ID работы: 6640974

Astrum

Гет
NC-17
В процессе
92
автор
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 66 Отзывы 39 В сборник Скачать

День 8.6-7

Настройки текста

6.

Вооружённые до зубов стражники Императорского Дворца смотрели на нас очень внимательно, но присутствие Викеда и Стэйра их, очевидно, успокоило, и прошли мы спокойно. И уже в первом же зале нас ждала неожиданная встреча. Я узнал этот ник сразу. — Игная Шикари! Она снисходительно фыркнула, не удостоив меня вербальным ответом, и сдержанно кивнула моим сопровождающим. Самого легендарного боевого мага Аструма я представлял себе совсем не так. Передо мной стояла невысокая щуплая девчушка в удобном кожаном доспехе. Как попало обстриженные красные волосы лежали в беспорядке, в глазах вместо рассудительности и мудрости царствовали безумие и страсть. Её принадлежность к магическим классам выдавало только огромное количество украшений: я заметил, что по перстню было на каждом пальце. При этом, я уже это проверял, неважно, сколько их на себя надеть, работали, как и в прошлом, только два — те, что на указательных пальцах. Или?.. В моей руке загорелся магический огонь. Игная среагировала быстрее, чем кто-либо успел моргнуть. Все кольца на её руках вспыхнули, и я оказался заключён в магический круг. Я погасил пламя. — Офигеть. — Ты со склонностью к суициду? — осведомилась она, не снимая заклинание. — Или просто дурачок? — Проверял гипотезу. Ты правда колдуешь десятью кольцами. — Хитрый сукин сын, — она погасила круг. — Стэйр, ты уверен, что он не с ними? — Почти на сто процентов. Ксено, ты, вероятно, наслышан об Игнае… — А кто же нет. — Не подлизывайся. Эми снисходительно фыркнула. Волшебница предпочла это проигнорировать. — Значит, я настолько важная персона, что к Императрице меня должен сопровождать весь ваш триумвират? — спросил я с усмешкой. — Ты настолько непонятный хер с горы. Стэйр вздохнул. — Игная, помнишь, что мы говорили о ругательствах во Дворце?.. — Да-да, ваше святейшество, бла-бла-буэээ. Я не сдержался и хрюкнул от смеха. — Иногда я ловлю себя на мысли, что не понимаю, как мы смогли отбить этот город, — прокомментировал Викед. — Предполагаю, что вы шокировали врагов своей… экстравагантностью. — То, что ты используешь эвфемизмы, не делает мысль более милой, ты в курсе? — пробурчал Стэйр. — Что? В интернете мне такого не говорили! Мы шагали по мраморным коридорам, украшенным коврами, позолотой, дорогой мебелью и картинами. Но, несмотря на всё убранство, было заметно, что дворец пережил нелёгкие времена: кое-где очевидно недоставало предметов обстановки, не все подпалины ещё удалось убрать, и время от времени попадались слуги, реставрирующие участки стен или убирающие мусор. Я не знал, что тут происходило, но было очевидно, что защитникам дворца пришлось нелегко. Мы остановились перед огромной металлической двустворчатой дверью. — Дальше — тронный зал, — начал инструктировать Стэйр. — Ты подойдёшь вместе со мной, твои… сквайры и питомец должны будут остаться в отдалении. Таков этикет. При беседе с Её Величеством нельзя повышать голос, нельзя смотреть ей в глаза, обращаться нужно только “Её Величество”. Всё ясно? Я вздохнул и кивнул. Стэйр недовольно поморщился и толкнул дверь.

7.

Тронный зал был, по ощущениям, размером со школьный спортзал, и Стэйр остановился примерно на середине. Отсюда я смог рассмотреть и Императрицу, и окружение, состоявшее преимущественно из стражников. Сама Корделия оказалась женщиной лет тридцати, красивой, но смертельно уставшей. Тонкие черты лица, волнистые русые волосы, большие серые глаза — и огромные синяки под ними, которые не удалось до конца спрятать косметикой. Она не носила корону — символ власти лежал на подлокотнике трон. Прикинув вес золотого обруча с драгоценными камнями, я понял, что решение это крайне разумно. Я низко поклонился. — Ксено Солитарио, граф Старолесский, — провозгласил герольд. — Можете поднять глаза, граф, — спокойно произнесла Императрица. К своей радости, я не услышал в голосе ни высокомерия ни пафоса. — Мы благодарим вас за то, что прибыли на наш зов. В эти трудные времена становится ясна истинная цена лояльности. — Долг каждого верноподданного Империи — явиться по первому зову Её Величества. — Но вы ведь не подданный Империи, граф? Я на мгновение остолбенел. Это было неожиданно. Я ожидал праздного трёпа, но у Корделии, видимо, были совсем другие планы. — Это верно… точнее, я им не был. Но получение титула наложило на меня ряд обязанностей, и одна из них — служение Империи. — “Получение титула”. Мы слышали, что оно произошло при весьма… сомнительных обстоятельствах. — Это случилось внезапно, в том числе для меня. Предыдущий граф погиб в трагическом инциденте, и я оказался тем, кому было доверено право принять правление. — С вашего позволения, Ваше Величество, — заговорил Стэйр. — Ксено утверждает, что старого графа убил ассасин, похожий на того, кто… Императрица приподняла одну бровь. Некоторое время она молчала, постукивая пальцами по свободному подлокотнику трона. — Мы видим демона в своём дворце, — заговорила она — и остановилась, ожидая объяснений. — Её зовут Эми, Ваше Величество. Она мой сквайр и верный друг. — Вы демонолог. — Да, Ваше Величество. — Предлагали ли вам вступить в Орден? — Нет, Ваше Величество. Она поджала губы. — Граф, скажите честно. Чем вы вообще занимались до того, как прибыть сюда? Я задумался. Объяснить было непросто. Умирал в пещере, возрождал древнего бога, целовался с… И тут многое встало на свои места. В частности, откуда взялось «Благословение Леса» и что делать сейчас. — Был на дипломатической миссии в Королевстве Старой Чащи. Императрица вопросительно посмотрела на одного из своих советников. Тот подбежал и что-то прошептал ей на ухо. — Мы не слышали о таком государстве, — сухо произнесла она. — Я тоже не слышал. Оказалось, что оно расположено в глубине леса в доверенной мне провинции. Это древнее королевство дриад. И одна из этих дриад здесь, со мной, — я отступил в сторону и указал на Черри. Девочка сделала неловкий, но чрезвычайно очаровательный книксен. Императрица не смогла сдержать изумления. — Дриада!.. Я… мы только слышали о них. Ты умеешь говорить, дитя? — Да, Ваше Величество. — Подойди. Девочка просеменила ко мне. — Как тебя зовут? Черри поклонилась и громко произнесла явно давно заученную наизусть фразу: — Черемша Изумрудного Трона, дочь Омелы, Королевы Старой Чащи, дочери Ветви Вереска, дочери Липы, дочери Сердца Ясеня, первой Королевы Старой Чащи. Удивляться просто не было времени — нужно было действовать. — И у нас есть для вас дар, Ваше Величество, — добавил я. — Семя священной Лесной Орхидеи. Я вложил одно семечко в ладошку Черри. — Лесная Орхидея?.. Что это? — Это цветок, что столетиями защищал наше Королевство от зла, Ваше Величество! Он отпугивает нежить и любых злых духов, — Черри сделала два шажка вперёд и опустилась на одно колено. Императрица Корделия поднялась с трона, сошла с пьедестала и подошла к дриаде. — Ни к чему кланяться, дитя. Ты королевских кровей!. Поднимись и прими моё благословение. Дриада поднялась. Императрица взяла её руку в свои и нежно поцеловала в лоб. Я понял, что визит в Столицу удался.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.