ID работы: 6652445

Сплетница

Слэш
R
Завершён
440
автор
RedHotChelsea бета
Размер:
487 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
440 Нравится 410 Отзывы 174 В сборник Скачать

VIII. Лили Поттер: ЧБСТБ

Настройки текста
as_potter: Я хочу тебя увидеть.

alice_longbottom: Я тоже. alice_longbottom: И?

as_potter: Жду тебя через пятнадцать минут на нашем месте.
Элис убрала телефон в свою замшевую сумочку цвета розовое золото и встала с места, приглаживая юбку. Куинн Смит вскинула свое острое бледное лицо, обрамленное каштаново-рыжими волосами, и посмотрела на подругу. — Мне надо отойти, — тихо, как и положено в библиотеке, известила ее Элис. Куинн подозрительно приподняла аккуратно выщипанную бровь, ожидая дальнейшего объяснения. — Альбус попросил встретиться. Софи Томпкинсон тут же оторвалась от своего эссе и тоже уставилась на Элис. Ее выбеленные волосы были собраны в тугой пучок на затылке, делая и без того маленькие глазки узкими. — Думаешь, хочет окончательно расстаться? — спросила она, покусывая кончик пера. — Не думаю, — протянула Элис, натягивая поверх своего нежно-голубого свитера бежевое пальто. — Он сказал, что хочет увидеть меня. — Вот, чтобы расстаться, — со знающим видом вставила Софи, а Куинн усиленно закивала в знак согласия. — Я слышала, как слизеринки за завтраком шептались, что он сегодня ночью переспал с кем-то. — Да по-любому с одной из этих же слизеринских шлюшек, — закатила глаза Куинн, — вроде Руквуд или Паркинсон. Глаза Софи широко раскрылись и заблестели: — Точно тебе говорю, с Паркинсон. Я часто видела их вдвоем после отбоя. — Это потому, что они старосты и патрулируют вместе коридоры, — раздраженно прервала подруг Элис. — Мерлин, перестаньте верить слухам, которые пускают слизеринцы. Вот увидите, у нас все будет в порядке. Она самодовольно улыбнулась, подцепила со стола сумочку и направилась к выходу. Как только Элис вышла из библиотеки, Куинн перегнулась через весь стол так, что ее длинные тонкие волосы чуть не угодили в чернильницу, и зашептала Софи: — Думаешь, это реально слухи? — Нет, конечно, — отмахнулась Софи. — Слушай, помнишь мою кузину, Сару? Так вот, представляешь, она как-то рассказывала, что у них на Слизерине…

***

В маленьком внутреннем дворике никого не было. Пустой полуразрушенный фонтан почти до краев был наполнен опавшими листьями, которые сюда побросали либо второкурсники, либо ветер. Дно его было усыпано бронзовыми кнатами, которые в свое время были отправлены туда в обмен на удачу на экзаменах. Альбус стоял около него, в окружении таких же полуразрушенных колонн, пряча лицо от порывов холодного осеннего ветра за воротником черного пальто. Два года назад они с Элис впервые поцеловались на этом месте, неловко краснея и кусая губы, зато даря друг другу самые настоящие и живые эмоции. Листья громко хрустнули под подошвой полусапожек Элис. Альбус резко развернулся, все еще держа одну руку в кармане пальто, а вторую за спиной, хотя это было уже не обязательно — Элис заприметила яркий букет хризантем еще издали. — Привет. — Ветер играл с волосами и уносил в сторону голос Альбуса так, что его едва было слышно даже на расстоянии пары футов, поэтому он сделал решительный шаг и протянул перед собой букет цветов, горящий яркой оберткой. — Это тебе. Элис мягко улыбнулась, закусив нижнюю губу, и приняла букет. Правда была в том, что она простила Альбуса за ту нелепую ссору уже на следующий день, но не спешила поспособствовать их воссоединению, потому что вдруг осознала — это было тем, чего им так не хватало в отношениях. Они были идеальной парой, да. Настолько идеальной, что два года провели без единой ссоры и расставания. Настолько, что со временем это стало душить, заставляя их неосознанно нуждаться в глотке свежего воздуха, которым очень вовремя и послужил этот маленький перерыв. Теперь, проведя две недели порознь, сумев все переосмыслить и успеть соскучиться, они снова могли позволить себе прыгнуть в омут отношений с головой, наслаждаясь ощущениями, которые станут в разы ярче. И Элис даже была согласна на какой-нибудь секс эксперимент. — Я скучала. — Она подошла к Альбусу и, обвив его шею руками, потерлась своим носом о его, вдыхая тонкий аромат лосьона после бритья. — Прости меня, — отчаянно прошептал он в ее губы, опаляя их горячим дыханием. — Прости меня, малыш. Элис тихо рассмеялась: — Это я должна просить прощения. Ты был отчасти прав. Альбус покачал головой, коротко улыбнулся и наконец поцеловал ее так, как не целовал давно. Мерлин, как же она скучала по нему.

***

— Вы слышали, что Альбус Поттер и Элис Лонгботтом снова вместе? — Да кому это интересно? Я собственными глазами видел, как Пол Фрэнсис и Гарри Уэбстер подрались прямо на уроке Зелий у профессора Слизнорта. Говорят, это из-за Амелии Р… Мимо пролетели Почти Безголовый Ник и Маленькая Эмберли, обсуждая последние сплетни, витающие в стенах Хогварста, и не особо заботясь о том, что находились прямо на пути у огромного потока учеников, которые выходили из Большого Зала и то и дело вследствие своей невнимательности проходили сквозь дымчатые фигуры и негромко взвизгивали от неприятных ощущений. Роуз аккуратно отпрыгнула в сторону, когда парочка приведений поравнялась с ней и Люси, и тут же вернулась к разговору с кузиной. — Ты серьезно выбрала Прорицания? — рассмеялась она. — Почему? Мне мама всегда говорила, что это полный бред и не стоит тратить на это время. — Да ладно тебе! — Люси шутливо надулась, прижимая к себе ярко-желтую сумку, украшенную переливающимися значками и бутонами разных цветов. Ее рыжие волосы были собраны в две слабые косички, вокруг шеи был обвязан широкий черно-желтый шарф, а ноги были облачены в такого же цвета шерстяные гетры. Под мантией вместо форменного джемпера был теплый свитер от бабушки Молли с яркой буквой L спереди. — Прорицания — это правда интересно. Всегда есть лишний часик поспать! Роуз с улыбкой покачала головой, но возражать не стала. На обеде она подсела за стол Хаффлпаффа, чтобы поговорить с Хьюго, но его там не оказалось — задержался на тренировке по квиддичу, — зато была Люси. Она сидела в полном одиночестве, без особого энтузиазма ковыряясь в сырном супе с курятиной, и Роуз вдруг осознала, что они были чем-то похожи. Обе не следовали негласным правилам клана Уизли-Поттеров и обе страдали от одиночества. Люси была потрясающе милым и добрым ребенком, но, видимо, как и Роуз, она имела дело с проблемами социализации. Это и было обратной стороной популярности их семьи — кому-то повезло родиться звездами всеобщего внимания, вроде Джеймса и Доминик, а кому-то, вроде Роуз и Люси, приходилось каждый день бороться с собственными барьерами и неуверенностью, которые оттенялись на фоне звездных родственников. — Почему ты ни с кем не общаешься? — спросила Роуз, когда молчание между ними затянулось. Люси неуверенно пожевала нижнюю губу, отводя взгляд: — Предыдущие два года со мной всегда были Хьюго и Фредди. Иногда Фредди даже пропускал тренировки по квиддичу, чтобы остаться в гостиной и поиграть со мной в плюй-камни или объяснить тему по Трансфигурации. И Молли часто заглядывала к нам. — Она еле слышно вздохнула. — Ну, знаешь… у меня были они, и мне даже не хотелось заводить друзей. А в этом году Фред выпустился, а Молли не может думать ни о чем, кроме ЖАБА и поступления, так что я осталась совсем одна. — А Хьюго? — У Хьюго девушка появилась, ему тоже не до меня. — Вот засранец, — усмехнулась Роуз. — Нет-нет, — спохватилась Люси. — Он все еще приглядывает за мной, мы играем в скраббл по выходным, и иногда к нам даже присоединяются Лили и Луи. Но все равно, не может же он вечно ходить со мной, я понимаю это. Сама виновата. — Знаешь, Люси. — Роуз задумчиво запрокинула голову и посмотрела вверх. Своды замка возвышались над их головами, и сквозь толстые линзы очков она могла разглядеть каждую паутинку, подрагивающую под тонкими порывами сквозняков. — Друзей завести никогда не поздно. Даже на шестом курсе. А ты пока лишь на третьем. — Кстати, о друзьях. — Люси хитро улыбнулась и удобнее перехватила сумку, висящую на плече. — Тот парень идет за нами с самого Большого Зала и не сводит с тебя взгляда. — С чего ты взяла, что именно за на… — Роуз еле заметно обернулась и осеклась. Люси была права. За ними медленным шагом шел Лоркан Скамандер с таким видом, что она сразу отмела версию о том, что он оказался тут случайно. — О, Мерлин. С того самого идиотского случая на берегу озера прошло столько времени, что трава вокруг успела пожухнуть, а вода в нем стать на несколько десятков градусов холоднее, и все это время они почти не общались. За исключением нескольких случаев, когда Лоркан извинялся за своего брата или спрашивал что-то во время уроков, обходясь дежурными фразами, а Роуз сама не спешила проявить инициативу — она помнила, чем все обернулось в прошлый раз. — Ладно, мне на Прорицания бежать надо, — протараторила Люси, снова перехватила сумку и в считанные секунды оказалась в другом конце коридора. Роуз, вздохнув, закатила глаза и повернулась к Лоркану: — Сталкер из тебя так себе. Ты был замечен моей кузиной. Оказавшись застигнутым врасплох, он сначала неловко осмотрелся вокруг, — помимо их с Роуз в коридоре находилась всего пара студентов — почесал в затылке, натянуто улыбнулся и только потом заговорил: — С чего ты взяла, что я слежу за тобой? У нас Заклинания, я просто иду в кабинет. Роуз поджала губы, чтобы не рассмеяться. Лоркан выглядел растерянным и сконфуженным, а его щеки едва заметно покраснели. — То есть, — она сделала шаг к нему, — ты хочешь сказать, что решил пойти обходным путем через Северный коридор, откуда дорога длиннее почти в полтора раза, именно тогда, когда я провожала свою кузину на урок Прорицания? — Да-да, все именно так. — Лоркан попытался принять невозмутимое выражение лица и усиленно закивал головой. Роуз не выдержала и рассмеялась. — Ладно, я и забыл, какая ты умная. — Не надо быть большого ума, чтобы догадаться. Твое лицо сказало все за тебя. — Мерлин его подери. Роуз сверилась с наручными часами на кожаном ремешке, которые подарили ей родители, когда она окончила четвертый курс. — Нам надо идти, если мы не хотим получить взыскание от профессора Флитвика, — сказала она и направилась вперед. Лоркан последовал за ней. — Так почему ты следил за мной? Уверена, у тебя есть нормальный и не жуткий ответ на этот вопрос. — Не знаю, честно, — ответил Лоркан. Он звучал так искренне, что Роуз поверила ему, но все же не могла отделаться от ощущения, что он что-то недоговаривал. — И это все? — Нет, не совсем. — Лоркан шумно вздохнул, собираясь с мыслями. — Просто я подумал: мы ведь шесть лет учимся вместе, на одном курсе и факультете, и наши родители дружили когда-то. Почему же мы не можем? «Потому что я социофоб, а ты наркодиллер моей кузины», хотела ответить Роуз, но вслух произнесла другое: — И ты решил исправить это именно сегодня? — Нет, я пытался наладить между нами общение еще тогда, у озера, но… — Но потом твой братец выкинул меня в воду, испортив при этом мой свитер и утопив телефон. Волна раздражения все еще накрывала ее каждый раз, когда она вспоминала этот случай или натыкалась на физиономию одного из близнецов. — Угу, — хмыкнул Лоркан. — Согласись, не лучшее время пытаться навязаться в друзья. Роуз усмехнулась: — И все же, почему сейчас? Лоркан помолчал пару секунд, прежде чем начать говорить: — Я просто увидел, что сегодня за обедом ты была совсем одна за столом хаффлов и общалась только со своей кузиной, и я… — Пожалел меня? — Роуз вскинула брови и с вызовом заглянула в его каре-зеленые глаза. — Да нет же, — Лоркан вздохнул. — Осознал, как мы похожи. Повисла тишина, и они даже немного замедлили шаг. Роуз задумалась: она действительно никогда не видела, чтобы Лоркан общался с кем-то, кроме его придурковатого брата-близнеца. Интересно, все рейвы такие? — И ты подумал, что изгоям вроде нас лучше держаться вместе, да? — Только если ты не против. Роуз закусила нижнюю губу. Она всегда так делала, когда загружалась по полной программе. За разговорами они и не заметили, как дошли до кабинета Заклинаний, где у них должен был проходить совместный урок со слизеринцами. Роуз открыла дверь кабинета, и на них с Лорканом тут же обрушилась стена галдежа, состоящая из голосов их однокурсников. Все еще молча они зашли внутрь и поднялись вверх по аудитории, уворачиваясь от летающих по кабинету бумажных самолетиков и клочков записок. — Привет, Рози! — окликнул ее Альбус, когда она прошла мимо его парты. Мерлин, вся школа только и делала, что галдела о его воссоединении с Элис. Рядом с ним сидела Роксана, явно пребывая не в самом лучшем расположении духа: ее черные короткие волосы были растрепанны, а под покрасневшими глазами залегли темные круги. Роуз коротко махнула им рукой и продолжила пробираться к своей парте. Лоркан молча следовал за ней, ожидая ответа. В углу кабинета на предпоследнем ряду сидела Карли Симмонс, соседка по комнате Роуз, и разговаривала со своей лучшей подругой Уиллоу Каан, параллельно выводя что-то у себя в скетчбуке. Возможно, они с Карли могли бы стать друзьями, года два назад, когда их только поселили вместе. Но вместо того, чтобы пойти на контакт, Роуз предпочла возвести вокруг себя баррикаду, никого не подпуская, а только отталкивая. И она понимала, что упустила свой шанс подружиться с Карли. У нее уже был устоявшийся круг друзей, и было бы глупым пытаться влезть в него, особенно Роуз с ее проблемами социализации. Максимум, на что она могла рассчитывать — приятельство и милые соседские разговоры перед сном, но не больше. Кажется, у нее действительно больше не было выбора. Лоркан был хорошим парнем и стал бы просто отличным другом, наверное. Особенно на фоне его не совсем адекватного братца, но существовала один небольшой нюанс: он толкал дурь всей школе. Роуз молча прошла к своему месту и села за парту, оставляя Лоркана позади. Вздохнув и, очевидно, сделав выводы, он развернулся и тоже занял место за партой в соседнем ряду. Около пяти минут Роуз пыталась сосредоточиться на строчках конспекта, повторяя тему прошлого урока, но ее сознание будто магнитом тянуло в другую сторону. — Хоть бы я не пожалела об этом, — пробормотала она себе под нос и полезла в сумку за телефоном.

rose_weasley: Ты получил приглашение на вечер Слизнорта?

scamander2: Да, а что?

rose_weasley: Как насчет того, чтобы пойти вместе? Я не выдержу этого в одиночку.

scamander2: Договорились.
Роуз подняла голову. С соседнего ряда Лоркан Скамандер широко улыбался ей.

***

Лили снова была на грани. Профессор Слизнорт все говорил и говорил о СОВ и о том, насколько это важно, а Лили с каждым его словом чувствовала подступающую к горлу панику. Чертов старик, лучше бы он снова завел свои разговоры о том, что в прошлом месяце Дафна Забини прислала ему совой новую пластинку Селестины Уорлок, подписанную персонально для него. Профессор Слизнорт, наверное, был все-таки хорошим учителем. Он ставил Лили завышенные оценки и постоянно со слезами на глазах вспоминал ее бабушку и отца, а Лили любила, когда говорили о ее происхождении. Но сейчас она его ненавидела и мечтала побыстрее избавиться от его общества. Наверное, она слишком громко думала, и Вселенная решила послать ей подмогу в виде близнецов Забини. Они прошли мимо в парных шелковых мантиях, так выгодно оттеняющих их цвет кожи, попивая сок белого грейпфрута из высоких бокалов, когда Слизнорт переключил свое внимание на них. Пока он великодушно благодарил их мать за подарок, выражая свои скромные надежды на то, что Калеб и Кассандра, как и их родители, не забудут старого преподавателя по Зельям даже через столько лет после выпуска, Лили тихонечко ускользнула, пытаясь утихомирить панику и не поддаться ей. По помещению туда сюда сновал штат официантов с ароматными закусками на подносах, и у Лили уже начало сводить десна от того, как же она хотела заесть свои эмоции. Лили огляделась — всюду были знакомые лица. Она заметила в углу Джеймса, Молли, Ала и Элис — по их громкому смеху и настрою можно было сделать вывод, что они уже успели пригубить огневиски из бутылки, припрятанной в расшитом бисером клатче Молли. Чуть поодаль Доминик в обнимку с Яксли ослепительно улыбалась и позировала фотографу. У бара Скорпиус Малфой с заинтересованным видом вел светскую беседу с сегодняшним гостем вечера — Джастином Финч-Флетчли. Он был выпускником Хогвартса и Шеффилдской Магической Академии, владельцем пакета акций компании «Нимбус», а так же основателем благотворительного фонда «Спасем клаббертов». Взгляд Лили упал на Хьюго. Он стоял недалеко от нее, переговариваясь о чем-то с Луи и Дэйзи Джордан. Той самой Дэйзи с пухлыми ножками. И что она тут забыла? Лили нервно отдернула свое зеленое велюровое платье, поправила жемчужное ожерелье на шее и направилась в сторону кузенов. По пути она остановила какого-то пятикурсника в форме официанта, чтобы взять у него с подноса бокал апельсинового сока. Когда Лили подошла к Хьюго, тот обернулся со все еще несошедшей после реплики Луи улыбкой, но она тут же сползла, когда он увидел выражение лица кузины. — Что такое, Лилз? — Мне нужно выпить. — Не знаю, заметила ты или нет, но у тебя апельсиновый сок в руках. Дэйзи и Луи синхронно прыснули, но, наткнувшись на раздраженный взгляд Лили, поспешили замаскировать смех под кашель. — Я имею в виду чего-нибудь покрепче. — Лили не стала дожидаться, пока до Хьюго дойдет, и сама полезла во внутренний карман его пиджака. Она знала, что он там хранил фляжку, которую стащил этим летом у отца, наполненную чем-то крепким. — Ты с ума сошла? — зашипел Хьюго, опасливо оглядываясь по сторонам. — В паре футов от нас стоят твои братья. Я уже не говорю о профессоре Слизнорте. — Ал и Джим сами выпили, а Слизнорт слепой, — отмахнулась от Хьюго Лили, совсем не по-дамски открывая фляжку зубами и выливая ее содержимое в свой напиток. — Что ты делаешь? — подал голос Луи, косясь на нее. Он удерживал своими длинными музыкальными пальцами тонкую ножку от бокала, в хрустальных стенках которого плескался розовый пунш. — Мимозу, — фыркнула Лили и отдала фляжку Хьюго, который тут же поспешно спрятал ее. — Напиваться на таких приемах в первый раз — не комильфо, ma chérie. — Да плевать. — Лили сделала глоток импровизированного коктейля и поморщилась. Отдавало горечью и спиртом. Она оставила кузенов и немного перепуганную Дэйзи и направилась к одному из пустующих столиков, покрытых темной муслиновой тканью. — Что с тобой происходит? — Через пару минут на стул напротив нее приземлился Луи. Он машинально подправил свободной рукой галстук-бабочку и пригладил фалды фрака. — Ничего. — Лили отпила из бокала и снова поморщилась. Может, это было самовнушением, но она начала чувствовать легкое головокружение и словно потеряла связь между своими словами и мыслями. — Мерлин, я забыла, что на пустой желудок пить нельзя! Луи закатил глаза и коротким движением пальцев приманил официанта. Лили хотела было возразить, но не успела — официант подошел с подносом закусок, и у нее начали разбегаться глаза и сдавать самообладание. Тут было все: профитроли с сыром и карбонадом, канапе с лососем, жюльен, брускетта, роллы… Лили резко встала со своего места, прихватив бокал и — совершенно случайно — корничное пирожное с подноса. За ним последовали апельсиновые печенья, трюфели, и бургеры капрезе. Лили расхаживала по залу, пробуя закуски с каждого подноса и методично поглощая их так быстро, что не успевала ощутить вкуса. Осознание, что она натворила, подкатило вместе с приступом тошноты. Она почувствовала, что еще чуть-чуть — и ее вырвет прямо тут, на глазах у всех. Набрав в лёгкие побольше воздуха, Лили стремительно направилась в уборную, по пути всучив бокал с недопитым коктейлем растерянному Хьюго. Она уже была на полпути к выходу, как ей перегородил дорогу мистер Финч-Флетчли. — Лили Поттер, если я не ошибаюсь? — Он приторно улыбался, оглядывая миниатюрную девочку, стоящую перед ним в очаровательном платьице, и даже не догадываясь о том, что за буря происходила внутри нее. — Я уже успел пообщаться с вашими братьями. Знаете, мы с вашим отцом… Мистер Финч-Флетчли рассказывал что-то про Отряд Дамблдора, а Лили только думала о том, как бы не облевать его мантию. Она начала судорожно шарить глазами по толпе, пока не наткнулась на Луи. Тот перехватил ее обеспокоенный взгляд и, казалось, что-то понял. В мгновение он оказался около мистера Финч-Флетчли и окликнул его: — Джастин Финч-Флетчли? — Луи очаровательно улыбнулся и протянул ему ладонь для рукопожатия. — Я наслышан о вас. Так значит, вы занимаетесь спасением клаббертов? Глаза у мистера Финч-Флетчли загорелись, и он словно забыл о существовании Лили. Она хотела поблагодарить Луи, но почувствовала подступающую к горлу еду из желудка и стремглав выбежала из зала, зажимая рот рукой. Едва Лили упала на колени перед унитазом, как ее тут же вывернуло. Она не помнила, сколько просидела в таком положении, терзая свой желудок спазмами и молилась, чтобы никто никому не взбрело в голову зайти в туалет. Когда стало понятно, что там не осталось даже следов утреннего завтрака, Лили устало облокотилась на стенку кабинки, вытерла рот рукавом и заплакала. Она вся дрожала изнутри, ее красивое велюровое платье распласталось на уродливом грязном полу туалета, а сумочка с телефоном и косметичкой осталась где-то в зале. Лили не знала, что делать — она едва могла стоять на ногах. Запах собственной рвоты все еще стоял в носу, а горло мерзко першило. Когда она успела докатиться до такого? Лили Поттер — примерная Лили Поттер, дочь героя, одаренная ученица и просто золотой ребенок — мечтала потерять девственность, напивалась на приеме у профессора, блевала на полу грязного туалета без помощи рвотых батончиков и была просто потеряна. Дверь с оглушающим хлопком распахнулась, и громкий голос Джеймса эхом прокатился по уборной: — Лили? Лили, ты тут? — Джеймс, уйди, пожалуйста! Лили нашла в себе силы потянуться и закрыть дверцу кабинки на щеколду, чтобы брат не увидел ее в таком состоянии. Через секунду он оказался рядом с ней по ту сторону двери. — Малыш, это же я. Открой, пожалуйста, я помогу тебе. Лили всхлипнула: — Нет! Уйди, просто уйди, ты мне не поможешь! — Лилз, я все равно открою эту дверь. Тебе лучше впустить меня самой. Лили опустила глаза. В маленьком просвете между полом и дверцей виднелись кеды Джеймса. Он действительно находился в метре от нее, и ему не доставляло никакого труда взмахнуть палочкой. Дрожащей рукой Лили потянулась к щеколде. Дверь со скрипом отворилась, являя запыхавшегося Джеймса. Едва увидев сестру в таком состоянии, он бросился к ней. — Лилз, малышка, ну что же ты творишь, а? Пока он гладил ее волосы и прижимал к себе, Лили тихо плакала, словно маленький ребёнок, размазывая слезы по мантии брата. Джеймс помог ей подняться с пола, поправил задравшееся платье и повел умываться. Лили оглядела свое опухшее красное лицо в зеркале и повернулась к Джеймсу: — Моя сумочка осталась в зале. — Нет, она у Альбуса. Он ждет нас в коридоре. Лили испуганно посмотрела на Джеймса: — Ал тоже в курсе? — Эээ… — Он растерянно почесал в затылке, раздумывая, сказать сестре правду или нет. Придя к выводу, что она все равно узнает, он все же решился. — Лилз, все знают. Сплетница написала об этом. Так я и нашел тебя. По Джеймсу было видно, что ему стыдно за то, что он узнал о проблемах своей младшей сестры через какой-то анонимный блог. Он виновато взглянул на Лили исподлобья и увидел, что она снова была на грани срыва и вот-вот расплачется. — Эй-эй, ну не надо. — Джеймс снова обнял сестру и принялся гладить ее по мокрым волосам. — Завтра же об этом всем забудут. Хочешь, я устрою какой-нибудь погром, и все внимание переключится на меня? Лили что-то сдавленно промычала в грудь Джеймсу, и было не понятно, то ли она смеется, то ли плачет. А может, и то, и то одновременно. Дверь в уборную снова распахнулась и в проеме появилась темная фигура Альбуса. — Вы чего так долго? Все в порядке? Джеймс кивнул. — Нам надо идти, если не хотим ни на кого наткнуться. Вечер скоро заканчивается, и все будут расходиться. — Лилз, ты слышала? Пошли. — Джеймс мягко отстранил сестру от себя и взял ее за руку. Они вышли в коридор, и Альбус накинул на дрожащую Лили свою парадную мантию. Она была ей немного велика и волочилась по полу, но зато была пропитана теплом Альбуса и ароматом его одеколона. — Я не хочу возвращаться в свою комнату, — хрипло прошептала Лили, вспомнив о том, что там ее поджидают соседки, которые, безусловно, тоже уже в курсе всего. Как и вся школа! — Мы и не поведем тебя туда, — спокойно сказал Альбус. — У нас возникли бы проблемы с лестницей. Мы идем ко мне. Лили обрадовалась, что ее брат учился на Слизерине и жил в подземельях, которые предоставляли каждому ученику отдельную комнату. Они дошли до пункта назначения без происшествий, почти ни на кого не наткнувшись, кроме старост Гриффиндора, патрулирующих коридоры, которым Джеймс не очень вежливо приказал «перестать пялиться». В комнате Альбуса они усадили Лили на его огромную кровать, застеленную шелковым зеленым покрывалом, и сами уселись напротив нее, выжидающе глядя. Лили опять расплакалась. — Простите меня, пожалуйста. — Она размазывала слезы с остатками черной туши по щекам и часто-часто всхлипывала. — Я не знаю, что на меня нашло. Джеймс снова кинулся ее обнимать, а Альбус взял за руку. — Лилз, — подал он голос впервые за долгое время. — Как часто у тебя это происходит? Лили помолчала пару секунд. Она знала, что если расскажет братьям правду, то они от нее так просто не отстанут. Расскажут родителям, а те, упаси Мерлин, могут отправить ее проходить курс реабилитации, где ее заставят взвешиваться каждый день, откровенничать с психологами и питаться по пять раз в сутки. Ну уж нет. — Второй раз, — дрожащим голосом ответила Лили, чтобы братья сжалились над ней и поверили. — Просто профессор снова начал говорить про СОВ, и я так перенервничала… — СОВ — это обычный экзамен, через который проходит абсолютно каждый ученик Хогвартса. — Альбус заговорил с ней спокойным размеренным голосом, словно перед ним сидел маленький, недалекий ребенок. Хотя, возможно, так оно и было. — Даже Джим сдал его. — Ну, спасибо, — пробормотал Джеймс в макушку Лили. — И ты должна понять, — продолжал Альбус, — что в этом нет ничего страшного. Если хочешь, раз в неделю на выходных мы с Элис можем помочь тебе с подготовкой по тем предметам, которые ты не понимаешь. Лили вдруг осознала, какие же у нее хорошие братья и как нехорошо она их обманывала. — Лилз, а ты же не делаешь это из-за того, что хочешь быть худой? — Джеймс отстранился и заглянул ей в глаза, а Лили понадеялась, что она и так достаточно красная из-за слез, и братья не заметят, что она покраснела пуще прежнего. — Нет, — помотала она головой, и добавила, чтобы казаться еще более убедительной: — Нет, не из-за этого. — Вот и хорошо. — Было заметно, как расслабился Джеймс. — Потому что ты и так самая красивая девочка в этой школе. — Лили снова принялась плакать. Она не заслуживала своих братьев. — Ну ты чего сопли развесила, малышка? Вытри слезы! Может, ты хочешь чего-нибудь? Лили задумалась и кивнула головой: — Шоколадных лягушек, — жалобно прошептала она. Джеймс и Альбус мягко рассмеялись. — Хорошо, ждите меня, сейчас будут вам и шоколадные лягушки, и сливочное пиво. — Джеймс вскочил с места и выбежал из комнаты. Лили осталась наедине с Альбусом. Он еще раз сжал ее руку в одобрительном жесте, поднялся с кровати и подошел к комоду, чтобы достать оттуда что-нибудь из одежды, в которую она могла переодеться. Взгляд Лили упал на блестящую сумочку, валявшуюся неподалеку от нее на кровати. Она быстро потянулась к ней и достала телефон до того, как Альбус попытался остановить ее. — Не надо! — спохватился он, но было поздно. Лили уже разблокировала экран и открыла входящее сообщение. «Добрый вечер, дорогие. Или приятного аппетита? Боюсь, я собираюсь испортить его вам. О чем вы думаете, когда листаете глянцевые страницы «Ведьмополитена» или «Vogue», глядя на длинноногих и худых моделей? О том, сколько они едят и сколько занимаются спортом? Но уверена, вы перестаете думать об этом, стоит вам закрыть журнал и переключиться на вкуснейший обед, так заботливо приготовленный эльфами. Вот только Лили Поттер так не умеет. Знаете ли вы, что за этой точенной фигуркой, хрупкими запястьями и острыми коленками скрывается вовсе не генетическая предрасположенность? Да-да, вы думаете в правильном направлении. Лили Поттер из тех, кто сует себе два пальца в рот, чтобы выглядеть как ее кузина Виктуар, улыбающаяся нам всем с обложки «Vogue Paris». А может, за этим скрывается нечто более глубокое, психологическое?.. На самом деле, я уже давно получаю подсказки от тех, кто был в соседней кабинке, пока Лили измывалась над своим желудком (включая Плаксу Миртл собственной персоной), но сегодня, когда я своими глазами увидела то, как бедняжка Поттер сбегает с вечера Клуба Слизней явно не для того, чтобы припудрить носик, я решила пробить в тревожный колокол. Ну что же, дорогие, пусть пример Лили Поттер не будет для вас показательным. Ешьте, пейте в свое удовольствие и подумайте: а что бы сделала Тайра Бэнкс? Уж явно не это. Люблю, целую, Сплетница». Лили зло отбросила телефон и спрятала лицо в ладонях. Она так влипла! — Может, мне перевестись в Шармбаттон? — Она умоляюще взглянула на Альбуса сквозь пальцы, словно он прямо сейчас мог пойти к директору Макгонагалл и потребовать, чтобы она отправила документы Лили во Францию. — Никакого Шармбаттона. — Альбус присел на край кровати. — Слушай, почти про каждого писали что-то мерзкое в этой Сплетнице. Вот увидишь, скоро никто и не вспомнит об этом. Лили кивнула. Она хотела, чтобы ее имя было у всех на слуху, но не таким же образом! Альбус сделал пару движений палочкой, колдуя над своей одеждой, чтобы она стала по размеру Лили. Через десять минут пришел Джеймс с коробкой шоколадных лягушек и несколькими бутылками сливочного пива. Все вместе они забрались на большую кровать Альбуса, укрылись пуховым одеялом, включили на планшете какой-то старый магловский фильм, а шоколадные лягушки прыгали по постели, пока Джеймс не ловил их и не откусывал им головы. Лили чувствовала себя так, будто вернулась в детство, в то время, когда они еще не учились в Хогвартсе. Когда все было хорошо, а самой большой проблемой было то, что мама не разрешила смотреть мультики допоздна. Через час Лили уснула на плече у Альбуса, тихо посапывая. Впервые за долгое время она спала спокойным и безмятежным сном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.