Одна судьба на двоих 3: Гарри и Гермиона ищут правду

PG-13
Завершён
149
автор
Размер:
109 страниц, 37 901 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
149 Нравится 51 Отзывы 77 В сборник

Глава 9. Правда

Настройки
      С раннего детства Гарри заботился о Гермионе. Он целовал её ручки, когда девочку обижали в школе, успокаивал, когда у неё не получалось решить химическое уравнение, или когда не могла сделать вывод из произведения Чарльза Диккенса на уроке. В такие моменты, Гарри не хотел отпускать руку сестры, быть с ней всегда рядом и поддерживать, насколько это будет возможно. Они редко ссорились, хотя первая самая длинная ссора произошла уже в Хогвартсе.       Гарри всё ещё сидел на коленях на полу директорского кабинета. Весть о том, что Гермиону похитил сам Сириус Блэк, поразила его до глубины души. Она была где-то там, в его логове, совсем одна, мало ли, что он с ней будет делать, и что говорить, вдруг Блэк вообще решит убить её?       — Мистер Поттер не волнуйтесь, — попыталась успокоить его МакГонагалл, — мы найдем вашу сестру! — Гарри лишь криво улыбнулся, услышав слова декана. В душе было настолько ужасно, что сейчас он был готов выплеснуть всю злость на директора и декана, и не важно, какие будут последствия.       Гарри поднял взгляд на МакГонагалл.       — Найдете? — Гарри был искренне удивлен.       — Да.       — На первом курсе вы столкнулись с Волан-Де-Мортом, чтобы он не получил философский камень? — этот вопрос застал профессоров врасплох, — что вы тогда нам сказали? Ах да: «Я уверена, что он надежно защищен». И чем закончилось? Вам напомнить?       — Поттер…       — Я не закончил, — прервал её Гарри, — на втором курсе, разве вы разгадали тайну — кто такой «ужас Слизерина»? Вы узнали, где расположена Тайная комната? Вы встретились с Томом Реддлом и убили Василиска? Вы избавили школу от очередного открытия комнаты? Ответьте, профессор!       — Нет, не мы, — ответила МакГонагалл.       — Может быть, тогда вы приготовили Оборотное зелье? Да, его сварила Гермиона, чтобы мы выведали у Малфоя достаточно информации, — признался Гарри, — или может быть, вам принадлежала идея научиться заклинанию, чтобы защититься от дементоров?       — Нет.       — Всё это придумали и сделали: моя сестра, я и мои друзья — Дадли и Рон, — сказал Гарри, — и вы говорите мне довериться вам в поисках сестры? Смешно.       — Рон, Дадли, отведите мистера Поттера в гостиную, — сказал Дамблдор. Дадли и Рон помогли Гарри подняться и вывели его из кабинета. Минерва лишь схватилась за сердце, особенно, когда её ученик забросал её такими вопросами.       — Что мы будем делать, Альбус? — хриплым голосом спросила МакГонагалл, — если мы не найдем Гермиону живой…       — Блэк не убьет её, Минерва, — ответил Дамблдор. МакГонагалл удивилась.       — Откуда такая уверенность? — спросила Минерва, — вы же сами говорили, что Блэк в Хогвартсе из-за двойняшек Поттер.       — Говорил, — согласился Дамблдор, — однако это не значит, что он намерен убить их, тем более, когда является, их крестным отцом.       — И что же нам делать?       — Для начала — успокоиться, и успокоить Гарри, — ответил Дамблдор.

*В заточении*

      Гермиона приоткрыла глаза. Голова у неё гудела. Девушка мало соображала, особенно не понимала, где находится, в комнате было темно и сыро, создавалось чувство, что она находится недалеко от Черного озера или возле Гремучей ивы. Потерев затылок, где её ударил Блэк, девушка попыталась сесть, но не получилось — голова закружилась. Волшебной палочки в кармане не было, значит, её забрал похититель.       «Без палочки я беззащитна» — подумала Гермиона.       Она решила проведать утром Хагрида, взяла с собой свою любимую книгу почитать, но вдруг увидела пса, того самого, которого вместе с Гарри увидели на Тисовой улице в августе. Вначале она спокойно начала отходить назад, однако пес начал изменяться, пока не превратился в человека. Гермиона, конечно же, сразу догадалась, что Блэк — анимаг, но не ожидала, что он решит её похитить.       Всё-таки сев, она поняла, что находится в хижине, по крайней мере, ей так хотелось думать. Лежала Гермиона на дырявом матрасе, который ещё и чем-то неприятно пахнул. Вскоре, дверь распахнулась, и в комнату зашел Блэк. Гермиона сразу же прижалась к стене, чтобы создать между собой и преступником что-то вроде преграды.       — Я не причиню тебе вреда, — тихо сказал Блэк, начиная медленно подходить к Гермионе, — успокойся.       — Как мне прикажите успокоиться, когда я в таком месте, да ещё и без волшебной палочки? — недовольно сказала Гермиона, — верните мне её!       — Если ты обещаешь меня выслушать — я отдам палочку, — сказал Блэк.       — Для чего мне вас слушать?       — Я хочу кое-что рассказать тебе, и уверен, что ты мне поверишь.       — Это касается моих родителей?       — Да.       — Хорошо, я обещаю. — Блэк кивнул и отдал Гермионе её палочку, которую девушка спрятала под куртку. Узник сел рядом с ней.       — Начну я с того, что Питер Петтигрю не мертв.

***

      Новость о том, что Гермиона была поймана Блэком, мгновенно разнеслась по всей школе. Каждый пытался подойти к Гарри и посочувствовать, хотя тот и не просил об этом. Особенно начинали доставать слизеринцы, которые едкими словами пытались «помочь» Гарри справиться с утратой. Малфой настолько достал Гарри, что тот, во время экзамена у Флитвика поджег тому мантию. Дело, конечно, улеглось, но осадок остался.       Настоящей катастрофой стал последний экзамен — Прорицания. Трелони наплела такого, что у Гарри просто волосы дыбом стали, что-то вроде пророчества или вообще непонятно что. Гарри старался не зацикливаться на этом, а больше думал о том, где сейчас его сестра. Карту Мародеров у него отобрал профессор Люпин, когда поймал его ходящего ночью по коридору. Это доставляло проблем, потому что теперь Гарри даже не может вычислить, где Блэк находится.       Гарри направлялся на обед в Большой зал, где должен был встретиться с друзьями. Когда же он подошел к столу, то увидел удрученные взгляды Дадли и Рона.             — Что случилось? — удивился Гарри, садясь напротив. — Клювокрылу конец, — сказал Рон. — Смотри, что прислал Хагрид.

«Проиграл апелляцию. Казнь на закате. Вы ничего не можете сделать. Не приходите. Не хочу, чтобы вы это видели. Хагрид».

      Было решено навестить Хагрида, чтобы быть рядом с такое сложное время для него. Дождавшись вечера, троица вышла из замка. Солнце уже коснулось Запретного леса, позолотив верхушки деревьев. Добравшись до хижины, друзья постучали в дверь. Хагрид откликнулся не сразу. Наконец дверь открылась.       — Ах, это вы, — сказал великан. Когда ребята зашли, Хагрид тут же захлопнул дверь.       — А где Клювокрыл? — спросил Дадли, садясь за стол.       — В огороде, — ответил Хагрид. Он решил налить друзьям чаю, так что через пару минут возле них на столе стояли три кружки. Гарри взглянул на Рона и Дадли, они лишь покачали головами. Гарри сел рядом с Хагридом.       — Неужели никто ничего не может сделать?       — А Дамблдор?       — Он пытался, — ответил Хагрид. — Дамблдор хочет сам прийти. Прислал сегодня утром письмо. Говорит, хочет быть со мной в это время. — Дадли и Рон решили помочь Хагриду убрать всё со стола, так что дружно взяли кувшин и отправили его в мойку, сполоснули, затем Дадли направился к шкафу, чтобы взять другой, однако не успел и взять посудину, как подозвал Рона.       — Да это же Короста! — сказал Дадли. Рон непонимающе посмотрел на Дадли. Парень подошел к столу и достал из кувшина крысу. — Откуда она здесь?       — Ах да, я нашел её в огороде, — сказал Хагрид, — не было возможности отдать тебе, Рон.       — Спасибо, — улыбнулся Рон. Внезапно, кувшин, который Дадли поставил на стол, резко разбился. Всех это удивило, и друзья посмотрели друг на друга, чтобы понять кто это сделал.       — Не я, — сказал Гарри.       — И не мы, — в унисон сказали Дадли с Роном. Но не успел Гарри подойти к друзьям, как ему в затылок прилетел камешек. Было больно. Однако этого хватило, чтобы Гарри обернулся посмотреть в окно и увидел идущих нескольких человек. Впереди шел Альбус Дамблдор, рядом — Корнелиус Фадж, за ними шел палач.       — Уходите, — сказал Хагрид. У него, казалось, дрожала каждая жилка.       Рон затолкал Коросту в карман, а Гарри и Дадли сразу же метнулись к выходу. Было решено выйти через черный ход. Все пошли к двери, выходящей в огород позади дома. Гарри испытывал странное чувство нереальности происходящего, которое возросло еще больше, когда в нескольких ярдах от себя он увидел Клювокрыла, привязанного к дереву за грядкой с тыквами. Гиппогриф, казалось, догадывался, что творится неладное: он поводил из стороны в сторону массивным клювом и беспокойно рыл землю когтями. Вначале троица спряталась за тыквенными грядками, где как раз поспели тыквы, за которыми их не было видно. Когда же члены комиссии зашли в хижину, троица ринулась к замку вверх по склону лужайки; солнце быстро опускалось, все небо окрасилось в бледно–пурпурный цвет, но на западе еще пылал рубиново–красный отсвет. Рон остановился, как будто налетел на столб. Наконец остановившись на склоне, они решили отдышаться и в последний раз посмотрели вниз, где располагалась хижина Хагрида. У Гарри тряслись руки, Дадли еле сдерживался, чтобы не побежать туда и не встать на защиту несчастного животного, а Рон крепко сжимал карман, где находилась Короста. И вдруг короткий свист, и глухой удар топора.       На мгновение Рон потерял бдительность и Короста, укусив хозяина за палец, вывернулась из его пальцев, соскочила на землю и припустила во весь дух. Из неоткуда прилетела Эва — сыч Дадли, которая весь год охотилась за бедной Коростой. Увидев её, Рон был готов запустить любое из известных ему заклинаний, лишь бы не тронула крысу. Гарри и Дадли побежали следом за ним и едва не перелетели через Рона. Парень упал на землю, сделав несколько кувырков, чтобы поймать Коросту. Гарри и Дадли уже собирались помочь ему встать, как вдруг послышались тяжелые шаги огромных мягких лап. Прямо на них из темноты скакал гигантский черный пес со светящимися белесыми глазами.       — Гримм… — прошептали одновременно. Сделав прыжок, пес передними лапами ударил Гарри в грудь, из-за чего тот опрокинулся навзничь, ощутив лицом волну густой длинной шерсти и горячее дыхание зверя, перед глазами сверкнули дюймовые клыки. Несмотря на головокружение и боль в боку, Гарри попытался встать; зверь рычал где–то совсем рядом, готовясь к новому нападению. Но Рон был уже на ногах и готов к бою. Пес снова ринулся на них, Рон изо всех сил оттолкнул друга в сторону, и страшные челюсти, миновав Гарри, сомкнулись на вытянутой руке Уизли.       — Диффиндо! — вскрикнул Дадли. Однако псу удалось уклониться, после чего он схватил Рона за ногу и утащил в темноту.       Не успели Дадли и Гарри побежать следом, как их под грудь ударила толстая ветка. Парочка отлетела на несколько футов назад и упала на землю, попытка подняться успехом не увенчалась, потому что друзей раскинуло в разные стороны. Удары этой громадины были друзьям знакомы не понаслышке, ведь в прошлом году они на автомобиле угодили прямо в Иву. Дадли вскочил на ноги и побежал к отверстию, в которое угодил Рон, однако словно тряпочку, Ива откинула бедного Дадли назад. Гарри подбежал к нему, и пока Ива не рассекла их пополам, взмахнул палочкой. Барьер защитил их от удара, но ненадолго. Следующий удар пришелся по рукам и животу, из-за чего друзья еле могли встать. В этот раз удалось быстро среагировать и уклониться от ударов.       — БЕРЕГИСЬ! — вскрикнул Дадли. Сзади их со всей силы ударило веткой, из-за чего они полетели прямиком в отверстие. Гарри приземлился первым, а Дадли прямо на него. Встав на ноги, друзья поняли, что перед ними туннель. — И куда он ведет?       Следующую дорогу, им приходилось передвигаться на четвереньках. Подземный ход все не кончался. Но друзья не могли думать ни о чем, кроме Рона, и того, что исполинский пес может с ним сделать. Идти, сложившись вдвое, было тяжело, друзья начали задыхаться и каждый вдох отзывался болью. Сбоку Гарри увидел слабый свет, падающий из какой-то дыры. Они с Дадли на мгновение замерли, переведя дух, подошли к ней, подняли волшебные палочки — и заглянули внутрь. С той стороны оказалась комната — пыльная и разоренная. Обои клочьями свисали со стен, весь пол в грязи, мебель сломана, словно кто–то ее крушил, окна заколочены досками. Комната была пуста, но справа виднелась открытая дверь, ведущая в полутемный коридор.       — Это Визжащая хижина, — сказал Гарри. Над головами у них послышался какой-то скрип — на втором этаже явно что–то происходило. Друзья уставились в потолок. Они тихо вышли в прихожую и начали подниматься по шаткой лестнице. Все вокруг покрывал толстый слой пыли, но на полу виднелась широкая чистая полоса: видно, что–то тащили наверх, и совсем недавно. Поднялись на темную площадку. Перед ними была единственная чуть приоткрытая дверь. Твердой рукой выставив перед собой волшебную палочку, Гарри ударом ноги широко распахнул дверь. На полу, обхватив ладонями ногу, вывернутую под неестественным углом, сидел Рон. Гарри и Дадли бросились к нему.       — Рон, как ты?       — А где пес?       — Это не пес, Гарри, — выдохнул Рон, скрипя зубами от боли.       — Что?       — Это он… Анимаг…       Взгляд Рона был устремлен поверх плеча друга. Гарри круто обернулся. Какой-то человек, скрытый тенью, громко захлопнул дверь в комнату. Грива спутанных грязных волос свисала ниже плеч; не будь глаз, горевших в глубоких глазницах, его можно было бы принять за мертвеца — воскового цвета кожа так туго обтягивала кости лица, что оно походило на череп, желтые зубы оскалились в усмешке. Это был Сириус Блэк.       Руки Гарри буквально дрожали от ненависти. Увидев этого человека, Гарри был готов разорвать его на части, однако не забыл о том, что Блэк похитил сестру, и нужно было узнать, где же она.       — Где она… — прошипел Гарри.       — Гарри…       — ГДЕ МОЯ СЕСТРА, УБЛЮДОК?! — крикнул, что есть силы, Гарри. Блэк тяжело вздохнул. — Если с ней, что-то…       — Она в безопасности, — прервал его Блэк, — я бы никогда не причинил ей вреда.       — Я не поверю, пока не увижу её! — проревел Гарри.       — Хорошо, я приведу её!

POV Гермиона

      То, что рассказал мне Сириус, потрясло меня настолько, что я не могла поверить, что раньше думала о нем, как об убийце собственных родителей. Сидя здесь и, играясь с синим пламенем, я думала лишь о том, что сейчас происходит в голове Гарри и друзей, ведь они наверняка думают, что Блэк украл меня и хочет убить, если уже не убил.       Вдруг в комнату заходит Сириус. У него в руке чья-то палочка. Вначале я не поняла, кому она принадлежала, но когда присмотрелась, то все поняла.       — Они здесь? — прошептала я.       — Мне пришлось отобрать у него палочку, прости, — виноватым голосом сказал Блэк, — его нога…       — Рон поймет, когда все узнает, — прервала его я, — почему ты пришел?       — Гарри хочет тебя увидеть, — сказал Сириус, — удостовериться, что ты цела и невредима. — Я поднялась с матраса.       — Тогда пойдем, — сказала я, — вначале я утихомирю его, а потом ты всё расскажешь, хорошо?       — Хорошо.

Конец POV Гермиона

POV Гарри

      Клянусь Мерлином, если Блэк что-то сделал с Гермионой, я убью его. Разорву на части и сожгу в камине нашей гостиной. Кроме Гермионы у меня никого из родных нет, и если я её потеряю, то не смогу жить дальше.       Блэк ушел, и его не было около пяти или больше минут. Мы с друзьями начали беспокоиться, что он сбежал, так и не отдав нам Гермиону. Я начинал терять терпение, а когда собрался пойти следом, в комнату, держа Блэка за руку, зашла Гермиона. Вы не представляете, какое облегчение я почувствовал, когда увидел её. Когда понял, что она жива, что с ней всё хорошо и Блэк ничего ей не сделал. В руке она держала волшебную палочку, так что я понял, что в случае опасности Гермиона могла бы себя защитить.       — Гарри! — вскрикнула она и ринулась ко мне. Когда я обнял её, вдохнул запах её волос, её кожи и понял, что она теплая, то все негативные мысли улетучились сами по себе. Сейчас я был самым счастливым братом на земле — моя сестричка, частичка моей души, вернулась ко мне.       — Я думал, что потерял тебя, — вздохнул я, оторвавшись от сестры, и быстро поцеловал её в обе щеки, — как ты? Ничего не болит? Он ничего тебе не сделал? — я встретился взглядом с Блэком и презрительно посмотрел на него.       — Всё нормально, — успокоила меня Гермиона. Она посмотрела на Дадли и Рона, — я рада видеть вас…. — Рон вздохнул с облегчением.       — Мы волновались, — прошептал он, — ты в порядке?       — Да. Сириус ничего мне не сделал, наоборот — я много что узнала от него.       — Узнала? — я был в замешательстве. Что этот убийца мог рассказать Гермионе?       — Правду, — ответила Гермиона, — то, что мы слышали в комнате мадам Розмерты — ложь, по крайней мере, информация о Сириусе была ложью.       — Ты поверила ему?! — я отпрянул от сестры и сделал шаг назад, — Гермиона, он убил наших родителей!       — Он не убивал их! — возразила Гермиона, — помнишь, что я говорила тебе про анимагов?       — Что именно?       — Они олицетворяют внутреннее «я» волшебника, — ответила моя сестра, — Сириус превращается не в «грима», а в пса, большого черного пса, который олицетворяет его верность и преданность дружбе. Если ты его выслушаешь…

Конец POV Гарри

POV Автора

      Однако не успела Гермиона продолжить, как Гарри обогнул её и кинулся на Блэка. Он забыл о магии, забыл, что мал ростом, хрупок, что ему всего тринадцать, тогда как Блэк — высокий взрослый мужчина. Единственное, что он сознавал — он хочет причинить Блэку боль, какую только сможет, и ему в этот миг было все равно, какой силы удар он получит в ответ.       — ГАРРИ! — вскрикнули друзья. Гермиона и Дадли кинулись отвадить друга от Блэка, но тот мертвой хваткой вцепился в него. Полыхнула ослепительная вспышка — из волшебной палочки в руке Блэка хлестнула огненная струя, прошедшая в каком-то дюйме от лица Гарри.       — Асцендио! — крикнула Гермиона. Этого заклинания хватило, чтобы оттолкнуть двух волшебников друг от друга. Пока Гарри не кинулся на Блэка вновь, перед ним встала Гермиона.       — Ты защищаешь убийцу наших родителей?! — возмутился Гарри, — умом тронулась?       — Выслушай его!       — Не собираюсь я его слушать!       — Ты мне веришь?       — ГЕРМИОНА!       — Веришь или нет? — в глазах Гермионы Гарри всегда видел поддержку, и сейчас не исключение. В её глазах была доброта и нежность, которой ему не хватало. Парень опустил волшебную палочку. — Ты прекрасно знаешь, что меня убедить сложно, но Сириусу это удалось. Пожалуйста, выслушай его! Ради меня… — Гарри тяжело вздохнул.       — Только ради тебя…       И тут, в комнату ворвался профессор Люпин, в поднятой руке волшебная палочка. Его Горящий взгляд скользнул от Рона, лежавшего на кровати, к Гермионе между двумя волшебниками, от нее — к Гарри.       — Экспеллиармус! — приказал Люпин. Волшебные палочки Гарри и Гермионы вылетели из рук. Люпин ловко схватил их и прошел внутрь комнаты, не спуская глаз с Блэка. — Что вы здесь делаете? — грозно спросил он, обращаясь к Дадли, Рону и Гарри.       — Мы…       — Нас…       — Мы пришли за моей сестрой! — ответил громко Гарри.       Люпин кивнул, затем подошел к Блэку взял за руку и помог встать, после чего по–братски обнял Блэка. У Гарри возникло ощущение, что его желудок куда-то провалился. Люпин отпустил Блэка и повернулся к студентам. Гарри уже ринулся было снова к Блэку, но его остановил в этот раз Дадли.       — Не надо…       — ОН ПОМОГАЛ ЕМУ! — крикнул Гарри, — он помогал убийце наших родителей!       — Успокойся! — крикнул во второй раз Дадли, — Гермиона, успокой его! — девушка подошла к Гарри.       — Люпин не дружил с ним до того момента, пока не узнал правду, — сказала Гермиона, — то, что ты увидел — их первое за всё время примирение.       — Мне от этого не легче!       — Почему ты защищаешь его? — воскликнул Рон, — он же…       — Некоторые секреты должны оставаться таковыми, Рональд, — с упреком сказала Гермиона. — Профессор, я… — она вздохнула, — я знаю, кто вы. И знаю, почему вы пропускали занятия.       — И почему же?             — Вы — оборотень! — Наступила тишина. Люпин побледнел. — Ты права, я действительно оборотень, однако я не помогал Сириусу проникнуть в замок и желаю Гарри смерти… — Непривычная судорога пробежала по его лицу. — Как давно ты узнала? — спросил Люпин.       — Когда писала эссе для профессора Снейпа, — ответила девушка, — знала не я одна. — она кивнула в сторону Дадли, — мы вместе заканчивали то эссе.       — Если вы не помогаете ему, как вы узнали, что он здесь? — спросил Рон.       — С помощью этого, — Люпин достал из кармана мантии карту.       — Карта Мародеров? — удивился Гарри, — как вы узнали, как она работает?       — Постойте, — прервал их Дадли, — Гермиона, помнишь надпись на карте?       — Да, — кивнула девушка.       — Лунатик, Сохатый… Кто там ещё был?       — Бродяга и Хвост, — закончил за него Блэк, — меня бродягой называли из-за анимагического превращения в пса. Да и Мародерами нас ещё профессор МакГонагалл назвала, потому что мы были настоящими проказниками в школе.       — То есть эта карта…       — Её создали мы, — сказал Люпин, — я, Сириус, Питер и ваш отец — Джеймс. Я увидел, как вы направляетесь в хижину Хагрида, затем увидел Сириуса и как он утащил двоих человек сюда.       — Двоих? — удивились парни.       — Двоих, — кивнул Сириус, — прости, я не все рассказал тебе, Герми.       — И что же ты не уточнил?             — Питер Петтигрю действительно жив, — сказал Сириус, — и он находится в этой комнате.       — Как?       — Питер ещё со школы был слишком мелкий и робкий, однако я не знал, что он окажется крысой, в которую всегда превращался, — с презрением сказал Сириус. Друзья вначале ничего не поняли, затем Дадли, Гарри и Гермиона обернулись и устремили взгляд на питомца Рона. Парень лишь удивился.       — Короста?
149 Нравится 51 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (4)