ID работы: 6651576

Slapped with the truth, kissed wit a lie

Гет
Перевод
R
Заморожен
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 23 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 4: Знакомство

Настройки текста
      На слегка дрожащих ногах Санса занялась приготовлением еды, посчитав, что рутина поможет успокоить потрепанные нервы, дав ей приятное отвлечение. Она нарезала пряные итальянские колбасы и обжарила их с чесноком и луком, добавила измельченные помидоры, сладкий перец, грибы, маслины и каперсы. Санса перемешала все ингредиенты со спагетти, добавив оливковое масло, стружку пармезана, нарезанную петрушку. Все это время Петир сидел на одном из кухонных стульев, очарованный эффективностью, энергией и уверенностью, с которыми она работала. — Знаешь, ты можешь работать в каком-нибудь ресторане. У меня есть ряд предприятий, включая ресторан на берегу реки, отель «Mockingbird». Может быть, ты слышала о нем? — Как я могла не слышать, Петир? Это один из лучших отелей в Вестеросе. Петир засиял в улыбке, что говорило о большой гордости за достижения. — Спасибо. Но я серьезно. Кулинария всегда может помочь с деньгами. Когда ты научилась так быстро нарезать продукты, перемешивать все так ловко, не имея перед глазами рецепта? — Тут нужна практика. Ты же почти не готовишь, Петир? — У меня очень мало времени и… — Это правда? Или ты просто не умеешь готовить? Это тоже неудача, на которой ты собираешься учиться? — Санса громко засмеялась, посыпая травами блюдо. — Сарказм тебе не идет, дорогая, — пробормотал он, подавляя смех. — Думаю, нужна практика. Кажется, я быстро учусь. Ты хороший учитель. — Нахальная девочка. Они достали тарелки и бокалы, направившись к столовой. — Может быть, пойдем в гостиную? Там удобно, и мы можем послушать музыку. Санса заметила, что Петир колебался, а его взгляд метался туда-сюда, от столовой и до гостиной. — Да, звучит здорово. Теперь действительно было темно, поэтому Санса включила свет и открыла шкаф, где хранились компакт-диски, она искала альбом, который был ее любимым. Когда музыка заполнила комнату, Петир вопросительно посмотрел на Сансу. Она села рядом с ним на диван, внезапно осознавая, что они вновь рядом. — Майлз Дэвис? Я и не думал, что ты слушаешь такую музыку. — Папа любил джаз и блюз, поэтому у нас есть большая коллекция. Я повзрослела и поняла, что джаз это нечто. Но мне нравятся многие другие вещи.   — Вы полны сюрпризов, Санса Старк. Петир поднял свой бокал. — Прекрасная еда, великолепное вино, музыка и, самое главное, прекрасное общество. — Эгги…!  — воскликнула Санса, поднимая бокал. — Ага. Eggywhateveritis! Санса внимательно наблюдала за Петиром, когда он накручивал спагетти на вилку и положил в рот. Он поднял глаза и широко улыбнулся. — Боже, это так вкусно. Надеюсь, у тебя осталась еда. Кажется, я все съем, не оставив ничего твоей маме. — Да, это не по-мужски. Ты жадный человек, Петир. — Ты не знаешь меня, дорогая. Серьезно, где ты научилась так готовить? — Я давно готовлю для своей семьи. Мама часто приходит домой поздно. Я все время готовила для Джона и Робба, когда они здесь жили. Они так много съедали, поэтому я не уверена, что я скучаю по ним, учитывая их аппетиты. Мне нравится готовить. Я расслабляюсь, когда попадаю на кухню. Итак, если ты не готовишь, что ты ешь? Надеюсь, ты не голодаешь. — Нет. Иногда я ем в своем ресторане, а иногда заказываю еду на дом. Я умею готовить простые блюда. Пожарить яичницу, сделать бутерброд… Если честно, не имею тяги к кулинарии. — Должно быть, тебе скучно дома. — С чего ты взяла, что я один? — О-о-о, я просто предположила. Тетя Лиза часто уезжает в разные командировки, значит вы видитесь очень редко. — Это правда. Мы видимся на выходных. Но у меня есть другие знакомые в моей небольшой вселенной, которые, как ты знаешь, сотрудничают со мной. — А как насчет друзей, Петир? — Прошлые друзья были в лучшем случае — переоценены, в худшем — ненадежны. Они подвели меня.  — Это очень грустно, — Санса почувствовала, что в тот момент ему было трудно вспоминать все это. Некоторое время она медлила, а затем положила руку ему на плечо, осторожно подвигаясь к нему. — Я могу быть твоим другом, Петир. Он положил тарелку на кофейный столик и пристально посмотрел ей в глаза. Лицо его было нечитаемым. — Я считаю, что мы уже друзья, Санса. Он мягко похлопал ее по руке и взял свой бокал. Она отодвинулась от него так же медленно и незаметно, как и придвинулась. Она не знала, что делать, что говорить дальше, смутившись от его нежного, но решительного отказа. Почувствовав ее дискомфорт, он плавно изменил русло диалога. — Тебе удалось найти друзей в этом логове злодеев, которые являются «одноклассниками»? — Тебе в самом деле интересно узнать про мою школу? — Да. Я встречался с родителями учеников, имел дела с их спиногрызами. Честно скажу, я не хочу детей. — Да. Ты прав. Нынешнее поколение ужасно. Но у меня есть подруга. Она прекрасна, никак другие. Ее зовут Маргери. — Дай угадаю, Маргери Тирелл? — Да. Ты ее знаешь? — Я знаю Оленну Тирелл, бабушку Маргери. Женщина с немалыми средствами и с невероятной деловой хваткой в ​​свое время. На твоем месте, я бы перестал общаться с этой маленькой звездочкой. — Маргери хорошо ко мне относится, и именно поэтому она мой друг, а не из-за ее социального положения, ее денег и всего остального, — вздохнула Санса, прищурившись на Петира. — Милая Санса, ты можешь выбирать друзей и находить тех, кто поможет подняться тебе по лестнице. — Хах, это, должно быть, тяжелая работа. — Да, это правда. Но трудная работа — это единственный способ добраться до успеха, если ты не родился в богатстве и привилегиях. Петир сделал паузу, подперев рукой подбородок, сузив глаза. — А мальчики? Такую прекрасную девушку, как ты, должны носить на руках. — Есть один мальчик, но я еще не разговаривала с ним, — неохотно пробормотала она, опустив глаза в тарелку. — Почему ты не разговаривала с ним? — Я… я не очень хорошо умею общаться с мальчиками. У меня мало… опыта. Папа не отпускал меня на свидания. Я не знаю, что нужно говорить. — Но ты же сейчас говоришь со мной. И это у тебя прекрасно получается. Я впечатлен. — Это не то. Ты не мальчик, Петир, — Санса усмехнулась — Это должно дать тебе больше уверенности. Если ты можешь поддержать разговор с таким взрослым человеком, как я, тогда молодой человек должен быть игрушкой в ​​твоих руках. Он наклонился вперед, усиливая свой взгляд. — И как зовут твою игрушку? — Зачем тебе знать его имя? — выпалила она, чувствуя себя совершенно раздраженной, обсуждая этот вопрос. — Я хочу знать о друзьях моих друзей, — ответил он шелковистым голосом — Его зовут Джоффри, — выдохнула Санса. Петир напрягся и выглядел несколько встревоженным, но только на мгновение, а затем его обычная маска контроля вернулась. Санса удивилась его реакции. — Джоффри Баратеон, верно? — наконец задал вопрос Петир. — Ну конечно же. — Почему тебя это удивляет, Петир? — Этот маленький мир становится меньше с каждым днем. Отец Джоффри, Роберт — генеральный директор компании, в которой я работаю. Я являюсь финансовым директором, также состою в совете директоров компании. Я его правая рука. — Ого, в «Kingsgate International»? Я этого не знала. Мама не упоминала, где ты работаешь. — Санса, я думаю, тебе стоит быть осторожной, общаясь с Джоффри, — его голос стал серьезным. — Почему? У тебя проблемы с его отцом? Джоффри не его отец. — Не будь так уверена в этом, моя дорогая. Поговори с Маргери о нем, посмотри, знает ли она то, чего не знаешь ты. Собери информацию. — Ты смешной. Ведешь себя как агент ЦРУ. Почему ты мне говоришь, что я должна делать? Ты не мой отец, — выпалила Санса, чуть ли не бросая тарелку на стол. Она пожалела, что эти слова вылетели из ее рта. Она также поняла, что его совет был совершенно от чистого сердца. — Нет, Санса, — устало вздохнул он. — Я, разумеется, не твой отец. Я помнил это всю жизнь. Санса собиралась спросить его, что он имел в виду, но телефон зазвонил в другом конце комнаты. —  Алло, мам. Да, он здесь. Мы ужинаем. Тебе повезло, что у нас были некоторые продукты. Ты не сказала мне, что он насколько жадный, — Санса подмигнула Петиру, а он усмехнулся в ответ. — Итак, мы наконец попрощаемся с этой рухлядью, которую ты так забавно называешь автомобилем? О, правда? Ты скоро вернешься? Нет? Ладно, увидимся. —Значит, чудо-автомобиль живет еще один день, чтобы им воспользовались в последний раз? — Да, жалко. Мама не скоро приедет. Петир провел рукой по тому месту, где сидела Санса. — Санса, иди сюда. Я хочу сказать тебе кое-что, прежде чем твоя мать придет сюда. Она послушно села рядом с ним, положив руки на колени. Он положил свои горячие руки на ее. Она почувствовала, как теплое чувство внутри нее вновь затрепетало, и Санса изо всех сил старалась не дышать. — Я знаю, что я не твой отец. Я знаю, что я никогда не смогу заменить тебе отца, и я не хочу этого делать. Но я хочу, чтобы ты знала, что можешь говорить со мной о чем угодно. Ты уже зла на меня. Я понимаю. Если я что-то советую, пытаюсь помочь тебе, сую нос в твои дела, значит я желаю тебе самого лучшего. Я просто беспокоюсь. Я забочусь о тебе. Я здесь для тебя. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить тебя. Сделаю все тебя, твоей сестры и матери. Я дам тебе свою визитную карточку. Мои личные данные написаны на обратной стороне, — он протянул ей темно-зеленую карту с черным силуэтом маленькой птицы, сидящей на ветке дерева. Его адрес и номер были написаны на оборотной стороне. — Мне все равно, когда ты позвонишь, если у тебе что-то случилось или ты просто хочешь поговорить, приходи ко мне. Ты обещаешь мне? — Да, Петир. Спасибо большое. Я была так груба. Мне очень жаль. Петир отпустил одну из ее рук и приподнял пальцами ее подбородком, пристально глядя ей в глаза. — Ты красивая, сильная, умная девушка, Санса. Никогда не забывай об этом и не позволяй никому относиться к тебе грубо. Ты этого не заслуживаешь. Преодолев свою близость к нему и теплоту его слов, она обняла его, сокрушаясь в спонтанным объятии любви и благодарности. Петир сначала развел руки по сторонам, а затем медленно обнял ее. Подарив целомудренный поцелуй в лоб, он отстранился от нее, не встречаясь глазами, переходя на другой конец дивана.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.