***
Они прошли в большой зал, в котором всюду были растения в длинных стеклянных контейнерах. Их корни были обнажены, и вокруг них циркулировал воздух. Лестрейд махнул на растения рукой, удивляясь пристальному вниманию Шерлока и нескрываемому благоговейному вздоху Джона. — Мы выращиваем всё, что может расти при искусственном освещении. Не слишком многое. Некоторые виды пшеницы, пара-тройка видов овощей и соя. Общее состояние нашего здоровья наглядно показывает, что мы не травоядные, однако имеющаяся альтернатива никому не аппетитна. Кровь отхлынула от лица Джона. — Когда мы доставим вас до Тэт, там будет много... — Что там будет? Много чего? — с вызовом спросил Лестрейд, остановившись и глядя в глаза Джона. — Еды. Для каждого. Больше, чем нужно, — Джон сжал губы и посмотрел на Шерлока, ожидая подтверждения своих слов; тот стоял на коленях, разглядывая дно одного из контейнеров. — Послушайте, то, что вы сумели сделать тут, — просто удивительно, но зоны радиации неумолимо растут. Всё это, — он обвёл рукой помещение, которое было частью бункера или чёрт знает чего ещё, — скоро исчезнет. — Зоны радиации. Но ты ведь не патрулируешь эти зоны, — Лестрейд внимательно посмотрел на Джона. — Их никто не патрулирует. Но если отправиться туда... — Твои органы закипят у тебя внутри. Я слышал, — сухо ответил он. Лестрейд пошёл дальше, и Джон с Шерлоком проследовали за ним в другое помещение. Там всюду были картины, приставленные к стенам: Мане, Пикассо, Уорхол и некоторые работы Дали. Ещё были скульптуры, лежащие на деревянных сваях, и несмотря на кажущийся беспорядок, в котором они располагались, некоторые из них были укрыты брезентом или накидками и надёжно обвязаны, словно должны были быть защищены. Ряды и ряды книг стопками стояли на полу по обе стороны комнаты, и Джон почувствовал слабость в коленях при виде них. Если бы только он имел доступ к таким вещам во время миссии... Большой рояль стоял в углу помещения, а рядом расположились все виды музыкальных инструментов, какие только можно было представить. Шерлок остановился и открыл футляр со скрипкой, но тотчас отдёрнул руку. Эта скрипка была повреждена сильнее, чем в коллекции Джона, но рядом с ней лежал смычок в хорошем состоянии, а также запечатанная канифоль и небольшой мешок со смотанными струнами. Очевидно, что кто-то собирался починить скрипку, но пока она лежала среди остальных инструментов. Шерлок смотрел на скрипку какое-то время, пока не сказал тихим, словно издалека звучавшим, голосом: — У меня была такая. Некое воспоминание всплыло в голове Джона, и на сей раз он крепко ухватился за него. Он не был удивлён тому, что Шерлок когда-то играл на скрипке. Джон уже знал это.***
Слёзы на лице Мэри высохли, когда Тэт вышла на связь. Мэри сидела с растрёпанными волосами, до сих пор в халате, не двигаясь и ожидая всё это время. Она чувствовала себя очень плохо. — Он пропал, — откашлявшись, она поправила себя: — Техник 49 Джон Уотсон пропал. Майкрофт смотрел на неё сверху, изображение на мониторе мерцало, картинка то и дело смещалась в сторону. — Когда у вас был последний контакт с ним? — Шесть часов назад. Майкрофт с раздражающим спокойствием принял плохие новости. Ничего не изменилось в его лице, ничто не смогло заставить его потерять самообладание, он даже не посмотрел в камеру. — По стандартному протоколу должно пройти двадцать четыре часа, прежде чем стоит сообщить об исчезновении, — в деловитом тоне голоса Майкрофта звучало мягкое порицание. — Падальщики похитили его. Я видела это. Он... — Мэри нервно сглотнула комок ревности, поднявшийся в груди. — С ним ещё один человек. Выживший при крушении шаттла. Шерлок Холмс. — Благодарю, Мэри, — улыбка Майкрофта была до того сердечной, словно Мэри сообщила ему прогноз погоды на день. — Пожалуйста, подготовьте оставшегося в живых человека для немедленной эвакуации. — Я же сказала, он с техником 49, — терпению Мэри подходил конец. Она приблизила лицо к монитору. — Я прошу разрешения перепрограммировать дронов на поиск и спасение. Майкрофт склонил голову на бок, но не отвёл взгляда. — Разрешено. Чувство облегчения накрыло Мэри; едва попрощавшись, она отключилась и закрыла глаза.***
В большом ангаре, заполненном оборудованием и компьютерами, пахло нагретой электрической сетью и сыростью. Детали, извлечённые из рухнувшей «Одиссеи», аккуратными рядами были расположены вдоль одной из стен, там же лежали две капсулы для дельта-сна, которые Джон обнаружил при крушении. Какая-то женщина сидела за столом, в руках её были небольшие инструменты, а на очках — лупы. Она работала над одним из шлемов Падальщиков, стол был усеян перьями. Несколько солдат-Падальщиков, тихо разговаривая, перемещались по центру ангара с инструментами в руках. Сбитый беспилотник лежал на платформе, одна из его ячеек была открыта — провода и схемы вывалились из неё, словно внутренности. Каждая схема беспилотника была подключена к компьютеру, провода от них змеились по всему полу. С другой стороны помещения группа людей собралась вокруг какого-то предмета на столе, живо что-то обсуждая. Стальной цилиндр, шириной с бедро Джона, лежащий на столе, ярко блеснул в свете ламп. Он был открыт, и собравшиеся наблюдали, как один из Падальщиков извлёк из цилиндра топливную ячейку и положил рядом на стол. Сам цилиндр был Джону не знаком, но топливную ячейку он, конечно, узнал. Ещё до того, как Джон повернулся, он почувствовал, что Шерлок в ярости. Он ощутил напряжение, волной исходившее от него. Шерлок ткнул на ячейки: — Так вот для чего это было. Вы сбили наш корабль ради ядерного реактора. На борту были люди, Сара, Билли... Всё, что вы могли получить... — Я знаю, что сделал, раз уж наступило время для правды, — встал на защиту Падальщиков Лестрейд. Не слова и не тон, но выражение его лица остудило пыл Джона. Глубокое сожаление ощущалось во всей его фигуре, уголки губ были печально опущены. — Но в таком случае, может, расскажешь, за каким хреном вы полетели с этой штукой на борту, с этой бомбой? Разумеется, мы крайне благодарны за то, что теперь у нас есть ядерный реактор, который очень трудно достать. Но какой была цель вашего полёта, Шерлок? — грубо спросил он. — Скажи ему чёртову правду. Шерлок стал расхаживать по комнате, нервно запустив ладонь в свои волосы. Он остановился напротив Джона с мелькнувшим выражением муки на лице, потом сощурился и внимательно посмотрел: — Джон... Тэт — корабль пришельцев. Миссия «Одиссеи» — наша миссия — заключалась в том, чтобы исследовать Тэт, инициировать контакт, так как нам не отвечали ни на один запрос. Мы должны были проверить Тэт, и если бы он оказался враждебным кораблём... — Нет, — без раздумий ответил Джон, потому что слова Шерлока звучали нелепо. Лестрейд встал рядом с Шерлоком и Джоном, смотря на них с жадным интересом. — Тэт атаковала нас. Уничтожила Луну, — спокойно сказал Шерлок, — а затем применила своё оружие. Джон отшатнулся, люди за его спиной молча смотрели на него. Он остановился напротив стола с брошенным шлемом Падальщика и коснулся одного из перьев на поверхности, а затем вернулся и встал прямо перед Шерлоком. Тот глядел на Джона с непроницаемым выражением лица, держа руки за спиной, но что-то подсказывало Джону, что Шерлок не был таким спокойным, каким казался. — Нет, — отрицал Джон, глядя в глаза только Шерлоку — смотреть на Лестрейда и слушать всё это не было сил. — Нет! Я родился на Тэт. — А я родился на ферме в нескольких милях от Лондона, Джон, — начал Лестрейд и встал в поле зрения Джона, наплевав, нравилось это ему или нет. Джон сжал челюсть. — Долгое время атаки Тэт были сосредоточены на больших городах, игнорируя окраины, и мы наивно полагали, что находимся в безопасности. Мы думали, что сможем спрятаться, до тех пор, пока не стало слишком поздно и мы не поняли, какими идиотами были. Но мы продолжали жить нормальной жизнью, пока они не угробили Землю, — выражение лица Лестрейда изменилось, Джон увидел в нём смесь грусти и гнева. — По воскресеньям мы с матерью готовили жаркое и пекли Йоркширский пудинг, и я всегда воровал один или два с тарелки прежде, чем подать их на стол. Ты помнишь что-нибудь, вроде такого, Джон? Джон коротко выдохнул, но покачал головой. — Нет, моя мать была... Лестрейд сделал шаг и вплотную подошёл к Джону. — Какой она была? Высокой? Рыжеволосой? Она читала тебе сказки перед сном или брала в кино? — Я уже сказал тебе, — он отвернулся, но уловил насмешку в вопросах Лестрейда. — А, точно. Прости, приятель, — но в его голосе не было и тени сожаления. — Тогда расскажи, как пахла твоя мать. Поражённый, Джон встретил пронзительный взгляд Лестрейда: — Прости, что?.. Лестрейд закрыл глаза и слабо улыбнулся, затем принюхался, вспоминая, и зажмурился, словно от невидимого солнца. — Моя мать пахла розами, как её духи, которыми она пользовалась, этот аромат был нежным и мягким, словно тёплые лучи солнца после полудня, — он опустил голову и подошёл к двум пустым разбитым капсулам. Затем провёл рукой по одной из них и остановился на маленькой прямоугольной пластинке, прикреплённой к корпусу. У обеих капсул были эти таблички, но, как ни пытался Джон, он не мог вспомнить, была ли такая на капсуле с Шерлоком. Опять же, он тащил её в свой шаттл по твёрдой земле, поэтому не удивился, если бы табличка потерялась. Лестрейд постучал по пластинке: — Если бы ты присмотрелся как следует, то заметил бы две пустые капсулы. Для командира корабля и второго пилота... Джон медленно подошёл ближе, а Шерлок шёл за ним по пятам настолько близко, что Джон хотел повернуться и послать его куда подальше. Он ощутил тошноту, когда Лестрейд отошёл от капсулы, открывая надпись на табличке, — там была первая буква имени и фамилия. Д. Уотсон. Низкий голос Шерлока прозвучал над самым ухом: — Это был ты, Джон. Земля стала уходить из-под ног Джона, его пальцы заледенели. Кто-то взял его под руку. Вероятно, Шерлок. — Я не... Нет, — Джон закрыл глаза, чувствуя подкатывающую тошноту. — Ты, Мэри... Мы все были на «Одиссее». Мы должны были связаться... — Хватит, — прохрипел Джон, оттолкнув Шерлока. Это был слабый и последний хрип протеста. Ничто больше не имело смысла. Джон обхватил руками свою шею и сжал до тех пор, пока не почувствовал боль. Упорный — вот подходящее слово, которым Джон мог описать Лестрейда в тот момент. — Тэт — инопланетный корабль, командир Джон Уотсон. Он напал на Землю, уничтожил Луну и большую часть человечества. И с тех пор ты помогаешь уничтожать нас, тех, кто ещё остался. Хреновые новости, знаю, — он решительно подошёл к Джону ближе. — Однако теперь у нас есть бомба и беспилотник, и мы можем взорвать эту штуку в небе, но нам необходима твоя помощь, чтобы получить доступ туда. Осознание просьбы Лестрейда наконец в полной мере дошло до Джона. «Боже, этого просто не могло быть. Как жизнь Джона дошла до этого?» — Ты спятил. Совсем рехнулся. Там же люди... — Какие? Люди, вроде тебя? — Лестрейд зло усмехнулся и обвёл рукой помещение, сейчас почти пустое, так как большинство Падальщиков уже закончили свою работу. — Мы последние настоящие люди. Районы вроде этого спрятаны по всей Земле, и люди умирают там. Мы не выиграли войну, Джон. Мы её проиграли, — он подошёл к беспилотнику и повернулся спиной. — Нам потребовалось десять лет, чтобы оказаться здесь, и у нас наконец есть оружие и рабочий дрон. За исключением одной детали: мы не можем запрограммировать его, потому что не знаем, как это сделать, — он бросил долгий взгляд на Джона, его седые волосы блеснули в свете ламп. — Но ты можешь. И в этом заключается чертовски потрясающая ирония. Ты и только ты обладаешь необходимыми знаниями. Джон сжал кулаки, в который раз чувствуя, как почва уходит из-под его ног. Обнаружить людей на Земле, которую он считал абсолютно безжизненной, — не проблема. Открытие, что Падальщики, которых Джон считал инопланетянами, якобы уничтожающими Землю, в действительности оказались людьми, — не было проблемой. Нет, реальная проблема заключалась в том, что Лестрейд просил его уничтожить нечто, что всегда было оплотом надежды для Джона. Взорвать Тэт означало навсегда остаться на Земле и не иметь никакой возможности избежать опасности и разрушения. Что-то внутри Джона пошатнулось при одной мысли об этом, и вместе с тем в глубине души он знал, что если бы Тэт была уничтожена, то он расстроился бы в половину меньше, чем должен был. Осознав пристальное внимание Шерлока, Джон отвёл взгляд, зная, с какой лёгкостью тот прочтёт все его мысли. В эту секунду послышался шум, и в помещение ворвались Донован и трое Падальщиков, в руках у двоих были покорёженные провода и микросхемы. Металлоискатель. Все смотрели на Шерлока и Джона, и он вышел вперёд, инстинктивно встав на защиту. Растянувшись вдоль помещения, Падальщики нацелили свои винтовки, и всё в них буквально кричало о готовности причинить вред Джону и Шерлоку. Джон считал, что Шерлок ещё не совсем оправился, поэтому был готов биться за него до конца. — Это всё время было с ним, — рявкнула Донован. — Я говорила, что привезти его сюда было ошибкой! — она сделал агрессивный выпад в сторону Джона, и он сжал кулаки, готовый к нападению. Как же не хватало его винтовки. — Из-за него дроны найдут нас! Лестрейд остановил её одним взглядом и тяжело вздохнул. — Похоже, у нас не осталось времени, командир Уотсон, — он пристально посмотрел на Джона. — Настрой беспилотник, чтобы он полетел на Тэт. Его целью должен быть её центр... О, Господи, опять он за своё. — Пошёл ты. Дрон всё уничтожит... — Он уничтожит эту сраную штуку в небе, — Лестрейд в ярости стукнул по столу. — Только и всего! Просто запрограммируй его сейчас! — клацнув зубами, выпалил он. Теперь разозлился Джон — он приблизился к Лестрейду почти вплотную. — Нет. Я этого не сделаю, — Джон не был Шерлоком, но даже он прекрасно понимал, что у него было недостаточно информации, чтобы согласиться на такое. Согласие означало бы, что всё, что он пережил, было ложью. Он не знал всей правды, и ему нужно было время. Нужно было привести в порядок хаос своих мыслей. Донован издала громкий стон разочарования и прицелилась в голову Джона: — Я говорила, что этот козёл нам не поможет. Джон замер, не двигаясь и не показывая страх. — На меня наставляют оружие каждый день, так что можешь засунуть свою винтовку себе в задницу! — Донован не пошевелилась, а Шерлок усмехнулся, но в конце концов она опустила оружие. Шерлок хмыкнул. — Да ладно, ты бы не сделала этого, — его голос прозвучал прямо над ухом Джона, и он вздрогнул, но слегка расслабился. — Думаешь, не смогла бы? — ухмыльнулась Донован. — Что ж, ты прав, хренов умник. Джон обернулся к Шерлоку, которого явно забавлял весь этот диалог, и почувствовал раздражение, которого не испытывал раньше. — Если маячок металлоискателя приведёт сюда дронов, кто, по-твоему, сможет их остановить? — спросил Шерлок, затем вышел из-за спины Джона и встал с ним рядом. — И да, я умник, потому что знаю, что Джон сделает всё возможное, чтобы остановить их. Донован посмотрела на Лестрейда, и Джон подскочил на месте. — Чтобы дроны не нашли вас, отвезите меня куда-нибудь, откуда я смогу отправить сигнал и увести их от этого места. Куда-нибудь подальше отсюда, — Джон взъерошил свои волосы, поморщившись от боли в запястьях. Лестрейд с подозрением посмотрел на него, прикусив губу. Джон с трудом справился с желанием встряхнуть его как следует. — Вы теряете время.***
Часть обязанностей Мэри заключалась в поддержании работоспособности станции, устранении мелких сбоев и замене деталей, когда это был нужно. До сих пор необходимость в каком-либо ремонте возникала редко, но Мэри всё ещё помнила, как работать с внутренностями её рабочей панели. И сейчас она лежала на полу под своим столом, закрепляя последний зажим на крышке панели. Хрупкая надежда зародилась в сердце. Возможно, перенастроенные датчики смогут уловить сигналы, которые не были опознаны раньше. Усевшись на стул, она запустила управление и закрыла глаза, чтобы не отвлекаться на мерцание экрана. Из-за заработавших на полную мощь радаров, статическое электричество наполнило комнату, белый шум прерывался какими-то писками, и Мэри, не глядя, коснулась консоли и изменила один из параметров поиска. Помехи стали колебаться, а затем комната наполнилась искажёнными звуками, какой-то смесью голосов и интонаций. Сжав зубы от досады, Мэри изменила запрос и снова воспроизвела этот звук, наклонившись вперёд, чтобы лучше расслышать. Её глаза были закрыты, и она не увидела короткий видео ролик, в котором маячок металлоискателя с корабля Джона сначала оказался в пустынном каньоне, затем остановился перед высокой металлической дверью, а секунду спустя яркая вспышка ударила в него, отключив навсегда.***
— Я исправлю это. Джон, Шерлок, Лестрейд и Донован стояли перед дверями со сложным механизмом; тяжёлые стальные чудовища открывались ровно настолько, чтобы сквозь них мог пройти один человек. Несмотря на тень от двери, Джон чувствовал жаркий воздух снаружи; было около полудня. Джон сощурил глаза, привыкая к яркому свету, и почувствовал как кто-то коснулся его руки. Лестрейд протянул ему пару солнцезащитных очков, старых, ещё довоенных, подобные Джон видел в нескольких своих любимых фильмах. Он чуть улыбнулся — напряжение между ним и Лестрейдом ещё оставалось, но было уже не таким, как в начале, когда он только появился; кивнув, Джон взял очки. — Ну что, вперёд, техник, — напутствовал Лестрейд. Джон обратил внимание на его шрам при дневном освещении. Он не был аккуратным, как от пореза ножа, и выглядел, скорее, как ожог — его края были неровными и сморщенными, а сам шрам — тонким и прямым. Словно ожог от оружия дрона. Джон покраснел от стыда и повернулся к Донован — она бросила на землю прямоугольную коробку, а затем нажала на её кнопку сверху. Из уст Джона вырвалось проклятье, когда коробка развернулась, и перед ним оказался его угнанный мотоцикл. Покачав головой, он оседлал мотоцикл и завёл двигатель, Шерлок сел сзади. — Доберёмся до антенны и отправим сигнал о местоположении, — Джон надел очки. Они идеально ему подошли. — Тогда Тэт прекратит поиск, и вы будете в безопасности. И возможно, Джону удастся поговорить с кем-нибудь, чтобы понять, что за чёрт здесь творится. Лестрейд пристально посмотрел на него: — Джон. Ты должен кое-что знать, — выражение его лица стало нервным, и Джон нахмурился такой резкой перемене. Они были едва знакомы, но Джон знал, как выглядит жалость. Внутри вспыхнул гнев, однако он взял себя в руки. Должно быть, Шерлок почувствовал это напряжение — он крепче обнял его за талию и шепнул в самое ухо: «Подожди». — Зоны радиации, о которых ты упоминал недавно, — продолжил Лестрейд. — Если бы я сказал, что был там и то, что я обнаружил... Это совсем не то, что ты думаешь, — закончил он, не глядя на Джона, и этот факт окончательно его расстроил. — Похоже, я уже ничего не думаю об этом, — ответил Джон, и это было близко к истине. Он завёл мотоцикл и помчался вдоль оврага к месту, в которое нужно было заманить дронов. К «Осколку».***
Донован посмотрела вслед Джону и Шерлоку и с выражением недоверия на лице обратилась к Лестрейду: — Почему вы уверены, что он отличается от других? Лестрейд ответил, не поворачиваясь, так как был слишком увлечён поднявшейся от мотоцикла пылью в овраге. — Потому что Шерлок уверен в нём. Развернувшись, он пошёл к дверям.