Вот и поговорили.
30 марта 2013 г. в 10:52
Мерлин как раз заканчивал уборку в комнате Артура, когда тот явился, громко стукнув дверью. Эмрис подпрыгнул от неожиданности и выронил подушку из рук, за что получил легкий тычок в бок и мягкий смех наследного принца.
— Какой же ты трус, Мерлин, — тон не был насмешливым, поэтому маг решил не обижаться. — Что ты делаешь?
Артур встал напротив, снимая перчатки, и выжидающе уставился на Мерлина.
Тот неторопливо отложил подушку и, повернувшись к принцу, принялся снимать с него доспехи, начав, как обычно, с наручей, пытаясь его не касаться и не смотреть в глаза. Кто знает, как действует заклятие?! Быть может, прикосновения играют важную роль.
— Я убираю бардак, который ты умудряешься устроить за один день, — Мерлин снял горжет. — И я не трусливый, а бдительный.
— Нет, тогда уж, мнительный, — усмехнулся Артур.
— Неправда!
— Правда.
— Неправда.
— Сам знаешь, что правда, — улыбнулся Артур. — И давай быстрее, что ты там копошишься, Мерлин?
— Я никак, — прокряхтел маг, — не могу расстегнуть его.
— Давай помогу, — смилостивился принц, и Мерлин еле успел отдернуть руки, чтобы не коснуться его.
Взгляд Артура потускнел: Мерлин так страшится какого-то прикосновения, а что будет, если Артур расскажет ему, почему слуге принца не стоит ни с кем встречаться, кроме него? Он испугается и убежит спать к кому-нибудь другому. Вернется к Гаюсу, например, будет жить в счастье и люб... Фу, блин. Нет.
— Я сам дальше, — тон был холодным, что несколько удивило Мерлина, но заставило отступить.
«Интересно, почему он так ответил, — удивился Мерлин. — Быть может, тренировка вышла неудачной? Хотя маловероятно, ведь пришел он в добром расположении духа. Значит, виноват я».
Маг тяжело вздохнул.
— Что случилось? — с показным равнодушием спросил Артур, отрываясь от своего занятия.
И Мерлин ответил откровенно. Ему это все уже порядком надоело.
— Не со мной случилось, Артур, а с тобой. Что происходит? Что заставляет тебя так вести себя?
Мерлин пытался поймать его взгляд, но Артур смотрел куда угодно, только не на него. Тишина в ответ ясно дала знать Мерлину, что ему не показалось, что с Артуром действительно творится нечто странное.
— А как я себя веду, позволь узнать? — он, наконец, поднял серьезный взгляд на своего личного слугу.
— Странно! Ты ведешь себя странно. Почти не спишь, все время молчишь, не ешь ничего, а еще не просишь моей помощи, как раньше, — слова давались Мерлину тяжело, потому что он сдерживался, чтобы не сорваться.
Так хотелось сейчас пожаловаться Артуру на то, что происходит со всеми вокруг, попросить совета, наорать на него из-за того, что он, Артур, перестал делиться своими секретами с ним. Казалось, что наследный принц избегает его общества и не хочет подпускать ближе, что очень расстраивало мага. Он хотел, чтобы все было как раньше.
— Со мной все нормально, серьезно, — глухо отозвался Артур, переведя взгляд на свои сапоги, и магу одновременно захотелось и ударить его, и наорать за то, что он врет, и в то же время захотелось его обнять и сказать, что все будет хорошо.
Мерлин прикрыл глаза и вздохнул: «Видимо, я что-то делаю не так, и Артур больше не считает меня другом».
— Мерлин, ты все еще мой друг, — как будто прочитал его мысли Артур, подходя к кровати.
— Ты больше не называешь меня идиотом и не орешь на меня, а еще ты не берешь меня с собой на охоту, — выпалил Мерлин, не подумав. — То есть, не то чтобы мне все это нравилось, ведь это не может нравиться. Особенно охота. Кому, кроме тебя, конечно, нравится выслеживать беззащитное животное в отвратительную погоду и спать на сырой земле? — Мерлин скривился от отвращения, а Артур со стоном рухнул на кровать. Какой же Мерлин все-таки... Мерлин!
— Какой же ты идиот, Мерлин, — в интонации можно было заметить немного нежности, которая проскакивала во все обращения Артура к своему слуге. Мерлин заметил, поэтому улыбнулся во все зубы и радостно ответил:
— Ну, до тебя мне еще далеко, конечно.
Заливистый смех Мерлина не спас его от запущенной Артуром подушки, зато заглушил тихий и грустный ответ Артура:
— Хочу, чтобы он смеялся так только со мной.
— Ты будешь спать? — Мерлин поднял многострадальную подушку с пола и кинул ее в лицо наследного принца. Естественно, промахнулся. Это же Мерлин!
— Нет, — глухо промычал Артур, не пошевелившись. — Но это не значит, что я хочу видеть тебя здесь, — он приподнялся, чтобы взглянуть на застывшего возле него с подушкой Мерлина. — И еще, я хотел напомнить, что завтра будет пиршество по случаю заключения мирного договора с графством Корнуолл, — Артур сполна насладился видом расстроенного Мерлина, а только потом продолжил. — И прекрати стоять столбом, мне кажется, что ты пришел задушить меня.
— Я об этом не думал, пока ты не сказал, — Мерлин задумчиво склонил голову.
— О, перестань, Мерлин, — улыбнулся Артур. — Ты скорее вывихнешь плечо, если попытаешься. Ну или каким-то невероятным образом поскользнешься на балдахине, свалишься, как мешок с картошкой, и на тебя упадет лошадь с неба.
— Знаешь, а ведь когда-нибудь мне может повезти, — Мерлин скрестил руки на груди. — И тогда тебе не поздоровится.
— Ой, не смеши меня. Скорее Персиваль начнет писать стихи!