Душа помнит

Перевод
NC-17
Завершён
127
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
99 страниц, 34 497 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
127 Нравится 55 Отзывы 44 В сборник

Глава 5

Настройки
Ещё один завиток дыма медленно проплыл сквозь луч света, и Джон уставился на него как на спасательный круг. — Ты хоть представляешь, как долго я этого ждал? — голос из темноты звучал спокойно, но что-то в нём смущало Джона. А именно — явственный оттенок злого умысла. Боже правый, каким-то образом Джон оказался среди людей? Как, чёрт возьми, такое могло произойти? Должно быть, удар по голове оказался тяжелее, чем думал Джон. И как долго он был без сознания? Вероятно, его спасли, но он ничего не помнил. Тень двигалась, расхаживая туда-обратно, пока её обладатель не приблизился и не сел рядом с Джоном так, чтобы тот мог его видеть. От воздействия радиации его лицо было морщинистым, за исключением длинного неровного шрама на лбу, доходившего до виска. Мужчина широко улыбнулся, сверкнув белыми зубами, но улыбка была хищной и больше походила на оскал льва, подобравшегося к своей жертве. Поджарые, мускулистые руки его покоились на коленях. — Что ж, позволь рассказать тебе кое-что, Джон. Прошло слишком много времени, — протянул он. Джон напрягся, пытаясь рассмотреть его. — Кто вы? Что это за место? Мужчина глубоко затянулся сигаретой, его проницательные глаза с острым любопытством изучали Джона с головы до ног. — Фамилия — Лестрейд, — сказал он. Что-то зашумело рядом, он повернулся на звук и, дождавшись тишины, вернулся к Джону. — Мы под землёй, это всё, что тебе нужно знать. — Где мой друг, с которым я был? На нас напали Падальщики и… — Ох, ну конечно, Падальщики, — перебивая, хмыкнул Лестрейд, затем поджал губы. — Скажи мне, Джон, ты когда-нибудь видел Падальщиков близко? — он затянулся сигаретой и выдохнул дым. Слабый шум поднялся вокруг, давая Джону понять, что они были не одни в помещении, — если акустика не обманывала, «их» было очень много. Движение, которое Джон отметил боковым зрением, привлекло внимание: волосы, перья... Падальщики? Джон напрягся, натягивая верёвки. Игнорируя или не подозревая о попытках Джона вырваться, Лестрейд продолжил: — Нет, конечно, ты не видел. Ты просто устраняешь неполадки дронов, ремонтируешь их для дальнейших убийств. Ты не задаёшь лишних вопросов, так? Не делаешь того, что превышает твои полномочия. Не думаешь о том, на что запрограммированы ваши дроны... Неужели этот человек защищал Падальщиков? У Джона закружилась голова. — Падальщики отобрали у людей всё, что могли, — перебил Джон, чувствуя подступающую дурноту. — И если вы сотрудничаете с ними... — Они не сотрудничают с ними, — вдруг вмешался Шерлок, подойдя сзади. Звук его уверенного, глубокого голоса мгновенно придал сил Джону. — Наблюдай, Джон, а не просто смотри. Вглядись внимательно. При виде так близко стоявшего Шерлока, с которым всё было в порядке, за исключением повязки на лбу, Джон расслабил плечи. Стоп. Шерлок стоял, а не сидел, как Джон. Почему? — Вглядеться внимательно? О чём ты? Что я должен заметить? И только я здесь связан? Шерлок тяжело вздохнул, явно расстроившись, и посмотрел на Лестрейда. Тот усмехнулся и громко приказал: — Зажгите свет! Секунду спустя включились софиты, освещая помещение и всех, кто в нём находился. Повсюду стояли вооружённые люди. Ряды мужчин и женщин смотрели на них сверху. Помещение было огромным, не меньше четырёх этажей в высоту, и круглым, с лестницами и перилами, Джон сидел внизу в самом его центре. Он поднял голову вверх, и дыхание перехватило — эти люди, всего до одного, смотрели на него с нескрываемой враждебностью. Молодая женщина рядом с Лестрейдом уставилась на Джона с агрессией, направляя самодельную винтовку прямо на него. Её кудрявые тёмные волосы были стянуты в тугой узел на затылке, а блестящие чёрные глаза вперились в Джона с явным желанием выпотрошить его. — Не сейчас, Донован, — Лестрейд остановил её, подняв руку, и она отступила, крепко сжимая оружие. — Это сержант Донован, — он кивнул в её сторону, обратившись к Джону. — Думает, я идиот, что притащил тебя сюда. Надеюсь, ты докажешь, что она не права. Джон молчал, не в силах сформулировать ответ, чтобы не поставить под угрозу жизнь Шерлока и свою. — Твой друг здесь. Шерлок, да? — спросил Лестрейд, глядя на Шерлока, но было очевидно, что ему плевать, ответили бы на его вопрос или нет. — Он вычислил всё происходящее, едва открыл свои грёбанные глаза. Абсолютно всё, — Лестрейд фыркнул. — А тебе, похоже, надо всё разжёвывать. Кто-то сверху кашлянул, и Джон посмотрел в сторону звука. Девушка, на вид лет семнадцати, не больше, прикрыла рот ладонью. Переступив с ноги на ногу, она положила руку на свою винтовку. Она казалась совсем ребёнком, но, как и все вокруг, выглядела угрожающе. Джон едва мог уложить в голове увиденное, его пульс стучал в ушах. — Видишь? Мы не пришельцы, Джон, — сказал Лестрейд. — Мы — люди. Он встал и медленно оглядел присутствующих, затем вернулся к Джону и Шерлоку, замерев рядом с Донован. За всё это время она не шелохнулась, сжимая губы в суровую линию. — Вот в чём проблема этого мира. Ваши беспилотники нацелены на людей, на образ человека, звук человеческого голоса, — сказал он, показывая на людей вокруг. — Поэтому мы изменили их. Изменили наш облик и наши голоса. Шерлок сжал плечо Джона, и тот посмотрел в его лицо. В его глазах было беспокойство: — Взгляни на них, на их одежду,— негромко сказал он Джону. Большинство мужчин и женщин были одеты в какие-то тряпки и вооружены, но кроме этого все они имели чёрную блестящую броню Падальщиков. Некоторые держали свои шлемы в руках. — Беспилотники по-прежнему убивают нас, но они менее агрессивны, когда мы не выглядим, как живые мишени, — безжалостно продолжал Лестрейд. — Нет, они запрограммированы на... — На кого, Джон? — Лестрейд бросил взгляд на Шерлока. — Ты ведь сам видел. Дрон, от которого ты защищал своего друга, был запрограммирован убить его. Он и тебя был готов уничтожить. Кстати, хотел спросить, почему ты стал защищать его? — Любой бы поступил так же. — Серьёзно? Как интересно, — фыркнул Лестрейд и достал ещё одну сигарету. Рука Шерлока снова легла на плечо Джона, и тот, не задумываясь, прижался к ней щекой, ощутив трепет пальцев. Лестрейд внимательно посмотрел на них, поджав губы. — Ещё интереснее. Теперь, если обещаешь быть паинькой, я прикажу Донован разрезать твои верёвки, чтобы провести небольшую экскурсию. Но будь осторожен. Донован сильно на тебя сердится, учитывая, какое сопротивление ты оказал ей на «Одиссее». Донован подошла к Джону, и сталь её винтовки и острого ножа мелькнули в свете ламп. С угрожающим видом она встала за спиной Джона и перерезала верёвки. Джон тут же стал разминать запястья и замер, когда лицо Донован оказалось прямо возле его уха. — Следи за собой. Боюсь, ты не слишком популярен здесь, — казалось, она напомнила об этом Джону с радостью и, хищно улыбаясь, вернулась на своё место. От долгого сидения по телу Джона прошла судорога, он встал и потянулся. Шерлок встал рядом с ним. — Два часа. Джон бросил вопросительный взгляд: — Откуда ты?.. Тот закатил глаза. — Ты посмотрел на свои запястья перед тем, как встал, хотя не носишь часы. «Оу.» Лестрейд пошёл по коридору, Джон и Шерлок отправились следом, и каждая винтовка была направлена в их спины. — Добро пожаловать на Землю, Шерлок. Надеюсь, тебе понравится, что мы сделали с этим местом, — через плечо бросил Лестрейд.

***

Они прошли в большой зал, в котором всюду были растения в длинных стеклянных контейнерах. Их корни были обнажены, и вокруг них циркулировал воздух. Лестрейд махнул на растения рукой, удивляясь пристальному вниманию Шерлока и нескрываемому благоговейному вздоху Джона. — Мы выращиваем всё, что может расти при искусственном освещении. Не слишком многое. Некоторые виды пшеницы, пара-тройка видов овощей и соя. Общее состояние нашего здоровья наглядно показывает, что мы не травоядные, однако имеющаяся альтернатива никому не аппетитна. Кровь отхлынула от лица Джона. — Когда мы доставим вас до Тэт, там будет много... — Что там будет? Много чего? — с вызовом спросил Лестрейд, остановившись и глядя в глаза Джона. — Еды. Для каждого. Больше, чем нужно, — Джон сжал губы и посмотрел на Шерлока, ожидая подтверждения своих слов; тот стоял на коленях, разглядывая дно одного из контейнеров. — Послушайте, то, что вы сумели сделать тут, — просто удивительно, но зоны радиации неумолимо растут. Всё это, — он обвёл рукой помещение, которое было частью бункера или чёрт знает чего ещё, — скоро исчезнет. — Зоны радиации. Но ты ведь не патрулируешь эти зоны, — Лестрейд внимательно посмотрел на Джона. — Их никто не патрулирует. Но если отправиться туда... — Твои органы закипят у тебя внутри. Я слышал, — сухо ответил он. Лестрейд пошёл дальше, и Джон с Шерлоком проследовали за ним в другое помещение. Там всюду были картины, приставленные к стенам: Мане, Пикассо, Уорхол и некоторые работы Дали. Ещё были скульптуры, лежащие на деревянных сваях, и несмотря на кажущийся беспорядок, в котором они располагались, некоторые из них были укрыты брезентом или накидками и надёжно обвязаны, словно должны были быть защищены. Ряды и ряды книг стопками стояли на полу по обе стороны комнаты, и Джон почувствовал слабость в коленях при виде них. Если бы только он имел доступ к таким вещам во время миссии... Большой рояль стоял в углу помещения, а рядом расположились все виды музыкальных инструментов, какие только можно было представить. Шерлок остановился и открыл футляр со скрипкой, но тотчас отдёрнул руку. Эта скрипка была повреждена сильнее, чем в коллекции Джона, но рядом с ней лежал смычок в хорошем состоянии, а также запечатанная канифоль и небольшой мешок со смотанными струнами. Очевидно, что кто-то собирался починить скрипку, но пока она лежала среди остальных инструментов. Шерлок смотрел на скрипку какое-то время, пока не сказал тихим, словно издалека звучавшим, голосом: — У меня была такая. Некое воспоминание всплыло в голове Джона, и на сей раз он крепко ухватился за него. Он не был удивлён тому, что Шерлок когда-то играл на скрипке. Джон уже знал это.

***

Слёзы на лице Мэри высохли, когда Тэт вышла на связь. Мэри сидела с растрёпанными волосами, до сих пор в халате, не двигаясь и ожидая всё это время. Она чувствовала себя очень плохо. — Он пропал, — откашлявшись, она поправила себя: — Техник 49 Джон Уотсон пропал. Майкрофт смотрел на неё сверху, изображение на мониторе мерцало, картинка то и дело смещалась в сторону. — Когда у вас был последний контакт с ним? — Шесть часов назад. Майкрофт с раздражающим спокойствием принял плохие новости. Ничего не изменилось в его лице, ничто не смогло заставить его потерять самообладание, он даже не посмотрел в камеру. — По стандартному протоколу должно пройти двадцать четыре часа, прежде чем стоит сообщить об исчезновении, — в деловитом тоне голоса Майкрофта звучало мягкое порицание. — Падальщики похитили его. Я видела это. Он... — Мэри нервно сглотнула комок ревности, поднявшийся в груди. — С ним ещё один человек. Выживший при крушении шаттла. Шерлок Холмс. — Благодарю, Мэри, — улыбка Майкрофта была до того сердечной, словно Мэри сообщила ему прогноз погоды на день. — Пожалуйста, подготовьте оставшегося в живых человека для немедленной эвакуации. — Я же сказала, он с техником 49, — терпению Мэри подходил конец. Она приблизила лицо к монитору. — Я прошу разрешения перепрограммировать дронов на поиск и спасение. Майкрофт склонил голову на бок, но не отвёл взгляда. — Разрешено. Чувство облегчения накрыло Мэри; едва попрощавшись, она отключилась и закрыла глаза.

***

В большом ангаре, заполненном оборудованием и компьютерами, пахло нагретой электрической сетью и сыростью. Детали, извлечённые из рухнувшей «Одиссеи», аккуратными рядами были расположены вдоль одной из стен, там же лежали две капсулы для дельта-сна, которые Джон обнаружил при крушении. Какая-то женщина сидела за столом, в руках её были небольшие инструменты, а на очках — лупы. Она работала над одним из шлемов Падальщиков, стол был усеян перьями. Несколько солдат-Падальщиков, тихо разговаривая, перемещались по центру ангара с инструментами в руках. Сбитый беспилотник лежал на платформе, одна из его ячеек была открыта — провода и схемы вывалились из неё, словно внутренности. Каждая схема беспилотника была подключена к компьютеру, провода от них змеились по всему полу. С другой стороны помещения группа людей собралась вокруг какого-то предмета на столе, живо что-то обсуждая. Стальной цилиндр, шириной с бедро Джона, лежащий на столе, ярко блеснул в свете ламп. Он был открыт, и собравшиеся наблюдали, как один из Падальщиков извлёк из цилиндра топливную ячейку и положил рядом на стол. Сам цилиндр был Джону не знаком, но топливную ячейку он, конечно, узнал. Ещё до того, как Джон повернулся, он почувствовал, что Шерлок в ярости. Он ощутил напряжение, волной исходившее от него. Шерлок ткнул на ячейки: — Так вот для чего это было. Вы сбили наш корабль ради ядерного реактора. На борту были люди, Сара, Билли... Всё, что вы могли получить... — Я знаю, что сделал, раз уж наступило время для правды, — встал на защиту Падальщиков Лестрейд. Не слова и не тон, но выражение его лица остудило пыл Джона. Глубокое сожаление ощущалось во всей его фигуре, уголки губ были печально опущены. — Но в таком случае, может, расскажешь, за каким хреном вы полетели с этой штукой на борту, с этой бомбой? Разумеется, мы крайне благодарны за то, что теперь у нас есть ядерный реактор, который очень трудно достать. Но какой была цель вашего полёта, Шерлок? — грубо спросил он. — Скажи ему чёртову правду. Шерлок стал расхаживать по комнате, нервно запустив ладонь в свои волосы. Он остановился напротив Джона с мелькнувшим выражением муки на лице, потом сощурился и внимательно посмотрел: — Джон... Тэт — корабль пришельцев. Миссия «Одиссеи» — наша миссия — заключалась в том, чтобы исследовать Тэт, инициировать контакт, так как нам не отвечали ни на один запрос. Мы должны были проверить Тэт, и если бы он оказался враждебным кораблём... — Нет, — без раздумий ответил Джон, потому что слова Шерлока звучали нелепо. Лестрейд встал рядом с Шерлоком и Джоном, смотря на них с жадным интересом. — Тэт атаковала нас. Уничтожила Луну, — спокойно сказал Шерлок, — а затем применила своё оружие. Джон отшатнулся, люди за его спиной молча смотрели на него. Он остановился напротив стола с брошенным шлемом Падальщика и коснулся одного из перьев на поверхности, а затем вернулся и встал прямо перед Шерлоком. Тот глядел на Джона с непроницаемым выражением лица, держа руки за спиной, но что-то подсказывало Джону, что Шерлок не был таким спокойным, каким казался. — Нет, — отрицал Джон, глядя в глаза только Шерлоку — смотреть на Лестрейда и слушать всё это не было сил. — Нет! Я родился на Тэт. — А я родился на ферме в нескольких милях от Лондона, Джон, — начал Лестрейд и встал в поле зрения Джона, наплевав, нравилось это ему или нет. Джон сжал челюсть. — Долгое время атаки Тэт были сосредоточены на больших городах, игнорируя окраины, и мы наивно полагали, что находимся в безопасности. Мы думали, что сможем спрятаться, до тех пор, пока не стало слишком поздно и мы не поняли, какими идиотами были. Но мы продолжали жить нормальной жизнью, пока они не угробили Землю, — выражение лица Лестрейда изменилось, Джон увидел в нём смесь грусти и гнева. — По воскресеньям мы с матерью готовили жаркое и пекли Йоркширский пудинг, и я всегда воровал один или два с тарелки прежде, чем подать их на стол. Ты помнишь что-нибудь, вроде такого, Джон? Джон коротко выдохнул, но покачал головой. — Нет, моя мать была... Лестрейд сделал шаг и вплотную подошёл к Джону. — Какой она была? Высокой? Рыжеволосой? Она читала тебе сказки перед сном или брала в кино? — Я уже сказал тебе, — он отвернулся, но уловил насмешку в вопросах Лестрейда. — А, точно. Прости, приятель, — но в его голосе не было и тени сожаления. — Тогда расскажи, как пахла твоя мать. Поражённый, Джон встретил пронзительный взгляд Лестрейда: — Прости, что?.. Лестрейд закрыл глаза и слабо улыбнулся, затем принюхался, вспоминая, и зажмурился, словно от невидимого солнца. — Моя мать пахла розами, как её духи, которыми она пользовалась, этот аромат был нежным и мягким, словно тёплые лучи солнца после полудня, — он опустил голову и подошёл к двум пустым разбитым капсулам. Затем провёл рукой по одной из них и остановился на маленькой прямоугольной пластинке, прикреплённой к корпусу. У обеих капсул были эти таблички, но, как ни пытался Джон, он не мог вспомнить, была ли такая на капсуле с Шерлоком. Опять же, он тащил её в свой шаттл по твёрдой земле, поэтому не удивился, если бы табличка потерялась. Лестрейд постучал по пластинке: — Если бы ты присмотрелся как следует, то заметил бы две пустые капсулы. Для командира корабля и второго пилота... Джон медленно подошёл ближе, а Шерлок шёл за ним по пятам настолько близко, что Джон хотел повернуться и послать его куда подальше. Он ощутил тошноту, когда Лестрейд отошёл от капсулы, открывая надпись на табличке, — там была первая буква имени и фамилия. Д. Уотсон. Низкий голос Шерлока прозвучал над самым ухом: — Это был ты, Джон. Земля стала уходить из-под ног Джона, его пальцы заледенели. Кто-то взял его под руку. Вероятно, Шерлок. — Я не... Нет, — Джон закрыл глаза, чувствуя подкатывающую тошноту. — Ты, Мэри... Мы все были на «Одиссее». Мы должны были связаться... — Хватит, — прохрипел Джон, оттолкнув Шерлока. Это был слабый и последний хрип протеста. Ничто больше не имело смысла. Джон обхватил руками свою шею и сжал до тех пор, пока не почувствовал боль. Упорный — вот подходящее слово, которым Джон мог описать Лестрейда в тот момент. — Тэт — инопланетный корабль, командир Джон Уотсон. Он напал на Землю, уничтожил Луну и большую часть человечества. И с тех пор ты помогаешь уничтожать нас, тех, кто ещё остался. Хреновые новости, знаю, — он решительно подошёл к Джону ближе. — Однако теперь у нас есть бомба и беспилотник, и мы можем взорвать эту штуку в небе, но нам необходима твоя помощь, чтобы получить доступ туда. Осознание просьбы Лестрейда наконец в полной мере дошло до Джона. «Боже, этого просто не могло быть. Как жизнь Джона дошла до этого?» — Ты спятил. Совсем рехнулся. Там же люди... — Какие? Люди, вроде тебя? — Лестрейд зло усмехнулся и обвёл рукой помещение, сейчас почти пустое, так как большинство Падальщиков уже закончили свою работу. — Мы последние настоящие люди. Районы вроде этого спрятаны по всей Земле, и люди умирают там. Мы не выиграли войну, Джон. Мы её проиграли, — он подошёл к беспилотнику и повернулся спиной. — Нам потребовалось десять лет, чтобы оказаться здесь, и у нас наконец есть оружие и рабочий дрон. За исключением одной детали: мы не можем запрограммировать его, потому что не знаем, как это сделать, — он бросил долгий взгляд на Джона, его седые волосы блеснули в свете ламп. — Но ты можешь. И в этом заключается чертовски потрясающая ирония. Ты и только ты обладаешь необходимыми знаниями. Джон сжал кулаки, в который раз чувствуя, как почва уходит из-под его ног. Обнаружить людей на Земле, которую он считал абсолютно безжизненной, — не проблема. Открытие, что Падальщики, которых Джон считал инопланетянами, якобы уничтожающими Землю, в действительности оказались людьми, — не было проблемой. Нет, реальная проблема заключалась в том, что Лестрейд просил его уничтожить нечто, что всегда было оплотом надежды для Джона. Взорвать Тэт означало навсегда остаться на Земле и не иметь никакой возможности избежать опасности и разрушения. Что-то внутри Джона пошатнулось при одной мысли об этом, и вместе с тем в глубине души он знал, что если бы Тэт была уничтожена, то он расстроился бы в половину меньше, чем должен был. Осознав пристальное внимание Шерлока, Джон отвёл взгляд, зная, с какой лёгкостью тот прочтёт все его мысли. В эту секунду послышался шум, и в помещение ворвались Донован и трое Падальщиков, в руках у двоих были покорёженные провода и микросхемы. Металлоискатель. Все смотрели на Шерлока и Джона, и он вышел вперёд, инстинктивно встав на защиту. Растянувшись вдоль помещения, Падальщики нацелили свои винтовки, и всё в них буквально кричало о готовности причинить вред Джону и Шерлоку. Джон считал, что Шерлок ещё не совсем оправился, поэтому был готов биться за него до конца. — Это всё время было с ним, — рявкнула Донован. — Я говорила, что привезти его сюда было ошибкой! — она сделал агрессивный выпад в сторону Джона, и он сжал кулаки, готовый к нападению. Как же не хватало его винтовки. — Из-за него дроны найдут нас! Лестрейд остановил её одним взглядом и тяжело вздохнул. — Похоже, у нас не осталось времени, командир Уотсон, — он пристально посмотрел на Джона. — Настрой беспилотник, чтобы он полетел на Тэт. Его целью должен быть её центр... О, Господи, опять он за своё. — Пошёл ты. Дрон всё уничтожит... — Он уничтожит эту сраную штуку в небе, — Лестрейд в ярости стукнул по столу. — Только и всего! Просто запрограммируй его сейчас! — клацнув зубами, выпалил он. Теперь разозлился Джон — он приблизился к Лестрейду почти вплотную. — Нет. Я этого не сделаю, — Джон не был Шерлоком, но даже он прекрасно понимал, что у него было недостаточно информации, чтобы согласиться на такое. Согласие означало бы, что всё, что он пережил, было ложью. Он не знал всей правды, и ему нужно было время. Нужно было привести в порядок хаос своих мыслей. Донован издала громкий стон разочарования и прицелилась в голову Джона: — Я говорила, что этот козёл нам не поможет. Джон замер, не двигаясь и не показывая страх. — На меня наставляют оружие каждый день, так что можешь засунуть свою винтовку себе в задницу! — Донован не пошевелилась, а Шерлок усмехнулся, но в конце концов она опустила оружие. Шерлок хмыкнул. — Да ладно, ты бы не сделала этого, — его голос прозвучал прямо над ухом Джона, и он вздрогнул, но слегка расслабился. — Думаешь, не смогла бы? — ухмыльнулась Донован. — Что ж, ты прав, хренов умник. Джон обернулся к Шерлоку, которого явно забавлял весь этот диалог, и почувствовал раздражение, которого не испытывал раньше. — Если маячок металлоискателя приведёт сюда дронов, кто, по-твоему, сможет их остановить? — спросил Шерлок, затем вышел из-за спины Джона и встал с ним рядом. — И да, я умник, потому что знаю, что Джон сделает всё возможное, чтобы остановить их. Донован посмотрела на Лестрейда, и Джон подскочил на месте. — Чтобы дроны не нашли вас, отвезите меня куда-нибудь, откуда я смогу отправить сигнал и увести их от этого места. Куда-нибудь подальше отсюда, — Джон взъерошил свои волосы, поморщившись от боли в запястьях. Лестрейд с подозрением посмотрел на него, прикусив губу. Джон с трудом справился с желанием встряхнуть его как следует. — Вы теряете время.

***

Часть обязанностей Мэри заключалась в поддержании работоспособности станции, устранении мелких сбоев и замене деталей, когда это был нужно. До сих пор необходимость в каком-либо ремонте возникала редко, но Мэри всё ещё помнила, как работать с внутренностями её рабочей панели. И сейчас она лежала на полу под своим столом, закрепляя последний зажим на крышке панели. Хрупкая надежда зародилась в сердце. Возможно, перенастроенные датчики смогут уловить сигналы, которые не были опознаны раньше. Усевшись на стул, она запустила управление и закрыла глаза, чтобы не отвлекаться на мерцание экрана. Из-за заработавших на полную мощь радаров, статическое электричество наполнило комнату, белый шум прерывался какими-то писками, и Мэри, не глядя, коснулась консоли и изменила один из параметров поиска. Помехи стали колебаться, а затем комната наполнилась искажёнными звуками, какой-то смесью голосов и интонаций. Сжав зубы от досады, Мэри изменила запрос и снова воспроизвела этот звук, наклонившись вперёд, чтобы лучше расслышать. Её глаза были закрыты, и она не увидела короткий видео ролик, в котором маячок металлоискателя с корабля Джона сначала оказался в пустынном каньоне, затем остановился перед высокой металлической дверью, а секунду спустя яркая вспышка ударила в него, отключив навсегда.

***

— Я исправлю это. Джон, Шерлок, Лестрейд и Донован стояли перед дверями со сложным механизмом; тяжёлые стальные чудовища открывались ровно настолько, чтобы сквозь них мог пройти один человек. Несмотря на тень от двери, Джон чувствовал жаркий воздух снаружи; было около полудня. Джон сощурил глаза, привыкая к яркому свету, и почувствовал как кто-то коснулся его руки. Лестрейд протянул ему пару солнцезащитных очков, старых, ещё довоенных, подобные Джон видел в нескольких своих любимых фильмах. Он чуть улыбнулся — напряжение между ним и Лестрейдом ещё оставалось, но было уже не таким, как в начале, когда он только появился; кивнув, Джон взял очки. — Ну что, вперёд, техник, — напутствовал Лестрейд. Джон обратил внимание на его шрам при дневном освещении. Он не был аккуратным, как от пореза ножа, и выглядел, скорее, как ожог — его края были неровными и сморщенными, а сам шрам — тонким и прямым. Словно ожог от оружия дрона. Джон покраснел от стыда и повернулся к Донован — она бросила на землю прямоугольную коробку, а затем нажала на её кнопку сверху. Из уст Джона вырвалось проклятье, когда коробка развернулась, и перед ним оказался его угнанный мотоцикл. Покачав головой, он оседлал мотоцикл и завёл двигатель, Шерлок сел сзади. — Доберёмся до антенны и отправим сигнал о местоположении, — Джон надел очки. Они идеально ему подошли. — Тогда Тэт прекратит поиск, и вы будете в безопасности. И возможно, Джону удастся поговорить с кем-нибудь, чтобы понять, что за чёрт здесь творится. Лестрейд пристально посмотрел на него: — Джон. Ты должен кое-что знать, — выражение его лица стало нервным, и Джон нахмурился такой резкой перемене. Они были едва знакомы, но Джон знал, как выглядит жалость. Внутри вспыхнул гнев, однако он взял себя в руки. Должно быть, Шерлок почувствовал это напряжение — он крепче обнял его за талию и шепнул в самое ухо: «Подожди». — Зоны радиации, о которых ты упоминал недавно, — продолжил Лестрейд. — Если бы я сказал, что был там и то, что я обнаружил... Это совсем не то, что ты думаешь, — закончил он, не глядя на Джона, и этот факт окончательно его расстроил. — Похоже, я уже ничего не думаю об этом, — ответил Джон, и это было близко к истине. Он завёл мотоцикл и помчался вдоль оврага к месту, в которое нужно было заманить дронов. К «Осколку».

***

Донован посмотрела вслед Джону и Шерлоку и с выражением недоверия на лице обратилась к Лестрейду: — Почему вы уверены, что он отличается от других? Лестрейд ответил, не поворачиваясь, так как был слишком увлечён поднявшейся от мотоцикла пылью в овраге. — Потому что Шерлок уверен в нём. Развернувшись, он пошёл к дверям.
127 Нравится 55 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (5)