ID работы: 6651575

Я - твой хаос...

Гет
R
Завершён
403
автор
Размер:
112 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
403 Нравится 145 Отзывы 142 В сборник Скачать

Глава 8 - Поход в Хогсмид.

Настройки текста
Примечания:
      Дни сменяли друг друга, постепенно становясь все более сумрачными и холодными. Сентябрь неумолимо подходил к концу, а на смену ему спешил октябрь, с его ливнями, пронизывающими ветрами и вечно хмурым, свинцово-серым низким небом. Что касается Анны, то девушка уже вполне освоилась в Хогвартсе, втянулась в учебу, открывая для себя совершенно новые направления, такие, как трансфигурация и умение трансгрессировать.       Гермиона, поначалу ревновавшая к успехам новой ученицы, хотя и находившая ее замечательной подругой, постепенно успокоилась и даже начала помогать Романовой, если та чего-то недопонимала.       Рон, к вящей радости Анны, переключил свое внимание на каштанововолосую красавицу, и теперь парочка всюду ходила, держась за ручки. Гарри и Джинни, давно не скрывающие своих чувств, только хихикали, видя, как вытягиваются лица остальных, стоило им увидеть Рона и Гермиону.       Однако, если здесь все было замечательно, то вот отношения Анны с Малфоем стали хуже некуда. Он не простил ей едких слов, сказанных в присутствии стольких свидетелей, и теперь строил планы мщения. Точнее, старался задевать при каждом удобном случае.       Первое их столкновение произошло в коридоре, после урока истории магии.       — Эй, Энни, — услышав тягучий голос Драко, девушка поморщилась, но все же обернулась.       — Чего тебе надо, Дракоша? — осведомилась Анна. — Опять не хватает адреналина? Или ты просто кайфуешь, устраивая себе небольшие встряски, задевая меня?       — Я просто хотел сказать, что ты забыла извиниться, — он ухмыльнулся.       — Это когда же? — искренне удивилась девушка. — Прости, что-то я… запамятовала. Память все же девичья.       — Ну, например, после урока зельеварения.       — Ах, вот ты о чем? — голубые глаза насмешливо сверкнули. — Ну, тогда я тоже могу тебе кое-что напомнить. Например, о том, как ты забыл извиниться и поблагодарить.       — Это еще за что? — выпучил глаза слизеринец.       — Например, за то, что грифон располосовал спину мне, а не тебе. За то, что оттолкнула тебя с дороги разъяренного животного. А насчет извинений… ну, это же не я взбесила его, а ты.       Он открыл рот, но ничего не сказал — она оказалась права. А Анна, словно зная, о чем он думал, ехидно улыбнулась.       — Так что, блондинчик, я тебе ничего не должна. Да, совет — не бери больше Забини в адвокаты: у него нет для этого… таланта.       Она развернулась, чтобы уйти, когда ее остановил визгливый голос:       — Ты снова вешаешься на моего парня?       — Милостивый Боже, — закатывая глаза, проговорила россиянка. — Пэнси, отвали уже — мне по барабану твой парень. Это он чего-то от меня хочет.       — Да у тебя на лбу все написано, — взвизгнула Паркинсон.       — Господи, Дракоша, угомони свою невесту, — хмыкнула Анна. — У меня от ее фальцета уже голова болит.       — Энни! — рявкнул он. — Она не моя невеста.       — Ну, тогда свою девушку, — повернувшись спиной, она зашагала в сторону кабинета, в котором проводились занятия по трансфигурации. Выслушивать семейные разборки будущей четы Малфоев у нее не было никакого желания.

***

      — Энн, скоро бал в честь Хэллоуина, — сказала Гермиона, когда друзья сидели в общей гостиной Гриффиндора. За окном бушевал дождь, отчего замок выглядел еще более неприветливо, чем обычно. Оно и неудивительно — шла первая неделя октября и все предрекали скорые снегопады.       — И? — девушка посмотрела на подругу.       — Ты решила, какое платье наденешь?       — Не знаю. Я ничего подходящего не брала с собой. Возможно, я не пойду.       — И упустишь возможность насолить неразлучной парочке со Слизерина? — удивился Гарри.       — Да брось, — усмехнулась россиянка. — Я же не виновата, что они пытаются задеть меня при каждом удобном случае.       — А ты не упускаешь случая указать им свое место.       — Просто мне кажется, что с ними нельзя проявлять безразличие.       Гарри только хмыкнул — во всех перепалках пока что победительницей выходила Анна.       — И все же, — сказала Джинни, — будет здорово, если ты пойдешь. А платье можно купить в Хогсмиде. Там хороший выбор нарядов.       — Да? — Анна с интересом посмотрела на нее. — Тогда завтра и отправимся — не хочу откладывать все в долгий ящик.       — Отлично, — с воодушевлением откликнулась Гермиона. А потом, посмотрев на сидящих с кислыми лицами парней, добавила: — А вы сможете погулять по своим мальчишечьим делам.       — А нам ничего другого и не остается, — ухмыльнулся Гарри. Рон хмыкнул.       Утро следующего дня было хмурым, но хотя бы без дождя. Анна, помня о том, что она в Англии, надела теплые черные брючки, кремового цвета водолазку из кашемира, а потом расчесала свои чудесные волосы, сейчас казавшиеся отсветом солнца, и заплела их в косу, которую закрепила вокруг головы на манер короны. После этого девушка обула ботиночки на каблучке, накинула кожаную курточку и, улыбнувшись своему отражению, поспешила вниз.       — Я готова, — возвестила Аня, входя в Общую Гостиную.       — Мы тоже, — хмыкнула Джинни, сидя у камина. — Энн, ты как будто на деловую встречу собралась.       — Ничего не могу поделать — люблю строгие брюки, — улыбнулась россиянка. — Что у нас дальше — завтрак в Большом Зале или сразу же в Хогсмид?       — Думаю, стоит позавтракать, — сказала Гермиона. — Поход по магазинам обещает быть долгим.       — Раз завтрак, тогда стоит поспешить, иначе Рон оставит нам только чистые тарелки, — засмеялась Джинни. Девушки заулыбались в ответ, и троица проследовала к выходу из башни.       — Как думаешь, Малфой опять будет тебя доставать? — полюбопытствовала Гермиона.       — Не знаю, — с безмятежным видом пожала плечами Анна. — Но, по сути, ему ничего другого и не остается.       — Неужели все его слова тебя ни капли не задевают? — удивилась Джинни.       — Если бы задевали, то я бы уже давно напоила его какой-нибудь дрянью, — голубые глаза блеснули. — А так… ну вот посудите сами — стоит ли торчать в лаборатории несколько часов кряду, чтобы сварить какое-нибудь сверхзелье, влить его в Дракошу, а потом получить нагоняй за несанкционированное проникновение в кабинет зельеварения?       — Энн, ты не можешь попроще? — закатила карие глаза Джинни. — Это у Гермионы не возникнет вопросов, потому что вы обе — чересчур умные. А для других…       — Эй, — пихнула ее в бок Гермиона, — не притворяйся, что ничего не поняла.       — Ладно-ладно, это я так… ворчу.       Анна прыснула — как-то раньше она не замечала за рыжей такой привычки.       Драко пересекал холл, когда увидел спускающихся гриффиндорок. Его взгляд, привычно мазнув по грязнокровке Грейнджер и предательнице Уизли, зацепился за Анну и серые глаза расширились — выглядела девушка просто сногсшибательно. Черные брючки идеально подчеркивали красоту ее ног, короткая курточка, из-под которой выглядывала светлая водолазка, сразу же делала акцент на тонкой талии и грациозно покачивающихся при ходьбе округлых бедрах.       — Куда ты уставился? — недовольно спросила идущая рядом Пэнси. И, проследив за его взглядом, почувствовала, что закипает. — Опять на эту выскочку! Драко, твою мать, она, что, тебе нравится?       — Отвали, Пэнси, — поморщился Малфой. — И перестань нести чушь.       — Я же вижу, что ты на нее таращишься.       — Я сказал — хватит нести чушь! — рявкнул он. — Мне наплевать на нее. Ясно тебе?       — Не смей на меня орать, — девушка влепила ему затрещину и, вздернув голову, быстрым шагом направилась в Большой Зал. Блондин проводил ее ошарашенным взглядом — что-то раньше он не замечал за ней такого темперамента. А потом, потирая горящую щеку, двинулся следом.       Анна вместе с подругами сидела за столом, когда в Большой Зал сначала вошла Паркинсон, а следом — Малфой, потирающий щеку, на которой отчетливо виднелся след пощечины. Она прикусила губу и уткнулась в тарелку с хлопьями, залитыми молоком.       — Кажется, кое у кого день не задался с самого утра, — прошептала Джинни.       — Угу, — россиянка бросила на слизеринца быстрый взгляд из-под ресниц. — Я бы его пожалела, но не стану. Думаю, он вполне это заслужил.       После завтрака гриффиндорки, не обращая внимания на взгляды слизеринского принца и его свиты, покинули Большой Зал и направились в Хосгмид, весело щебеча о предстоящем мероприятии. Гарри и Рон, плетущиеся позади подруг, обсуждали последний матч по квиддичу, в котором Гриффиндор — в очередной раз — надрал зад Слизерину.       — Слушай, Гарри, тебе не кажется Энн странной? — спросил Рон.       — С чего вдруг? — удивился Поттер. — Обычная девчонка, не более того.       — Ага, обычная. А ты видел, как она может развеивать предметы?       — Ну, так Гермиона тоже так научилась.       — Гермиона? — вытаращил глаза Рон. — Когда?       — Да уже с неделю. А ты не знал?       — Она мне не говорила.       — Рон, ты всегда слушаешь тем, на чем сидишь, — услышав голос Джинни, он вздрогнул. — Гермиона еще в прошлый четверг рассказывала о том, как у нее получилось развеять манекен в заброшенном классе.       Он покраснел — девушки присоединились к ним и теперь Рональд гадал, слышала ли Энн его слова.       — Я уже привыкла, — отмахнулась Гермиона.       Компания засмеялась. И даже Рон не остался в стороне.       — Итак, мальчики, — сказала Джинни. — Здесь мы расходимся. Вы — направо, мы — налево. Встретимся в «Трех Метлах».       — Главное, не уснуть в процессе ожидания, — сострил Гарри, за что получил сердитый взгляд от рыжей.       — Не уснете, — усмехнулась Гермиона. — Зато будет время перемыть всем косточки и выпить сливочного пива.       — И мне в том числе — не возражаю против того, чтобы стать объектом дружеского обсуждения, — улыбнулась Анна. — Только не забудьте потом поделиться со мной своими гипотезами — мне же интересно.       — Ты все слышала? — уши Рона заполыхали алым.       — Не все. Но не переживай, я не в обиде, — подмигнув, девушка поспешила за подругами.

***

      Магазин, о котором говорила Джинни, действительно оказался превосходным. Как по выбору платьев, так и по ценам. Анна бродила между стойками с одеждой, придирчиво рассматривая выставленные наряды. Она не отрицала, что товар был высшего класса, но пока еще ни одно платье не зацепило ее.       — Энн, — позвала Гермиона, держа в руках нечто черное и блестящее. — Взгляни — мне кажется, тебе должно прийтись по вкусу.       — Что это? — голубые глаза скользнули по свертку в руках подруги.       Вместо ответа Грейнджер расправила сверток, и Анна ахнула — она видела невероятно красивое платье из черного шифона, с плотным верхом-корсетом, расшитым мерцающей нитью, двухслойной пышной юбкой до колен, и полупрозрачным верхом. Но не это ее покорило — верхняя юбка, как и полупрозрачный верх, закрывающий плечи и ключицы, были украшены изящной вышивкой.       — Примерь, — улыбнулась Гермиона.       Анна взяла платье и удалилась в кабинку для примерок.       Быстро сняв свою одежду, девушка натянула платье, застегнула находящийся сбоку замочек, расправила складки и только после этого рискнула посмотреть в зеркало. И обомлела — оно сидело на ней идеально, подчеркивая осиную талию, изящные изгибы высокой груди, тонкие руки и стройные ножки. Юбка чуть выше колена воздушным облаком окутывала ее бедра. Россиянка улыбнулась самой себе — она не станет колебаться и купит это платье. А к нему — приглянувшиеся ей туфельки на высоком каблуке и пару побрякушек, чтобы дополнить свой образ.       — Гермиона, ты просто моя спасительница, — сказала Анна, когда девушки, завершив покупки, направлялись в «Три Метлы» мадам Розмерты.       — Я заметила твои затруднения, — улыбнулась шатенка. — И решила помочь. Кроме того, у тебя такой необычный цвет волос, что с черным будет сочетаться идеально.       — И все равно большое спасибо. А теперь показывайте мне ваше чудо-заведение.       Смеясь, девушки двинулись по главной улице Хогсмида к знаменитому среди волшебников кабачку.       Но они не дошли — прямо перед ними нарисовался Драко в сопровождении верных гориллоподобных друзей. Аня с превеликим трудом удержалась от гримасы.       — Энни, ты решила прикупить пару тряпок? — он ухмыльнулся, скользнув глазами по ее ладной фигуре.       — Отвали, Дракоша, — отрезала она. — Если ты не хочешь нарваться на очередной «комплимент».       — Ой, брось строить из себя недотрогу. Уже все в курсе, что ты идешь на бал с самым знаменитым бабником Хогвартса.       — Бред, — пожала плечами Анна. — Я пока что иду на бал сама с собой.       — Еще скажи, что ваши свиданки по ночам — это вымысел.       — Что ты сказал? — голубые глаза россиянки потемнели о злости — впервые она вышла из себя.       — Так что можешь не строить из себя невинную леди — половина замка уже наслышана о твоем романе с Харви Ленсоном*. Жаль только, что он тебя не удовлетворяет — иначе не кидалась бы на всех.       Багровая пелена ярости опустилась на глаза Анны. Машинально передав сверток стоящей рядом Гермионе, она в три шага оказалась возле Малфоя, размахнулась… и воздух разорвал звук пощечины, больше похожий на выстрел. Драко не удержался на ногах и, если бы не Гойл, то наверняка свалился бы в дорожную грязь.       — Ты — чванливый, мерзкий, гадкий ублюдок, — прошипела она. — И твой удел — такие, как ненормальная Пэнси. Если ты еще хотя бы раз даже посмотришь на меня — я выжгу твои бесстыжие глаза, Малфой. Это я тебе обещаю.       — Энн, не пачкай руки об него, — к девушке подошла Джинни. — Он же бывший Пожиратель Смерти. Чего можно от такого, как он ждать?       — Ненавижу, — заледеневшим голосом прошипела Анна. — Ненавижу и буду ненавидеть таких, как ты.       Удержавшись от плевка, Анна резко развернулась и быстрым шагом направилась в Хогвартс. *Харви Ленсон - выдуманный автором персонаж.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.