ID работы: 6651717

Живая вода (Перекресток - 3)

Джен
R
Завершён
68
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 20 Отзывы 11 В сборник Скачать

План побега

Настройки текста
      — Анни! Я так рада видеть тебя живой и здоровой!       Неожиданная гостья звучно чмокнула Аниалу в щеку и уверенно направилась в гостиную, не заметив, как у хозяйки дома дернулся глаз. Великий Хаос, неужели среди местной знати принято одеваться настолько безвкусно? Пестрые расцветки хороши на тропических птицах, но мало кому из людей к лицу.        — Я тоже рада тебе… — он порылся в памяти, — Рина.       Гостья была одета в длинную тунику из переливчатого сине-красно-желтого шелка. В тон ткани были окрашены и волосы, собранные в замысловатую прическу. Джодок покосился на собственное отражение. В роскошно обставленной гостиной было много зеркал. Желание перебить их все он успешно подавил. Надо привыкать. Тем более, что в гардеробе Аниалы обнаружились исключительно траурные наряды, не оскорбляющие его вкус. Честно говоря, ему даже начало нравиться это тело. Серебристые локоны свободно распущены по плечам, черное платье безупречно обтягивает фигуру. Тоже безупречную. Это примиряло с действительностью.        — Ни один мужчина не достоин того, чтобы ради него умереть! — Рина переливчато засмеялась и без приглашения уселась в кресло.       «Умереть — да, а вот воскреснуть…»       Джодок отогнал неуместные мысли. Нужно сосредоточиться. Язык он понимал неплохо, спасибо чужим воспоминаниям, но при разговоре приходилось следить за артикуляцией. К счастью, Рина болтала без умолку, делая паузы лишь для того, чтобы глотнуть из бокала. Вино она налила себе сама. Джодок кивал, с неподдельным интересом выслушивая местные сплетни. Особенно его заинтересовала история возвращения ласа Арака из рода Черной лилии. Интересно, дама в трауре здесь может совершать визиты?        — Вот и все новости. Как видишь, за время твоего отшельничества произошло много интересного. Кстати, ты уже думала, что будешь делать дальше?       Джодок насторожился. За небрежным тоном Рины скрывалось какое-то сильное чувство. Ревность? Страх?        — Я пока не решила.        — Тебе нужно войти в новый род, Анни. И чем скорее, тем лучше. Никто не осудит, если ты заключишь договор еще до окончания траура. Хочешь, мы вместе съездим в гости к соседям? В роде Белой орхидеи младший брат лана ищет себе жену.       «Надо же, как ты торопишься сплавить подругу замуж».        — Не думаю, что мне нравится эта идея. Давай лучше навестим род Черной лилии. И повод есть — поздравим ласа с возвращением из плена.       Рина недоуменно свела брови.        — Но какой смысл? Конечно, их лан будет рад расширить свои владения, но Арак еще слишком молод. Впрочем… — она призадумалась и тут же расцвела улыбкой. — Да, точно, через год у него совершеннолетие, и как раз твой траур закончится.        — Вот видишь, — Аниала тоже улыбнулась. — Всё к лучшему.        — Э-э… Да, конечно, — Рина посмотрела в пустой бокал. — Как насчет того, чтобы отправиться к ним завтра?       Даже так? Джодок про себя предвкушающе усмехнулся. Похоже, он угодил в самую гущу каких-то родовых интриг. Тем лучше.        — Согласна.        — Ты не возражаешь, если мы никого не возьмем в провожатые?       «Хочешь организовать несчастный случай, милая Рина?»        — Извини, но мое положение обязывает соблюдать приличия особенно строго. Возможно, твой муж найдет время проводить нас?       Вот оно! Внутри Рины словно расцвел огненный цветок. Всё-таки ревность.        — Горак очень занят сейчас, — Рина отставила бокал на столик и поднялась. — Впрочем… я спрошу. Если мы заедем за тобой в десять утра, это не будет слишком рано?        — Это время меня полностью устроит.       Рина посмотрела как-то странно. Проклятье, он ничего не знает о манере Аниалы строить фразы. Нужно говорить как можно короче. Горе меняет людей. На это можно многое списать.        — Тогда до завтра, Анни.       Он проводил Рину до выхода. Задумчиво посмотрел на гараж. Водить автомобили ему еще не доводилось. Но пожалуй стоит разобраться в этом неприятном устройстве. И озаботиться оружием.        ***        — Арак, ты пил сегодня лекарство? — Кратос перехватил их на выходе из зала.        — Разумеется, — лас картинно закатил глаза. — Я не ребенок, не надо следить за каждым моим шагом!        — Мы все беспокоимся о твоем здоровье, — мягко сказал Кратос. — Два месяца — большой срок.        — И напоминать мне об этом тоже необязательно! — Арак потянул Джарета и Ганконера за руки. — Пойдемте, я покажу вам весь дом и объясню наши порядки.        — Это еще вчера нужно было сделать, — проворчал Кратос. Он посмотрел вслед троице и озабоченно покачал головой. Его опасения сбывались на глазах. Когда вернется брат, он серьезно поговорит с ним.        — Какое лекарство ты пьешь? — спросил Ганконер, когда они завернули за угол коридора.        — Общеукрепляющее, — Арак раздраженно дернул плечом.        — Я конечно не знаю, как здесь развита медицина, — Джарет скептически поднял бровь, — но вообще-то при слабом здоровье не рекомендуют физические нагрузки. А тебя заставляют тренироваться. Не сходится что-то.        — Это… другое, — Арак внезапно остановился. — Никудышный из меня хозяин. Вам же обедать пора.       На этот раз два подноса с едой им принесли служанки.        — Лекка говорила, какие у нее обязанности в доме? — спросил Джарет, намазывая толстым слоем масло на ломоть ароматного свежего хлеба.        — Уборка в комнатах. Джарет, послушай, я чую, что с Араком что-то неладное. До сегодняшнего дня он был совсем другим. Но когда ты пел, он открылся. И еще раньше, когда я ему рассказывал о фэйри, глаза у него стали такими, что я поверил — в нем есть наша кровь. Он глубже, чем кажется. Но его дар что-то сдерживает.        — Эту загадку я разгадаю, — Джарет облизнул ложку. — Ты пирожное будешь?       Ганконер вздохнул.        — Ешь, тебе нужнее.       ***        — Звонила Рианна, — Кратос встретил вернувшегося лана у дверей дома. — Напросилась на завтра в гости. И не одна, а с Аниалой. Ты понимаешь, что стоит за этим визитом?        — Разумеется, — Крастас хмыкнул. — Неплохой вариант расширить наши владения, согласись.        — Вот только сумеет ли Арак их удержать, когда придет его время?        — Ты опять? — Крастас поморщился, бросил служанке шляпу и направился в кабинет. Брат пошел за ним следом. — Какие у тебя претензии на этот раз? Арак прекрасно себя ведет, особенно учитывая, что ему пришлось пережить.        — Если сравнить с нашей бурной юностью, он еще ничего не пережил. Крас, пока не поздно, убери от него этих… фэйри. Он с ними не справится. Они задурят ему голову. Вспомни легенды.        — Через год я их продам.        — Надеешься за это время получить от них потомство? Тогда возьми дело под свой контроль. Лекка не слушается Арака. Будет жаль потерять такую перспективную линию.        — Всем нам случалось совершать ошибки, — Крастас сел за письменный стол и устало прикрыл глаза. — Я не хочу портить Араку настроение перед праздником. Ничего непоправимого он не сделает. Разберусь через неделю.        — Как знаешь, — Кратос достал из шкафчика бутылку вина и бокал. Наполнил его и протянул брату. — Но не говори потом, что я тебя не предупреждал.       ***       Убрать грязную посуду пришла Лекка. Ганконер умоляюще посмотрел на Джарета. Тот сурово нахмурился.        — Даже не думай!       Лекка посмотрела в потолок и задумчиво сказала, ни к кому не обращаясь:        — А у меня в комнате пирожки на столе. Целое блюдо. Штук двадцать. С ягодами и повидлом.        — Ладно, но у вас только четверть часа. Время пошло, — Джарет вышел и плотно прикрыл за собой дверь. Прислушался и удовлетворенно кивнул. Звукоизоляция в доме хорошая, в коридоре совершенно не слышно, что происходит в комнатах.       Он вошел в комнату Лекки, оставив дверь приоткрытой. С удовольствием вдохнул запах сдобы. Взял сразу три пирожка и подошел к окну. Выглянул из-за занавески, пару минут понаблюдал, как бегают трусцой по дорожкам парка знакомые парни. Некоторые прихрамывали. Интересно, для чего их готовят? Слишком тупые, чтобы стать телохранителями. Отряд стражи? Но усадьба вроде бы не охраняется. Надо выяснить этот вопрос.       Он посмотрел на шеренгу столбов вдоль дорожки парка. Телефонные провода? Проклятье, об этом они даже не подумали. Если здесь так хорошо развита связь, придется это учитывать.       В коридоре послышались шаги. Джарет одним прыжком оказался у двери.        — Ой! — Арак отшатнулся. — Ты с Леккой?        — Ну вот что, — Джарет выглянул в коридор, убедился, что там никого нет, и втащил Арака в комнату. — Давай-ка поговорим серьезно.       Арак оглядел комнату.        — А где Лекка?        — Сейчас речь не о ней. Я хочу знать, какое лекарство тебе дают? И зачем?       Арак посмотрел на дверь, но Джарет демонстративно прислонился к ней и скрестил руки на груди.        — Или ты мне рассказываешь всю правду, или никогда больше не услышишь моих песен.       Арак безрадостно усмехнулся.        — Да, это серьезная угроза. Но я первый спросил. Где Лекка? Она с Ганконером?        — А если да? Что ты будешь делать?        — Ничего, — Арак сел на стул, рассеянно взял пирожок и разломил его. — Теперь уже неважно, раз я уйду с вами. Просто, я хочу, чтобы вы мне доверяли.        — Только на условиях взаимности. Чем ты болен?        — Ничем, — Арак слизнул с пальцев варенье и положил полураздавленные половинки на тарелку. Просто я… дефектный, понимаешь?        — Нет, — Джарет придирчиво осмотрел его. — Не вижу никаких изъянов.        — Они в душе, — Арак криво усмехнулся. — По закону меня не должны были признать достойным войти в род. Это Ариан должен был стать ласом.        — Так он твой брат по отцу?        — Да, он сын Лераны. Но лан дал слово моей маме. Он ее любил, — Арак горько вздохнул. — И меня любит. А я… ненормальный. Понимаешь, для меня долг, честь, верность роду — пустой звук. А ведь род — это святое, даже для рабов. Вон они — бегают, тренируются. И если лан прикажет — умрут за него.        — Власть лана — это от бога? — иронично улыбнулся Джарет.        — Именно. Но я как подумаю, что проживу здесь всю жизнь, и это без вариантов… Или на войне убьют. Все только на словах за мир, а на деле грызутся, не переставая. И ради чего? Зачем нам эта пустыня? — Арак закрыл лицо ладонями. — Я сейчас страшную вещь скажу. Наши думают, что я попал в плен, потому что потерялся. А я хотел добраться до Радужного оазиса. Туда прилетают воздушные корабли Содружества.        — Ты хотел сбежать? — Джарет почувствовал легкий толчок в дверь, отошел и сел на кровать.        — Да. В Содружестве, конечно, законы странные, но зато всем плевать, кто ты. Если есть талант, тебя примут.        — А ты уверен, что он у тебя есть? — в бесшумно открывшейся двери появился Ганконер.       Арак гордо вскинул подбородок.        — Придумай тему. Любую.       Ганконер скептически изломил бровь.        — Разлука, надежда.        — Любовь без ответа, — добавил Джарет.        Арак кивнул, достал из кармана брюк блокнот и карандаш, задумался на минуту и начал писать. Ганконер сел рядом с Джаретом, и они молча принялись ждать. Арак то хмурился, то улыбался, что-то зачеркивал, писал снова. Потом вырвал страницу и протянул Ганконеру. Джарет тоже склонился над листком. Они читали молча, стараясь уловить все нюансы чужого языка.        — Он написал это сам, — Ганконер перешел на язык сидов. — Так не притворяются, да и откуда бы ему знать эту песню?        — Вот именно, откуда? — Джарет взял листок, перечитал еще раз неровные строчки. — Вот только я прекрасно помню, что сам ее сочинил - лет эдак четыреста тому назад.        — Давай потом это обсудим.       Ганконер посмотрел на кусающего губы Арака.        — Это хорошие стихи. Я даже знаю для них подходящую мелодию. А сам ты петь не пробовал?        — Пою как все — гимны по праздникам, — Арак нервно вертел в пальцах карандаш. — Вам правда понравилось?        — Правда, — Джарет сложил листок, спрятал в карман и очаровательно улыбнулся. — Но вернемся к моему вопросу. Что за лекарство они тебя дают, мальчик мой?        — Я не знаю состав, — Арак сглотнул. — Его прописали пять лет назад, когда мама умерла, а меня отчислили из школы.        — За то, что сочинял на уроках стихи? — предположил Ганконер.        — Нет. Я на истории назвал героический поход двадцатого лана Белой орхидеи идиотским. А их лас оскорбился и вызвал меня на поединок до смерти. Мне было пятнадцать, ему — четырнадцать. И фехтовал он хуже меня, дурак малолетний.        — Понятно… — протянул Джарет. — И что было дальше?        — Я выбил у него шпагу. А он даже не испугался, гордо так стоял и ждал, что я его убью. И все свидетели ждали. А я не смог. Сломал его шпагу, сказал что-то обидное, не помню уже, что именно, и ушел. Я же не знал, что этот клинок ему перешел по наследству. В общем, он обломком шпаги покончил с собой. А меня выгнали из школы за оскорбление обычаев, — Арак порывисто вздохнул. — Вот тогда меня и начали поить этой дрянью. И три года всё хорошо было. То есть, на самом-то деле, плохо, просто я это не понимал. Я ни строчки не написал, и вообще вел себя, как ребенок. Верил всему, что мне говорили.        — Да, медицина у вас действительно развита, — хмыкнул Ганконер. — И как же ты понял, что происходит?        — Случайно. Лан взял меня в морское путешествие. На третий день случился шторм, и у меня началась морская болезнь. Я неделю с кровати не вставал, а когда полегчало, я как будто проснулся. Организм очистился, должно быть. Потом я поэкспериментировал с дозировкой лекарства. Разобрался, как оно на меня действует.        — И научился притворяться? — Джарет прищурился. — Будь осторожнее с Кратосом. Он опасен.        — Что ты имеешь в виду?        — Если он разгадает твое притворство, это разрушит все наши планы.        — Ой правда, нам ведь нужно разработать план побега! — глаза Арака азартно засияли. — Моя яхта крепкая, на ней можно добраться до Мертвого архипелага. Нам ведь туда нужно?        — Нам нужно на остров, где жили фэйри.        — Это тот самый архипелаг, — Ганконер достал из кармана сложенную карту и развернул на столе, пояснив: — Лекка раздобыла. Вот это место, Арак. Как быстро мы туда доберемся?        — Если на моторе и повезет с попутным ветром, то за пару дней, — Арак провел карандашом по карте, намечая маршрут. — Я когда решил бежать в Содружество, думал сначала уйти на яхте. Но за архипелагом слишком сильные течения, с ними только большие корабли справляются. Вы уверены, что с архипелага можно попасть на Исчезающий остров?        — Это единственное место, где он появлялся в этом мире, — Ганконер погладил под рубашкой флейту. — Я попробую его вызвать.        — Ты? — недоверчиво посмотрел на него Арак. — А ты там, у себя дома, кто?        — Лорд Авалона, — просто ответил Ганконер. — То есть, хозяин того самого Исчезающего острова.        — Правда?!        — Правда, — подтвердил Джарет.        — А ты?        — Владыка Лабиринта, король гоблинов.        — И фактически повелитель Подземелья, — добавил Ганконер. — Это такой мир, населенный фэйри.        — Хозяин целого мира?! — ахнул Арак и весь поник. — Понятно…        — Послушай меня, детка, — Джарет приподнял его подбородок и посмотрел прямо в глаза. — Я обещаю, что тебе у нас понравится. И не бойся, рабом ты не станешь.       Арак густо покраснел. Расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и вытащил тонкую серебряную цепочку с двумя маленькими ключами.        — Это от ваших ошейников. Я могу прямо сейчас их вам отдать.        — Нет, пусть пока остаются у тебя. Отдашь перед побегом, — Джарет снова склонился над картой. — А теперь давайте обдумаем наш план во всех подробностях. Лекке потом расскажем.        — Она тоже с нами?        — Да, — отрезал Ганконер. — И это не обсуждается.       Арак недовольно скривился.        — Не знаете вы ее. Ну ладно, давайте о деле. Бежать лучше всего во время праздника, на второй день, ближе к вечеру. В Рай — это вот здесь, — он ткнул карандашом, — народ прибудет со всего побережья — и сушей и по морю. Яхт будет много. Все магазины в это время открыты круглосуточно. Я закажу у них припасы с доставкой на яхту.        — Заказывай в разных лавках и в разное время, — вставил Ганконер.        — Да, точно, — Арак посмотрел на него с уважением.        — Мне не нравится, что у нас нет запасного варианта, на случай, если не получится вызвать Авалон, — Джарет постучал пальцем по карте. — С этими течениями мы сами себя загоняем в ловушку.        — Вообще-то шанс прорваться есть, но идти придется очень сложным маршрутом и большую часть пути под парусами — заправиться там негде, — Арак прочертил извилистую линию по карте, лавируя между крошечными островками. — Один я бы не рискнул, но вместе у нас есть шанс добраться до Содружества… — он запнулся. — А вы умеете ходить под парусами?        — Случалось, — Ганконер прикинул, сколько дней займет новый маршрут и тихо присвистнул. — Не набивай трюм едой, бери больше воды и рыболовную снасть. И топлива, сколько можно. Скорость для нас важнее всего.        — Хорошо бы направить погоню по ложному следу, — задумчиво протянул Джарет. — Или хотя бы выиграть пару дней, чтобы нас вообще не искали.        — Морской воздух полезен для здоровья, — подсказал Ганконер. — Особенно после плена в пустыне. Ах да, у тебя же морская болезнь!        — Если погода спокойная, я справляюсь, — Арак вздохнул. — Но едва ли меня опустят на длительную прогулку без охраны.        — Охрана — это не проблема, — отмахнулся Джарет. — Главное, чтобы перед отплытием никто не проверил трюм. Остальное я беру на себя.        — Тогда так и поступим, — Арак сложил карту. — Джарет, а теперь ты мне споешь?        — С удовольствием, — Джарет кивнул Ганконеру. Тот со стоном достал флейту.       ***       Из пяти найденных в доме револьверов Джодок выбрал один — поменьше, под узкую ладонь Аниалы. Она явно не занималась стрельбой, у ее тела не было ни малейших навыков. К счастью, в подвале обнаружился тир. Джодок провел в нем остаток дня, прерываясь лишь на еду. Тело слушалось всё лучше, но еще не идеально.       «Будем надеяться, что завтра мне не придется стрелять, — Джодок поднялся в спальню и распахнул дверцы шкафов. — Великий Хаос…»       Пышные юбки с потайными карманами в этом мире были не в моде. Пришлось подбирать для револьвера сумочку. Потом к ней — платье и туфли.       Телефонный звонок прозвучал неожиданно и неприятно.        — Слушаю, — Джодок аккуратно прижал изящную бронзовую трубку к уху.        — Добрый вечер, Аниала, — произнес мужской голос. — Это Кратос. Извини, что тревожу так поздно. Но у меня к тебе деловое предложение. Конечно, если ты настроена заниматься делами.        — Смотря что это за дело, — Джодок сел на заваленное платьями кресло.        — Это касается твоего завтрашнего визита к нам, — Кратос сделал паузу. Не услышал ничего в ответ и продолжил уже не так уверенно: — Ты ведь не раздумала? Лан определенно готов подписать контракт.        — Не раздумала, — Джодок открыл стоявшую рядом с телефоном шкатулку и принялся перебирать украшения.        — Ты стала такой… лаконичной. Мы больше не друзья?        — Просто я немного устала, — это была чистая правда. — Ты начал говорить о деле.        — Ах да. Ты намерена продолжать эксперименты Раста?       Интересно, какой наукой занимался ее покойный муж? О, а вот эти серьги вполне подойдут к платью. И ожерелье к ним. Или брошь?        — Я еще не решила. А что ты хочешь предложить?        — У нас появились два чистокровных фэйри.       Джодок сжал брошь так, что игла проколола палец.        — Очень интересно.        — Я рад, что ты заинтересовалась, — в голосе Кратоса промелькнуло облегчение. — Один из них будет хорошим подарком тебе. Его зовут Ганконер.        — Странное имя, — Джодок с усилием выпустил брошь и промокнул ранку уголком кружевной салфетки.        — Уверен, ты оценишь его по достоинству, — Кратос сделал многозначительную паузу. — Мы договорились?       Джодоку не понравился ни снисходительный тон Кратоса, ни его намеки. Но от такого подарка судьбы не отказываются.        — Договорились.        — Очень хорошо! С нетерпением жду встречи, Аниала.        — Я тоже, — Джодок повесил трубку. Прикрыл глаза и не спеша, смакуя подробности, представил себе, что сделает с Ганконером, заполучив его в свои руки. К примеру, использует его, как мишень в тире.       Мечты, мечты… Джодок тяжко вздохнул. Ни один волосок не упадет с головы владыки Авалона. До поры до времени.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.