ID работы: 6639667

Гарри Поттер и Сила Интуиции

Джен
PG-13
Заморожен
1175
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1175 Нравится 189 Отзывы 520 В сборник Скачать

Часть 7. Распределение

Настройки текста
Примечания:
      Гермиона и Невилл взирали на зеленоглазого мальчика одинаково удивленно. — Думаю, теперь можно перекусить, — как ни в чем не бывало произнес Гарри, доставая из сундука свой провиант. — Я сейчас, — кивнула девочка и выскользнула из купе. — Э, я откажусь, — скромно отказался Невилл. — Не надо скромности, Невилл, еды и чая хватит на всех, — улыбнулся Поттер, в этот момент вернулась Гермиона.       Она сгрузила свою часть еды на столик и тоже приглашающе улыбнулась. Поттер поставил три кружки на стол и большой термос. Дети вдруг поняли, что они очень проголодались. В купе стояла тишина, только плыл тонкий аромат мяты. — Спасибо, — улыбнулся Невилл, потягивая чай из одолженной чашки. — Нынешних, бывших и будущих?! — спросила Гермиона, откинувшись на спинку сидения. — Честно я вставил это, не думая, что они бездумно согласятся, — качнул головой Гарри, тоже заканчивая трапезу. — Это подстава для многих пожирателей, — о чем-то раздумывая протянул Невилл. — Подождите, а это слово имеет силу? — спросила самая несведущая в этом вопросе. — Это слово Магии, — ответил круглолицый мальчик. — Сама Магия будет следить за выполнением слова. А если кто-то очень серьезно нарушит его, они все станут предателями. Хуже того, так как слово было от имени факультета, его нарушение отравит магию самого Хогвартса. — Это как? — уточнила девочка. — Гарри рассказывал о магии рода, которая незримо поддерживает всех его членов. Так вот, если человек стал предателем крови, и его не отсечь от рода, то магия рода отравляется. А все члены рода так же становятся предателями. Вначале магия слабеет незаметно, дары перестают работать и передаваться детям, маги рода слабеют, а в конце концов магия рода иссякает. Источник магии школы, как и магия рода, незримо поддерживает всех, кто хоть раз был на источнике, — Невилл отхлебнул чая. — И если отравить его, он станет угасать, — продолжила Гермиона. — А если он совсем исчезнет, то это будет катастрофа для магии Англии, — согласился Лонгботтом. — Но это случится только если Гарри убьют на протяжении учебы или на территории Хогвартса, до этого магия будет бить только по непосредственно нарушающим слово. Ну и по тем слизеринцам, которые могли помешать нарушению, но не стали ничего делать. — Ладно, для меня лишь главное - спокойно учиться, — фыркнул Гарри. Не говорить же им, что защитился он только с одной стороны. С директора такого слова не стрясти, а значит продолжаем жить с оглядкой. — Вот, продолжишь читать их. — Основы магии, — удивленно и одобрительно протянул Невилл. — Да, а ты почитай это, — Гарри протянул ему учебник по зельеварению. — Пригодится.       Лонгботтом молча кивнул, а сам Поттер открыл учебник по истории. Купе снова погрузилось в тишину. Спустя пару часов Гарри вдруг вскинулся. — Подъезжаем, надо переодеться. — Точно! — кивнула Гермиона и ушла в свое купе.       «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста через несколько минут. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».       Ребята переглянулись и вдруг поняли, что жутко волнуются. — Гарри, Невилл, — взяла слово девочка, наблюдая, как паровоз замедляет ход. — Несмотря на то, что мы стремимся на разные факультеты, я бы хотела продолжить общение с вами. — Это будет сложно, — протянул Невилл. — Разные гостиные, разные уроки. — Но возможно, — улыбнулся Гарри. — Библиотека ведь одна. — Все скажут, что я плохо на вас влияю, и из доброго барсука и холодной змеи я сделала заучек, — фыркнула Гермиона.       Все трое рассмеялись. Школьники уже схлынули на улицу, так что и наши друзья поспешили к ним присоединиться. На улице было ощутимо холодно и темно. А где-то впереди знакомый зычный голос звал первокурсников. Подойдя ближе, в тусклом освещении фонаря они рассмотрели лицо великана. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! — Это Хагрид, — для друзей пояснил Гарри. — Он приходил ко мне вместо профессоров.       Гермиона привычно закусила губу, но промолчала. Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только кто-то пару раз чихнул. — Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас.       Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.       Четвертым в их лодке стал неизвестный мальчик с темной кожей. — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед!       Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. — Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу.       Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный тоннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.       Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо её было очень строгим, и Гарри сразу подумал, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.       Она развернулась и направилась вперед по коридору, даже не следя за своими подопечными. Вскоре они оказались в маленьком пустом зальчике. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. Профессор что-то говорила о факультетах и отборе, но Гарри не слушал. Он чувствовал, что поступление на Слизерин все так же большой риск. Однако так же он чувствовал, что если правильно вести себя в некоторых ситуациях, то риск ему обернется наградой.       Вскоре профессор куда-то ушла, а по толпе первокурсников пошла обеспокоенная волна. То тут, то там вспыхивали шепотки. — Гарри Поттер, — громко позвал Рон Уизли, став лицом к толпе. — Тут должен быть Гарри Поттер. — А тебе до него какое дело? — встрял блондин, который, как выяснилось, совсем не полукровка. — Я должен поставить его на путь истинный, — важно произнес рыжий. В толпе явно послышалось хихиканье. — Это на какой же? — поднял бровь Малфой. — Он должен пойти учиться на Гриффиндор, самый лучший факультет Хогвартса! — с чрезмерной долей надменности ответил Уизли. — Неправда, — послышался девичий голос из толпы. — Лучший это Хаффлпафф.       Блондин слегка скривился, но промолчал. — Ровенкло, они самые умные! — теперь уже мальчишечий голос прорезал воздух.       Наверное, будущие первокурсники бы подрались, отстаивая честь выбранных факультетов, если бы не внезапные истошные крики. Гарри заозирался в поисках источника, и увидел. Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорили. Тут призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на первокурсников, словно только что их заметил. — Эй, а вы что здесь делаете?       Никто не ответил. — Да это же новые ученики! — воскликнул другой призрак, улыбаясь собравшимся. — Ждете отбора, я полагаю?       Несколько человек неуверенно кивнули. А Гарри только хмыкнул на такую постановку. Впрочем, зато никто не подрался. — Надеюсь, вы попадете в Хаффлпафф! — продолжал улыбаться призрак. — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился. — Идите отсюда, — произнес строгий голос. — Церемония отбора сейчас начнется.       Это вернулась профессор МакГонагалл. Она строго посмотрела на привидения, и те поспешно начали просачиваться сквозь стену и исчезать одно за другим. — Выстройтесь в колонну, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам. — И идите за мной!       Вскоре они оказались в большом зале, где стояло четыре факультетских стола. Вся школа собралась уже тут. — Вот это потолок, — выдохнула Гермиона. — Он еще красивее, чем я представляла.       Было сложно поверить в то, что это на самом деле потолок. Гарри казалось, что Большой зал находится под открытым небом.       Тем временем профессор подошла к табурету со сложенной на нем шляпой. Шляпа открыла рот и запела. Гарри совершенно не вслушивался в слова, вернувшись к созерцанию учителей. Его привлек колючий взгляд мужчины в темной мантии, с темными волосами, которые казались грязноватыми, и с тяжелым носом. На фоне бледной кожи темные глаза казались еще темнее.       И вот началось распределение. Ханна Аббот, Сьюзен Боунс… шеренга потихоньку уменьшалась. — Грэйнджер, Гермиона! — наконец выкрикнула профессор МакГонагалл.       Девочка выдохнула, слегка нервно улыбнулась Гарри и Невиллу и вышла к табурету. Шляпа колебалась пару секунд. — Ровенкло!       Гермиона поспешила за свой новый стол. Ее там радостно поприветствовали и вернулись к распределению. — Лонгботтом, Невилл!       Мальчик решительно пошел к табурету и сел. Шляпа молчала. — Хаффлпафф! — все же выдала она спустя несколько секунд.       Потом Малфой присоединился к своей свите за зеленым столом. Потом снова вереница незнакомых имен. И вот: — Поттер, Гарри!       По залу побежали шепотки удивления: — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер?       Гарри закусил губу изнутри и пошел к табурету. Где-то за спиной пыхтел Рон, до которого дошло, что его нагло обманули. И тут шляпа отрезала обзор и звуки. — Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. Друзьями уже обзавелся. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и какие планы на будущее. Не боишься, что не справишься? — Я найду, на кого возложить исполнение моих планов, — уверенно ответил Гарри. — Любопытно, весьма любопытно… Так куда мне тебя определить? — Вы уже и сами знаете, уважаемая шляпа, чего тянуть? — Видишь ли, меня просили за тебя. Тебя очень хотят видеть на Гриффиндоре. Впрочем как и мистера Лонгботтома… — Но его вы отправили в Хаффлпафф, — возразил Гарри. — Верно. Слизерин! — вдруг очень громко воскликнула она, чуть ли не оглушив мальчика. — Спасибо! — ответил он и скользнул за свой новый стол.       В зале стояла оглушительная тишина, оглянувшись, Поттер увидел, что даже профессор МакГонагалл стоит в удивлении. Окинув взглядом стол учителей, мальчик понял, что такого исхода не ожидал никто.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.