ID работы: 6647954

Решение изменившее жизнь.

Слэш
NC-17
Заморожен
34
автор
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 9 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Стайлз не любил утро. Утром надо было просыпаться, вставать, делать отцу завтрак и топать в школу. Плюс ко всему в глаза светило, гребанное солнце. Но это утро отличалось от других.     Во-первых, сегодня был выходной, во-вторых, отец скорее всего будет спать до вечера, в-третьих, утро было пасмурным. И последнее, Стайлз ощущал, как к нему прижимается чье-то человеческое тело…     — Человеческое?!     Подросток резко распахнул глаза и увидел, что на соседней половине кровати лежит, короткостриженый темноволосый мужчина. Лисьи черты лица были расслаблены, и было слышно спокойное дыхание.     От вскрика его удержало только догадка, что это был ногицунэ, но оставался открытым вопрос. Как это чудо мохнатое смогло превратиться в человека? Присмотревшись, Стайлз увидел на голове прижатые тёмные лисьи уши. Или не человека.     — Эй… просыпайся, лисяра, — мягко проговорил подросток.     — Доброе утро, Стайлз, — проговорил мужчина, смотря на подростка мутным взглядом и недоумевая, чего это он так ухмыляется. — Стайлз…     — Что?     — Почему ты так на меня смотришь?     — Чувак, правда что ли? — мужчина непонимающе смотрел на подростка, по крайне мере, до тех пор, пока до него не дошло.     — Как? — удивленно произнес, мужчина, рассматривая человеческую руку.     — Я-то откуда знаю, главное теперь ты нечто другое. Нет ведь того чувства голода…     — Нет, но обычную еду никто не отменял.     — Ясное дело, главное теперь ты не ногицунэ. Кстати классные уши, — проговорил Стилински роясь в шкафу, не голым же лису разгуливать.     — Кицунэ, я теперь кицунэ.     — Да чувак, и если ты захочешь уйти я пойму.     — Фиг тебе Стилински, сказал, что останусь с тобой, значит так и будет. К тому же твои друзья тебя скорее в гроб загонят, хоть так исправлю часть того что натворил, — последнее было произнесено шепотом, иначе подросток не так мог понять. — Эм… Стайлз, а тебя не смущает, что с тобой в одной постели спал голый мужик.     — Я вытаскивал аконит у моих друзей из всех частей тела, ну, почти всех.     — Понял, можешь не продолжать, — хотя мужчина заметил, как кончики ушей подростка покраснели.     — Короче, вот одежда, как оденешься, спускайся завтракать. Потом к Дитону, легализуем тебя как кицунэ, к тому же, скорее всего, твой запах изменился, не подкопаешься, — как из пулемета выдал подросток, кладя одежду на край кровати и выходя из комнаты.     Кицунэ, только и успел кивнуть убежавшему подростку. Посмотрев на одежду, он с удивлением признал, что у Стилински все же есть вкус, просто он скрывает это, очень хорошо скрывает.     Одевшись в свободные светлые шорты, и черную футболку, кицунэ смог почувствовать себя более расслабленным. Все же будь ты хоть сто раз демон, но смущение никто не отменял, тем более перед Стайлзом. Мужчина, так и не смог определить, что он чувствует к парнишке.     Отбросив ненужные пока мысли, кицунэ отправился к Стайлзу на кухню. Тот, насвистывая незатейливый мотивчик, готовил блинчики. Мужчина ел их еще в образе лиса, но что-то ему подсказывало, что человеческом теле еда парнишки будет чувствоваться еще вкуснее.     — Стайлз, у меня вопрос, а почему ты не удивился моим переменам?     — Ну, я хоть и гиперативный подросток с СДВГ, но искать информацию умею. А у Дитона и мистера Арджента, такие прекрасные библиотеки. Если я все правильно понял, то кицунэ двойственны. Проще говоря, ногицунэ и кицунэ, это одно и то же. Кицунэ светлые, ногицунэ темные, переход от одного к другому происходит, если кицунэ хочет отомстить. Кицунэ — лисы оборотни, обладающие телом. Ногицунэ — духи, использующие тела людей.     Обернувшись Стайлз увидел, что у мужчины «отвалилась челюсть», не каждый же день встречаешь столь осведомленного человека, особенно если он подросток.     — Что?      — Нет, ничего… Просто неожиданно.      — Ну, по крайне мере это не ввело тебя в состояние ступора, как Скотта. Чай, кофе.     -Кофе… Мне вот интересно, а как ты меня представишь.     — Все до банального просто. Скажу, что когда ехал из магазина, а ехал я по окраине города, нашел тебя израненного. А так как я Мать Тереза местного разлива, то не мог бросить  тебя умирать.     — Думаешь купятся, — спросил кицунэ, незаметно стягивая, ароматный блинчик.     — Конечно, но следить за тобой будут. По рукам дам, — мужчина лишь «непонимающе» посмотрел.     — А Дитон достаточно знает, о кицунэ? — задумчиво спросил мужчина, что прикидывая в уме.     — Без единого понятия, — пробормотал подросток, ставя перед мужчиной дымящуюся кружку кофе.     Дальнейший завтрак прошел за обычной ничего не значащей болтовней. Единственное, что вообще теперь интересовало кицунэ, так это почему Стайлз так стал относиться к Хейлу, и правда ли, что Стайлз его пара.     Закончив с завтраком они, собравшись, отправились к Дитону, перед входом в клинику они еще раз обговорили легенду и не спеша вошли внутрь.     — Мистер Дитон, я тут пришел с небольшой просьбой.     — И какого же рода… — но увидев кицунэ, он просто кивнул на неприметную дверь. — И где же ты нашел его.     Стайлз рассказал придуманную историю, молясь, чтобы друид поверил в этот бред и не стал докапываться. А если поверит и сам расскажет все стае, то вообще прекрасно.     — Если бы это был не ты Стайлз, я бы не поверил, а так…     — Мистер Дитон может уже, осмотрите его, а я пока подожду снаружи, — и не дожидаясь ответа вышел.     — А теперь ты мне расскажешь, каким боком выжил, а не сидишь в «тюрьме»?     — Догадливый вы док. У меня был договор со Стайлзом, к тому же парень очень похож на меня. И не могу я его тронуть.     — Можешь не продолжать, я все понял. По твоему не заданному вопросу могу сказать, только, что для кицунэ его пара или хозяин или подопечный. Все определяет то, как пара себя проявляет.     — Стайлзу и не грех подчинятся, к тому же это вся стая делает, просто не замечает.     — На этом все?     — Нет, кхм не могли бы вы дать мне одно масло, — Дитон понимающе кивнул и, покопавшись в своих запасах, вытащил небольшой пузырек с темной маслянистой жидкостью.     — Вот, только не дави на него. И насчет Дерека, нет, он никогда его не любил, зато Скотт да. Все, а теперь идите мне еще работать.     Уже на улице лис спросил, откуда Дитон мог знать, что он хотел спросить. Стилински лишь пожал плечами. Все-таки друиды очень странные люди, а этот еще и ветеринар.      — Я вот, что давно хотел спросить, а какое у тебя имя?     — У меня его забрали, когда я стал Ногицунэ, — мрачно буркнул мужчина, садясь в джип.     — Извини не знал… Ты не против, если я его выберу.     — Если только без всяких шуток, — с легкой улыбкой ответил кицунэ.     — Ну вообще-то Стайлз это прозвище, а у Скотта вообще два имени.     — Два?     — Да, сначала Мелисса хотела назвать его в честь отца, но потом передумала и назвала в честь прадеда, Виктор.     — Необычное…     — Мое тоже, но мне больше интересно, чем ты будешь заниматься пока я в школе?     — Фигней страдать, книжки читать, — «и пытаться придумать, как тебе сказать».     — Короче ничего нового, — заключил подросток.     — Угу. О юный альфа, а в комнате старый и угрюмый, — подъезжая к дому заключил кицунэ.     — Подыграешь, надо бы этих двоих уже свести.     — Две пиццы и я постоянно сплю с тобой, — выдвинул условие мужчина.     — Договорились, — сказал Стилински, паркуя джип. — Привет бро, какими судьбами.     — Мне Лидия позвонила, сказала, что видела тебя в компании какого-то мужика, — раздраженно произнес Маккол, сверля взглядом стоящего рядом со Стайлзом кицунэ.     — Этот как ты выразился «мужик» мой парень, Дитон тебе расскажет, если захочешь что-то узнать.     — Да ну? — скептически изогнув бровь, спросил оборотень.     — Да почему ж вы все такие не верящие… — пробормотал Стилински и притянув к себе лиса, втянул того в жесткий требовательный поцелуй. — А где Скотт? — спросил Стайлз, отлипнув от губ мужчины.     — Сбежал минут пять назад с перекинутым через плечо Дереком, — позвучал голос шерифа. — И не надо мне ничего рассказывать, я и так все знаю. И под все я подразумеваю все. Поэтому, если навредишь моему сыну, отдам на растерзание стае, предварительно отстрелив все самое важное.     — Я понял вас шериф.     — Джон просто Джон, — пробормотал шериф, прикидывая в уме, где достать что-то для мужской беременности, если такие средства существуют.     — Пронесло или нет, — проговорил лис, смотря в пылающие янтарные глаза. — Я могу все объяснить.     — То, что я являюсь твоей парой я и так знаю. Мне больше интересно другое, какого черта мой отец знает о тебе.     — Без понятия. Стоп откуда ты знаешь?     — Откуда надо, но теперь не надейся на ближайшую неделю не получил ничего больше обнимашек.     — Жестоко, но справедливо.      — Идем, скоро обед и боюсь, отец опять какой-нибудь гадости наестся, пока мы тут болтаем. Пиццу получишь завтра.     — Гад, — буркнул лис, но поспешил за своей парой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.