ID работы: 665801

Все в восторге от тебя!

Слэш
R
Завершён
875
Qqq бета
Размер:
40 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
875 Нравится 408 Отзывы 180 В сборник Скачать

Поделись.

Настройки текста
      Артур встретил утро в компании неизменных друзей — головной боли и беспричинного раздражения. С недавнего времени они стали неотъемлемой частью жизни принца. Сквозь неплотно задернутые шторы пробрался яркий надоедливый луч, безжалостно светивший в лицо сонного и злого будущего короля, выводя его из себя только своим существованием. Артур спрятал лицо в изгибе локтя и решил полежать еще немного. Мерлина все равно нет. Нет жутко раздражающего «Проснись и пой!» из уст слуги. Нет назойливого наставительного монолога Мерлина, который постоянно командует с утра пораньше, зная, что Артур слишком сонный для того, чтобы отвечать что-либо внятное. Нет пародии на завтрак в виде булки, запихнутой Мерлином в рот своему принцу. А раз этого всего нет, то можно и полежать немного.       Тихое копошение под кроватью выдернуло принца из дремы, заставляя резко сесть, немного испуганно вслушиваясь в тишину. Через семнадцать секунд слух Артура настолько обострился, что он смог расслышать чье-то сопение. Да!       Отчего-то сразу обрадовавшись, Артур потихоньку подполз к краю кровати, привычно вытягивая шею, и улыбнулся так широко, что смог, казалось, осветить все темные углы в комнате своей улыбкой. Может быть, даже во всем королевстве. Мерлин, свернувшись калачиком, спал на том же месте, что и вчера!       Пока принц размышлял о том, когда именно Мерлин пришел сюда, объект его мыслей беспокойно ворочался во сне и что-то неразборчиво шептал. Наверное, снится что-то плохое.       Артур, ни сколько не стыдясь своих действий, переложил свою подушку и лег на живот, устраиваясь поудобнее. Да, наверное, со стороны он выглядит глупо, но в комнате никого нет, и вообще, великий Артур, будущий король Камелота, не может выглядеть глупо даже вплетая полевые цветы в свои волосы. Хотя, зачем ему это делать? Артур хихикнул, представив себе эту картину. Черт, о чем это он? Итак, Артур принялся наблюдать.       Мерлин выглядел слегка бледнее, чем в прошлый раз. Нежный румянец не окрашивал его щеки, и Артуру стало немного грустно. Может, это из-за плохого сна? Вон он как ворочается! Наверняка, видит что-то малоприятное. Артур нагнулся пониже, чтобы рассмотреть слугу вблизи, как вдруг:       — Артур, — почти беззвучно выдохнул Мерлин, слегка застонав. Артуру показалось, что кто-то ударом выбил весь воздух из его легких. Он был удивлен, будто слышал первый раз свое имя с уст спящего слуги. Просто ему показалось, что в этот раз оно прозвучало иначе.       Артур не был бы Артуром, если бы не начал с энтузиазмом скидывать подушки на своего слугу, приправляя атаки воинственным:       — Вставай, Мерлин, и признавайся, негодник, что тебе снилось?       Не ожидавший нападения Мерлин неуклюже прикрывался вытянутыми руками, не в силах открыть глаза или же встать.       — Артур, — голос снова был хриплым со сна, и Артур почувствовал табун мурашек, пробежавших по его спине. — Артур, прекрати, я умираю.       — Рано умирать, Мерлин, нас ждут великие дела! — Артур встал, пользуясь бездействием Мерлина, и принялся поспешно одеваться. Отчего-то всегда самоуверенный принц сейчас ощутил смущение от своей наготы, заливаясь ярким румянцем и путаясь в безразмерной рубахе. Странно это все.       Мерлин, в свою очередь, с горем пополам встал и, беспрестанно бормоча что-то в своей манере, принялся застилать свое импровизированное ложе. Артур следил за ним некоторое время, а потом Мерлин неожиданно резко свернул простыню, с бессильной злобой кидая ее на матрас, и внимательно посмотрел в глаза Артура, вероятно, что-то решая у себя в мыслях.       — Артур, я хочу рассказать тебе кое-что, — он виновато опустил взгляд в пол, а Артур насторожился. — Это важно для меня, но я не мог тебе рассказать, потому что ты был задумчивым в последние дни и, так как для тебя это состояние нетипично, я решил, что тебе своих проблем хватает. Но я больше не могу, мне не с кем поделиться, а ты говорил, что мы друзья, поэтому я прошу тебя исполнить свой дружеский долг. Пожалуйста, выслушай меня и постарайся поверить.       С каждым словом сердце Артура все глубже опускалось куда-то в район ступней. Не нравилось ему то, с какой пугающей серьезностью говорил Мерлин. Но он был прав, а принцу хотелось доказать свое отношение к нему, поэтому он увлеченно кивнул, попросил продолжать.       И Мерлин рассказал. Все, начиная от похода в лес и магического камня, заканчивая стихами Персиваля и его предполагаемым поединком с сэром Леоном. Было видно, что все это ужасно тяготило Мерлина, и ему срочно надо было высказаться. Переложить часть ноши на плечи друга. Он говорил быстро, сбиваясь и теребя край туники слегка дрожащими пальцами. Он смотрел в глаза Артуру, а Артуру казалось, что Мерлин смотрит ему в душу, пытаясь достучаться. Ища поддержки. Артур внимательно слушал, не перебивая до тех пор, пока Мерлин не увлекся рассказом о своих переживаниях насчет решения проблемы и не начал плакать, наверняка сам этого не замечая. И в тот момент Артур увидел его с другой стороны. Наверное, именно в тот момент он понял, что действительно любит своего странного, скрытного и очень чувствительного слугу. Со всеми его загадками и тайнами.       Зарождающаяся истерика Мерлина послужила сигналом к действиям, и Артур, не отдавая себе отчета о том, что именно он делает, зная только, что нужно это сделать, подошел ближе, желая обнять, но как только его пальцы коснулись руки Мерлина, произошло нечто странное...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.