ID работы: 6651576

Slapped with the truth, kissed wit a lie

Гет
Перевод
R
Заморожен
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 23 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 2: Первые впечатления

Настройки текста
День протянулся в целую бесконечность. Вечером Санса закончила домашнее задание и начала думать о предстоящем ужине. Голос Петира эхом отозвался в ее голове, и она подошла к своему гардеробу, открыла дверцу, пересматривая одежду. Сначала Санса надела платье с голубыми и белыми пятнами, но решила, что выглядит нелепо в нем. Футболка и джинсы — повседневная одежда. Шляпка и летнее платье? Она ​​не собиралась на собеседование. Почему она была так смущена и взволнована? Санса не была зациклена на внешности, поэтому смирилась с тем, что она была абсолютно незаметна — тратить лишнее время и деньги на одежду и косметику — бессмысленно. Санса покачала головой, слегка раздраженная собственной неуверенностью. Взгляд пал на короткую черную юбку. Ее длины было достаточно, чтобы подчеркнуть длинные ноги девушки. К юбке Санса надела голубую блузку, которая подчеркивала цвет ее глаз. Она выбрала черные балетки. Так как Санса была высокой девушкой, она не видела смысла в каблуках. Она сняла свой домашний костюм и быстро переоделась. Санса подошла к туалетному столику. Присев, она медленно провела расческой по своим длинным волосам, которые заструились огненной рекой. Санса не наносила много макияжа, но в этот раз она решила предать свои принципы, нанеся на губы бледно-розовую помаду. Она отстранилась назад, но внезапно заметила мужскую фигуру, прислонившуюся к дверному проему. Мужчина скрестил руки на груди, пристально глядя на Сансу. Санса быстро положила помаду. — Тебе это не нужно, ты и так прекрасна. Санса быстро узнала мягкий тембр его голоса. — Мистер Бейлиш, — пробормотала она. — Что Вы тут делаете? Как долго Вы там стоите? Санса запустила руку в волосы, закусив нижнюю губу от стыда. — Твоя сестра впустила меня. Она сказала, что у нее важное дело, поэтому она не сможет составить мне компанию. Она сказала, что ты свободна. Я позвал тебя, но ты не ответила, поэтому я решил войти. Санса закатила глаза. Арья. Санса была готова извиниться за невежество сестры, но, к счастью, мужчина не был оскорблен. Где мама? Она должна быть уже дома. — Отвечу на твой второй вопрос, — продолжал он с озорным блеском в глазах. — Я стоял здесь достаточно долго, чтобы оценить тебя. Он ухмыльнулся ей, его глаза сузились, и румянец бросился ей в лицо. После паузы, которая могла бы продолжаться час или всего лишь несколько секунд, он изящно двинулся к окну, отодвинув штору. — Тебе посчастливилось каждый день просыпаться с таким прекрасным видом. — Мама. Он ужасный человек. Боже, он видел меня в нижнем белье? Убейте меня. За время их длительного молчания, Санса смогла разглядеть этого человека. Он был не очень высоким. Усы и щетина, которые подчеркивали его элегантные черты лица. Он выглядел довольно молодо для своего возраста. На вид ему было около сорока лет. Петир был одного возраста с Лизой, но выглядел он моложе. На нем были черные брюки, рубашка и пиджак. Он представлял из себя довольно внушительную фигуру. И его глаза — серо-зеленые. Он улыбнулся. Это заставило Сансу покраснеть еще больше. Его глаза оставались холодными и непостижимыми, поскольку они неустанно обследовали ее. Он не принадлежал к тому типу мужчин, которые ей нравились. Разумеется, он был стар для нее. Но он был красив, это сложно не заметить. — Я тебя заинтересовал? Санса не думала, что это было возможно, но она почувствовала, что ее лицо вспыхнуло в красном цвете еще сильнее, чем раньше. Она не могла больше смотреть на него и опустила глаза. Словно ощущая ее неловкость и, возможно, понимая, что зашел далеко, Петир медленно подошел к ней и протянул руку. — Вставай, дорогая. Давай познакомимся должным образом. Петир Бейлиш. Но если мы будем друзьями, я бы хотел, чтобы ты звала меня Петир. — Санса Старк… Санса, — пробормотала она, вспоминая манеры. — Рада с Вами познакомиться. Она все еще была слишком смущена, чтобы посмотреть ему в глаза, когда подала ему руку. Он протянул ей свою и мягко пожал руку Сансы. Она почувствовала дрожь от его прикосновения и странное чувство. Вместо того чтобы отпустить ее руку, он нежно поцеловал ее. Санса почувствовала мягкие губы на своей руке. Она затаила дыхание и посмотрела на него, снова заметив, что незнакомое чувство вернулось к ней. — И я рад, моя дорогая. Я бы узнал тебя где угодно, Санса. Хотя в последний раз, когда я тебя видел, ты была маленькой девочкой. Отпустив руку, он осторожно накрутил ее волосы вокруг указательного пальца. — Ты очень похожа на свою маму. В тот момент Санса прекрасно понимала, как близко друг к другу они стояли. Ее дыхание становилось более быстрым, когда она чувствовала тепло от него. Она чувствовала его дыхание — опьяняющее сочетание специй, вина и мяты. Глубоко вздохнув, она отстранилась от него, раскручивая прядь своих волос с его пальца. — Я — не моя мать, мистер Бейлиш. — Петир. Пожалуйста, зови мне Петиром. Я полностью осознаю, что ты не Кейтилин, Санса. Он подошел ближе, слегка улыбнувшись. — Могу ли я рассказать тебе небольшой секрет? Но ты должна пообещать, что ничего не скажешь своей матери. Боюсь, если она это узнает, мне не поздоровится. Санса кивнула. Он наклонился к ее уху. Его горячее дыхание пронзило ее, а по телу пробежала мелкая дрожь. — Ты еще прекраснее, чем она. Несмотря на лесть, Санса презренно отнеслась к его «комплименту». Она восприняла эти слова как оскорбление в адрес ее матери, которую она считала своим идеалом. Санса подняла голову, слегка сузив глаза. — Я хотела бы поблагодарить Вас за этот комплимент. Но я уважаю и люблю свою маму, поэтому мне было немного обидно. Вы не должны быть здесь, в моей комнате, и Вы, конечно же, не должны были говорить мне об этом. Выражение его лица было смесью шока, подлинной забавы и того, что выглядело как гордость. Но почему он должен гордиться? Санса не могла понять. Через мгновение он мягко покачал головой и усмехнулся. — Ты совершенно права, дорогая. Прошу прощение. Давай забудем это? Обещаю, в будущем не повторю эту ошибку. Петир ухмыльнулся и подмигнул Сансе. Несмотря на то, что Санса была раздражена, она вспомнила слова своей матери про его юмор. Она не привыкла к таким шуткам. — Играй в свою игру, Санса. Прекрати вести себя как обиженный ребенок. Поддержи его. Она сладко улыбнулась ему и слегка коснулась его локтя. Казалось, он на мгновение напрягся; на его шее появились вены, а глаза потемнели или, может быть, она только представила это. — Вы не против, если мы спустимся вниз, мистер Бейлиш? Моя мама, должно быть, уже вернулась. — Когда ты собираешься называть меня Петиром? — Я собиралась спросить об этом. Вы женитесь на моей тете, значит я должна называть Вас дядей? — Я еще не женат на ней, дорогая. Возможно, когда мы будем находиться в окружении семьи, ты будешь называть меня дядей. Когда мы будем наедине, ты можешь называть меня по имени. — Если это сделает Вас счастливым, Петир. Услышав, что его имя вырвалось с ее губ, он ухмыльнулся. — А ты хотела бы сделать меня счастливым, Санса? — спросил он мягким тоном. Ее сердце пропустило удар, прежде чем она ответила ему, сделав акцент на его имени. — Конечно, Петир. Непостижимая маска с его лица исчезла, и Санса увидела новую эмоцию, которая быстро исчезла. Было ли это выдумкой ее бурного воображения или реальностью. Держа его за руку, Санса вышла из своей комнаты, направившись к лестнице.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.