытки не возымели успеха. Это не было наследием какого-либо из существ. Чары в банке сразу бы уловили это, и не важно, спящее ли наследие или нет. Губы гоблина дрогнули, когда он заметил, что подросток не сразу подписал документы. Замечательно. Он умён. Кто-то правильно его воспитал. Гарри внимательно прочитал каждое предложение, прежде чем подписал бумаги, и положил их на стул, так как эти копии предназначались ему. Затем он приступил к прочтению других свитков и также оставил на них свою подпись. Один предназначался Министерству, а второй — собственно Гринготтсу. — Ещё какие-либо копии требуют моей подписи? — Нет, с этой частью покончено. Теперь вам необходимо подписать эти контракты, чтобы возглавить поместье Певерелл, только не забудьте подписаться как Лорд Адриан Певерелл, иначе бумаги не будут иметь юридической силы, — сообщил ему Железноклык, передав ещё два свитка. Гарри принял их, сорвал восковые печати и приступил к долгому процессу чтения уже более официальных документов. Иногда от них начинала кружиться голова, но, к счастью, несмотря на то что его не учили, как работать с подобными документами, например, как их правильно читать, на что обращать внимание и так далее, он неплохо с этим справлялся. Это были, как и сказал Железноклык, контракты, согласно которым он становился Лордом Певереллом и главой поместья Певерелл. И никто больше не будет иметь над ним власти. Подписав оба, Гарри один оставил себе, а второй — Гринготтсу. — Как и всем своим клиентам, я предлагаю вам составить завещание, чтобы поместье не ушло… — Железноклык прервался. — В Министерство? — фыркнул Гарри. — Не беспокойтесь, я никогда не позволю этому случиться. Я отказываюсь финансировать политику и политиков, которые заботятся только о том, что происходит в Министерстве, но никак не за его пределами. Если вы дадите мне бумаги, то я заполню и отправлю их вам, как только закончу. Они будут запечатаны. — К слову о печатях, — ответил Железноклык и, снова покопавшись в ящике стола, достал квадратную голубую коробочку, обшитую сатином, и пододвинул её Гарри, а вместе с ней палочку сургуча и ещё один документ, который, по предположению Гарри, был завещанием. Гарри принял это всё и со щелчком открыл коробочку. Его губы растянулись в маленькой, почти незаметной, тайной улыбке. В коробочке лежало кольцо с гербом, который он знал так же хорошо, как чертоги собственного разума. Он аккуратно проследил линии. Треугольник — мантия. Круг — воскрешающий камень. И линия, пересекающая обе фигуры, — Жезл Смерти. Символ Даров Смерти в сознании людей теперь воспринимался просто как герб. Гарри в неверии покачал головой и надел огромное кольцо на палец. Он наблюдал за тем, как оно магически уменьшилось, идеально сев на его руке. Гарри почувствовал внутри вспышку магии, которая приняла его как главу рода, сочла его достойным. Кольцо так давно не носили, ведь род Певерелл прервался, так как не осталось наследников мужского пола. — Желаете сделать инвестиции? — лаконично спросил Железноклык. — Да, и в маггловские, и в магические компании, — немедленно ответил Гарри. — Я хочу получить большую долю в автомобильной промышленности в маггловском мире и в чём-то, связанном с будущими технологиями. Из магического мира будут компании «Чистомёт» и «Комета», — обе компании по производству мётел. «Нимбус» ещё не создали, но Гарри убедится, что проинвестирует и её, как только она появится. Он думал о том, чтобы проинвестировать и «Молнию», но у них в будущем будет много проблем. Однако он может продать свои акции незадолго до две тысячи четырнадцатого, когда дела компании окончательно пойдут под откос: на одном из матчей метла разлетится в щепки от удара бладжером, в конце концов, производитель должен был предусмотреть такие случаи. — А также компания «Молния». Глаза Железноклыка немного расширились: он никогда раньше не видел подобной решительности, и ему было интересно, откуда взялась такая уверенность. Он начал записывать, когда осознал, что Адриан Певерелл не валял дурака. — И в ближайшие несколько лет я хочу владеть контрольным пакетом акций «Ежедневного Пророка» и всех издательских компаний, — задумчиво заявил Гарри. — Как думаете, вы сможете добиться этого? — с вызовом спросил он у гоблина. — Вы хотите, чтобы я был вашим поверенным? — Железноклык сел ровнее. Он стал подозревать о подобном, когда Певерелл начал так открыто говорить об инвестициях, которые хотел бы сделать. — Не понимаю, какие с этим могут возникнуть проблемы, если я буду видеть прогресс, — серьезно сказал Гарри, тонко намекая гоблину, что если тот попробует что-то сделать не так или не будет выполнять свою работу, то он с радостью наймёт на его место кого-нибудь другого. — Вам нужно будет подписать документ, освобождающий нынешнего управляющего и утверждающий меня на его место, — сказал Железноклык, поспешно царапая пером и заполняя пустые места на двух формах, прежде чем передать их Гарри. Гарри неслышно вздохнул. Прекрасно, его уже тошнило от написания своего имени, к счастью, он не забыл подписаться как ЛОРД АДРИАН ПЕВЕРЕЛЛ. — Я так понимаю, что на сегодня мы закончили? — спросил Гарри, давая понять, что встреча закончена, но не говоря этого прямо. — Всё, что требовало вашего немедленного внимания, сделано, — подтвердил Железноклык, делая копии подписанных Адрианом документов и передавая их ему. — Я начну закупать всё, что вы пожелали, в кратчайшие сроки. — Но без излишеств. Я не хочу привлекать к себе внимание, особенно «Ежедневного Пророка» и издательств, — предупредил его Гарри, он хотел как можно дольше оставаться в тени. — Я вас понял, — ответил Железноклык, не слишком удивленный. Большинство чистокровных не выставляло напоказ свои намерения установить контроль. Они делали это тонко. — Прекрасно, — ответил Гарри, положил все бумаги в карман, а затем расстегнул на шее цепочку, чтобы повесить на неё кольцо Лорда, и снова застегнул её, спрятав под одежду. — Было приятно иметь с вами дело. Да даруют вам боги больше золота, Железноклык, — и с этим, получив ответную благодарность от своего нового управляющего, Гарри ушёл.

***

— Лордство? В пятнадцать? — Лукреция изумлённо смотрела на него, раскрыв рот. Она ни разу в своей жизни не слышала ни о чём подобном. — Не может быть! Гарри заломил бровь. — Почему? — все чистокровные, окружавшие его, испытывали те же чувства, что и Блэк. Лукреция закрыла рот, вспомнив о приличиях. — Я просто никогда не слышала о таком раньше. — Ну вот, теперь услышала, — просто ответил Гарри. Железноклык не выдал ему этот лакомый кусочек информации. — Я слышал, чтобы получить титул Лорда, нужно достигнуть как минимум восемнадцатилетия, — присоединился к разговору Кэрроу. — Большинство не является последним наследником знатного рода, — заметил Гарри, желая, чтобы на него как можно скорее перестали обращать такое пристальное внимание. — И всё-таки… Что это… — Розье прервалась, когда раздался звонок, предупреждая о начале занятия, о котором все забыли на время этого разговора.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.