ID работы: 6634038

Зло под луной

Джен
PG-13
Завершён
13
автор
Размер:
48 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 37 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2. Добро пожаловать

Настройки текста
Если посмотреть на Остров Медитации с высоты птичьего полёта, больше всего он напоминает кусок торта, повёрнутый набок. Одна его сторона круто обрывается в море, другая полого спускается вниз. По всей окружности берег изрезан множеством бухт и бухточек, в которые может войти лодка или даже маленький катер. У самой вершины острова стоял белый двухэтажный дом с башенкой и пёстрым мозаичным полом на широкой террасе. Десятки тропинок и лестниц спускались от него вниз к морю или терялись в зарослях сосен и жёсткого кустарника. Самая широкая лестница начиналась в обширной, окружённой скалами бухте, куда катера привозили гостей, почту и продукты, и вела наверх, к распахнутым настежь воротам, над которыми красовалась большая, сине-зелёная с золотом вывеска «Пансион „ЗВЁЗДНЫЙ ДУБ“». Хозяйка пансиона Макото Кино, щурясь от солнца, вышла на террасу через заднюю дверь. Высокая, ладная, с узлом блестящих каштановых волос на затылке, она с виду мало напоминала бывшую фигуристку, но двигалась легко, будто танцуя. Она собрала на столик у двери пустые бокалы и задержалась возле шезлонга, в котором сидел лорд Нефрит. Хотя Нефрит формально и носил титул лорда Тёмного королевства, от аристократа в нём осталась разве что внешность да ещё склонность к кутежам. Расшвыряв большую часть денег в элитных заведениях Хрустального Токио, он заезжал на недельку-другую в «Звёздный дуб», где порой, бессовестно пользуясь гостеприимством хозяйки, забывал уплатить по счёту. В свободное же от подобных развлечений время он печатался в глянцевых журналах под псевдонимом Масато Санджойн. — Ты слишком много пьёшь, Неффи, — покачала головой Макото на правах старой знакомой. — Придётся с завтрашнего дня включать спиртное в твой счёт. — Я так разорюсь! — засмеялся Нефрит и налил себе третий стакан сангрии. — А может, сделаем по-другому? Не хочешь обменять мой счёт на интервью в «Мими Ханью»? Это будет конфетка! Как тебе, скажем, название «Дневники зелёной туфельки»? — Прости, дорогой, — вздохнула Макото, — но на интервью риса не купишь, — и, забрав кувшин, отошла от столика. — Теперь толкуют о деньгах под всяким мелким зодиаком, — пафосно процитировал Нефрит ей вслед и откинулся на спинку шезлонга. Макото покачала головой и направилась к столику у парапета, за которым сидели Ами Мицуно и Рэй Хино. Эти имена стояли рядом не только в книге постояльцев «Звёздного дуба», но и на афишах мюзиклов, ледовых шоу и даже оперетт. Критики дружно гадали, как бывший врач и бывшая актриса смогли превратиться в столь успешный и плодовитый дуэт соавторов, но либретто первой и мелодии второй неизменно сулили успех… хотя в последние годы появлялись на свет уже не так часто. — Я надеюсь, — придирчиво уточнила Рэй, смуглая, со вкусом одетая брюнетка, — водопровод здесь работает не хуже, чем в городе? Помнится, Мичиру Кайо рассказывала мне, как в прошлом году… — Это была не Мичиру, а Нару Осака, — машинально поправила подругу маленькая, коротко стриженная Ами, отрываясь от книги «Истоки и анализ японской мифологии», — и не в прошлом году, а в позапрошлом. — А, да, Мичиру Осака, — отмахнулась Рэй. — Ну вот, она ездила летом на острова, так там не было даже ванны. Они жили в каком-то разборном домике и мылись в тазу! А содрали с них столько… — Я вас уверяю, с этим у нас проблем не бывает, — заверила её Макото. — О, катер идёт! Должно быть, это Минако. — Минако Айно? — переспросила Рэй. — Леди Кунсайт, — поправила Макото. — Она в очередной раз вышла замуж. А вы разве знакомы? — Она играла в нашем последнем мюзикле, — уклончиво пояснила Ами. — И сбежала после премьеры, — ядовито прибавила Рэй, — в круиз. — Да что вы говорите! — Нефрит встал с шезлонга и подошёл к женщинам. — Неужели «У каждой звезды свой рок»? — Это было наше лучшее либретто, — процедила Рэй, смерив его уничтожающим взглядом. Внизу послышался гудок. Катер подошёл к причалу, и работники отеля помогли двум пассажирам — мужчине в тёмно-зелёном и светловолосой женщине в розовом — спуститься на берег. — Если это Минако, то замужество не пошло ей на пользу, — не без злорадства прокомментировала Рэй. Макото пригляделась. — Ах, так это же Чиба, — узнала она, — Мамору и Усаги. Пора приступать к обязанностям хозяйки, — и, подхватив поднос, исчезла в дверях. Нефрит, явно разочарованный, облокотился на столик. — Кстати, я слышал, что вы потеряли на этом бешеные деньги, — как бы невзначай заметил он. — Может, дадите пару комментариев для «Радужного кристалла»? — Я бы вам посоветовала прогуляться, — сухо ответила Ами. *** — Добро пожаловать в «Звёздный дуб»! — Макото сняла с доски два ключа и раскрыла регистрационную книгу. Мамору Чиба одобрительно огляделся по сторонам. В холле было просторно и прохладно, стояли удобные кресла, а на стене возле стойки висел большой барельеф, изображавший остров. — Надеюсь, мы приятно проведём время, — заметила Усаги, расписываясь в книге. — И весело! — подхватила Макото. — Разве не для этого существует отпуск? Немного шампанского, немного флирта, море… — В самом деле, — Мамору уже погрузился в изучение барельефа, — может, нам для начала прокатиться на лодке и посмотреть остров? — Ты же знаешь, Мамо-тян, — плаксивым голосом перебила Усаги, — у меня болит голова! А мы ещё вещи не распаковали. — Мотоки вам поможет, — пришла на помощь Макото. Белобрысый портье тут же поднял чемодан и стоически потащил его к лестнице. — После двух дней в дороге я надеялась, что смогу рассчитывать хоть на какое-то участие, — скорбно вздохнула Усаги, плетясь наверх. Мамору последовал за ней, одарив хозяйку гостиницы любезной улыбкой. *** У пристани юмы торговали свежей рыбой, бусами из раковин и высушенными морскими звёздами. Между лотками мельтешили демоны-носильщики, поджидая туристов. Гурио Юмино, сидя на своём внушительном чемодане, высматривал на горизонте катер. Последняя часть пути, предполагавшая неизбежное знакомство с морем, не внушала ему безграничного оптимизма. «Ах, эта распроклятая mal de mer*», — вздыхал сыщик, хотя на ум ему, что скрывать, просились более крепкие французские (что уж говорить о японских) эпитеты. За его спиной полукругом выстроились сразу четыре демона, ожидавшие заветного момента, когда можно будет с победным кличем броситься на чемодан и, затащив его в катер, получить вожделенные чаевые. — Нет, нет, — отмахивался от них Юмино, — меня уже отнесли. Внезапно мерный шум порта прорезал требовательный гудок автомобильного клаксона. К причалу неслось обшарпанное такси. Четвёрка носильщиков, мигом забыв о Юмино, рванулась ему навстречу, рискуя угодить под колёса. Машина остановилась у обветшалой с виду каменной лестницы. Первым из неё выпрыгнул подросток лет восемнадцати в белой панаме, из-под которой выбивались очень длинные (по тёмнокоролевской моде) рыжие волосы, за ним появился высокий джентльмен с военной выправкой, смуглый и совершенно седой. Он помог выбраться своей спутнице — яркой блондинке в чёрно-белом дорожном костюме; её высокую причёску, не слишком практичную для путешествий, венчала шляпка с красным бантом. — Спасибо за три часа чистого и неподдельного ада, — уничтожающе процедила она, подойдя к шофёру почти вплотную. — Вас может удивить, но амортизаторы вообще-то изобрели ещё до войны с Берил. У шофёра был такой вид, будто он вместе со своей машиной рад бы провалиться сквозь землю или, для разнообразия, вознестись живым на небо. Седой джентльмен поспешно расплатился и последовал за своими спутниками вниз по лесенке — надо сказать, как нельзя кстати: дама, обутая в туфли на высоких каблуках, с трудом удерживала равновесие на выщербленных ступенях. Демоны сновали туда-сюда, волоча багаж. — Осторожно! — кричала дама. — Зойсайт, скажи им, чтоб не обдирали мои чемоданы! — Ага, — без особого рвения ответил рыжий юнец, вприпрыжку сбегая вниз к причалу. — Успокойся, дорогая, — дежурно бормотал глава семьи, — мы уже почти пришли. — Чем быстрее мы отсюда уберёмся, тем лучше! — огрызнулась его спутница. Катер с эмблемой «Звёздного дуба» на борту уже бросил якорь, и лодочник Кендзи с превеликой осторожностью, выгодно отличавшей его от местного населения, переправил на борт самого Юмино и его багаж. — Смотри-ка! — нарочито громко разыгрывая удивление, воскликнула дама. — Это не тот ли самый субъект, который на вокзале увёл единственное приличное такси прямо из-под твоего носа? Если бы Юмино обернулся на её голос, он получил бы в награду взгляд, от которого скулы сводило, как от недозрелой смородины. — Добрый день, — попытался разрядить обстановку джентльмен, пока демоны затаскивали чемоданы в катер. — Мы, по-видимому, попутчики, так что позвольте представиться. Лорд Кунсайт, — он приподнял шляпу. — Моя жена Минако. Юмино приподнял шляпу в ответ и поцеловал руку Минако в белой перчатке. Выражение её лица в эту минуту было совершенно ангельским и ничем не напоминало о только что отзвучавших язвительных тирадах. — А это наш воспитанник Зойсайт, — медовым голосом пропела она, кивнув в сторону стоявшего поодаль подростка. — Зойсайт, не стой столбом, поздоровайся с господином Юмино! Зойсайт сумрачно пробормотал приветствие, сняв панаму. «Что-то вид у него затюканный, — отметил про себя Юмино, — и поездке он как будто не рад». — Надеюсь, ваше путешествие было столь же ужасным, как наше, — прокомментировала Минако, не без помощи Кунсайта и Юмино поднявшись по трапу. — Нам осталось всего двадцать минут, — заверил Кунсайт, расплачиваясь с носильщиками. — Зря вы их балуете, — посоветовал Юмино, — на обратном пути с них станется запросить вдвое больше. А вы уже бывали здесь раньше? — Да, три года назад, — ответил Кунсайт, устраиваясь на носу катера. — Это было вскоре после смерти матери Зойсайта. Вдруг звучный и чистый перезвон, похожий на мелодию из гигантского музыкального медальона, разнёсся над морем. — Это ещё что? — удивлённо обернулась Минако. — Ничего страшного, — улыбнулся Кунсайт. — Это башенные часы отеля. — Башенные часы? — переспросил Юмино. — Они всегда так играют? — Нет, только в двенадцать часов, — возразил Кунсайт. — Старинная традиция, ещё с тех времён, когда остров принадлежал королевской семье. — Надеюсь, мы не будем просыпаться в полночь из-за этой традиции? — ехидно прервала мужа Минако. — Ну что ты, — заверил тот. — Часы заводят в полночь только по случаю полнолуния. Любование луной — это главный аттракцион на острове. Кстати, — прибавил он, — полнолуние уже завтра, так что нам весьма повезло. — Думаю, ради этого зрелища стоит примириться с mal de mer, — заключил Юмино. ---- * Морская болезнь (фр). *** Катер лавировал между скалами, приближаясь к острову. Откуда-то из-за скалы чуть ли не наперерез ему выскочил оранжевый водный мотоцикл, которым управлял лорд Нефрит. Его капитанская кепка лихо сидела на пышной шевелюре. — Минако, я люблю тебя! — завопил он, размахивая руками. Юмино заметил, что Зойсайт при этих словах поморщился, а Кунсайт натянуто улыбнулся. У причала уже собралось несколько служащих в сине-зелёных униформах. Один из них поймал цепь и привязал к столбу, другие помогли выбраться пассажирам. — Эта посудина даже хуже такси, — резюмировала Минако, оправляя жакет. За процессией, поднимавшейся наверх по лестнице, наблюдали Ами и Рэй, сидевшие на стволе поваленного дерева. — Вот ты мне объясни, — воскликнула Рэй, — почему она нас так подставила? — Она теряет поклонников, — флегматично отозвалась Ами. — Очередной рекламный трюк с шумихой в газетах. — Без тебя знаю, — процедила Хино. — А в результате наше будущее зависит от этой стервы! *** Едва завидев Кунсайта, Макото вихрем вылетела из-за стойки и бросилась ему на шею. Юмино деликатно отступил под арку, чтобы не мешать встрече. — Боже, Кунсайт! — сияя, воскликнула бывшая фигуристка. — Мы не виделись целых два года… — Три, если быть точным, — поправил Кунсайт. — Ты, наверное, ещё не знаешь Зойсайта? Юноша выступил вперёд. — Очень приятно! — Макото деликатно обняла Зойсайта. — Добро пожаловать на остров! — И, уж конечно, ты не знакома с Минако, — Кунсайт кивнул на свою супругу. Обе женщины смерили друг друга долгими и, надо сказать, откровенно недоброжелательным взглядами. — Вообще-то, — сказала, наконец, Макото с нервным смешком, снимая с полки регистрационную книгу, — мы очень даже неплохо знакомы. — Ну, здравствуй, Мако, — Минако свысока взглянула на хозяйку отеля через разделявшую их стойку администратора. Макото улыбнулась в ответ, но эту улыбку сложно было назвать дружелюбной. — Подумать только! — медленно, с расстановкой промурлыкала она. — Мина-тян! Сколько лет прошло… — Не так уж много, — сухо ответила Минако. Кунсайт, заполнявший регистрационную книгу, сделал вид, что ничего не понял (потому что не понять ничего, по мнению Юмино, мог только полный идиот). — Мы когда-то выступали вместе в ледовых шоу, — пояснила Макото. — Не могу сказать, что я могла с ней сравниться по славе, но, во всяком случае, она задирала ноги выше любой из нас. Кунсайт выдавил ещё одну улыбку. — Когда ты говорил, что отель принадлежит твоей знакомой, — усмехнулась Минако, — я и подумать не могла, что встречу мою дорогую Мако-тян. — Эммм… мир тесен, — тут даже Кунсайт почувствовал, что пора разрядить обстановку. — Макото, нам бы отдохнуть с дороги… — Разумеется, сейчас Мотоки отнесёт чемоданы, — Макото нажала кнопку на стойке. Однако портье не появился. — Если в отеле не хватает персонала, — оглянувшись, промурлыкала Минако, — Кунсайт сам справится. — Да что вы, — возразила Макото, — портье сейчас подойдёт. Кстати, коктейли подают вечером в восемь. Кунсайт одобрительно кивнул и, взяв жену под руку, поднялся наверх по лестнице. Зойсайт брёл вслед за ними, понурив голову. Только тут Макото заметила, что в холле есть ещё один гость. — А вы, должно быть, друг лорда Джедайта! — заулыбалась она. — Прошу вас, распишитесь в книге. Прочитав фамилию гостя, она захлопала в ладоши от восторга: — Так вы тот самый знаменитый сыщик! — Других Гурио Юмино, насколько я знаю, не существует, — не без самодовольства ответил Юмино. — Надеюсь, вы не собираетесь оттачивать своё мастерство на моих постояльцах? — пошутила Макото. — Они и так, того и гляди, съедят друг друга. — Ну что вы, — возразил Юмино как можно беспечнее. — Всё, что мне нужно — это красивый вид из окна, хороший ужин с жареными креветками да запас салфеток для моих очков… *** Коктейли подали в столовой на первом этаже. На большом столе в середине комнаты стояли подносы, уставленные бокалами. Официанты разносили по залу угощение. Нефрит сновал туда-сюда между столом с коктейлями и столиком Ами и Рэй, ухитряясь пить, закусывать и болтать одновременно. — И тогда Рубеус сказал… Кстати, Рэй, дорогая, вы слышали, как далеко он зашёл? — Рубеус — мой старинный приятель, — отрезала Рэй, явно желая прекратить разговор. — Никогда бы не подумал! — картинно закатил глаза Нефрит. — Рубеус — ваш старинный приятель! Ами, вы это слышали? — Рэй только что это сказала, — с отсутствующим видом пробормотала Ами, листая свой талмуд об истоках японской мифологии. — А вы слышали, что Рубеус сказал о королевской семье? Официант с подносом прошёл мимо столика Мамору и Усаги (муж пил мартини, а жена ковыряла ложечкой персиковое мороженое) и остановился перед Юмино: — Что пожелаете: дайкири, мохито, пина-коладу? — А у вас не найдётся бананового ликёра? — спросил Юмино, большой консерватор во всём, что касалось спиртных напитков. — Я посмотрю, — пробормотал официант и слинял в бар. Мимо него проплыла Макото в серебристой блузке, неся на вытянутой руке поднос с канапе и жареными колбасками, похожими на крохотных осьминогов. Она направлялась прямо к столику, за которым сидели Кунсайт и Зойсайт. Минако с ними не было. — Угощайтесь, — она поставила поднос перед ними. — Наше коронное блюдо. — Большое спасибо! — Зойсайт отодвинул стакан с лимонадом и отправил в рот бутербродик. — Очень вкусно, — поблагодарил Кунсайт. — Я, пожалуй, возьму ещё. — Боже! Я опоздала! Всё общество, как по команде, обернулось на этот возглас. В дверях стояла Минако. Да, без сомнения, леди Кунсайт тщательно подготовила свой выход. Случайно или нет, но она тоже выбрала серебристый цвет — платье с открытой спиной, плотно облегающее фигуру и усеянное крупными радужными стразами. Такие же стразы украшали её затейливую причёску. На фоне этого сверкающего наряда блузка Макото моментально потускнела. — Ты сегодня последняя, — усмехнулась хозяйка, не подавая вида. — Возьми колбаску. Ты, наверно, чуть с голоду не умерла, ожидая своего выхода. Кстати, ты знакома с Мамору и Усаги? Мамору вздрогнул и уставился на Минако во все глаза, но та прошла мимо него к столику творческого дуэта. — Вот так сюрприз! Ами! Рэй! — она засмеялась. — Какими судьбами? — А мы как знали, — несколько натянуто улыбаясь, объявила Ами. — Мы привезли сценарий нового мюзикла. — Я больше не выступаю, — Минако ловко поймала под руку подошедшего Кунсайта. — Вы ведь знакомы с моим мужем? Дамы и Кунсайт обменялись положенными любезностями. — Может, ознакомишься с ним на досуге? — Рэй попыталась вернуться к разговору. — Главная роль написана специально для тебя. — Мина, дорогая! — между ними, благоухая одеколоном и коктейлями, вклинился Нефрит и чмокнул Минако в щёку. — Нам надо поговорить! — Не сейчас, — возразила Минако, взяв со столика бокал. Юмино перевёл взгляд с неё на супругов Чиба. Мамору, забыв про свой мартини, не сводил с Минако глаз, а покрасневшая до слёз Усаги, казалось, готова была зарыться лицом в тающее мороженое. «Бедняжка», — сочувственно подумал Юмино. Если другие дамы меркли на фоне Минако, то маленькая госпожа Чиба в соседстве с ней выглядела прямо-таки дурнушкой. Ну зачем она надела это длинное розовое платье с белым бантиком на груди? И нелепая детская причёска «оданго» не прибавляет ей достоинства… Mon Dieu, ну почему некоторые женщины не умеют подать себя? Вот ведь кругом сколько примеров: и серебристое платье Минако, и вишнёвое, с высоким воротником и бахромой — Рэй, и даже простенькое шоколадное платье Ами с янтарной пряжкой на поясе… А эта бедняжка похожа на кустарную фарфоровую статуэтку. — Боюсь, нас ждёт очень банальная история, — пробормотал себе под нос знаменитый сыщик.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.