Глава 2.
8 апреля 2018 г., 14:15
— Джерард, милый, подай мне пожалуйста воды. — голос миссис Уэй можно было сравнить с мелодичностью весеннего ручья.
Ароматы цветов заполняли весь сад, разливаясь за его пределы. Примулы и маргаритки буяют красками, радуя хозяйку сада своим видом. Пчелы перелетали с цветка на цветок. А с недавних времен на одном из деревьев Донна Уэй обнаружила жильца, нового обитателя своего сада. Семья птиц поселилась на одной из веток. Пение птицы раздалось по саду.
Джерард взял небольшое ведерце и наполнил его водой. Вода предназначалась, чтоб полить посаженное растение. Парень передал его маме.
— Спасибо. — она нежно ему улыбнулась.
— Донна! — позвал жену мистер Уэй, который находился на втором этаже, выглядывая в окно. — Маргарет с семьей прибудут через четверть часа, ты собираешься гостей встречать в саду? — с твердостью в голосе проговорил он.
— Мы с Джерардом уже идем, Дональд. — поднялась она с колен, вытирая руки о фартук, — Нам стоит поторопиться, Джерард, мы же не будем встречать гостей не приведи себя в порядок.
Джерард последовал за мамой. В зале уже был накрыт стол Кайлом. Ветер танцевал с занавесками, влетая через открытые окна.
— Сколько можно копаться в саду, Донна? — Дональд встретил уже переодетую и ухоженную жену.
— Но мне это нравится.
— Мистер Уэй, миссис Уэй, гости прибыли. — вежливо сообщил Кайл.
— Спасибо, Кайл. — поблагодарила Донна.
Семья, которую ожидали в этом доме, стояла на пороге.
— Маргарет, рад тебя видеть. — Дональд поприветствовал свою кузину, — Проходите! С возвращением домой, Крофорд.
— Как вам в Англии? — любезно поинтересовалась Донна, проводя гостей в зал.
— Великолепно, Донна. — восторженно заявил Крофорд.
Пока родители увлечены были гостями, Джерард стоял на пороге дома, ожидая своего друга.
— Джерард! — юный парень подходил к дому, — Давно не виделись, друг!
— Я успел предположить, что вы не вернетесь, Малькольн. — парень обнял его, испытывая чувство счастья увидеть старого друга.
— Ты же знаешь, что это место мой дом! — сказал он, — И поместье напротив тоже. — и засмеялся.
— Я всегда буду рад тебе в своём доме, Малькольн. Проходи!
— Я привез тебе пару бутылок вина из Англии. — он, как и в первый раз, стал рассматривать картины на стенах, люстру и всё вокруг, — Где же Майки?
— Он с родителями.
— Джерард! — внезапный крик заставил парня обернуться.
— Лорей! Рад тебя видеть! — он подал девушке руку, проводя её в зал.
— Как невежливо, Малькольн! Мог бы подождать свою сестру. — обидчиво проговорила светловолосая девушка.
— Лорей! Лорей! — Майки выбежал навстречу девушке.
Это был всего лишь сон. Джерард погружался в самые дальние уголки своей памяти, во сне переживая всё снова. Солнечные лучи падали на лицо парня: на волосы, глаза, губы. Он открыл глаза, но не увидел тех привычных ему стен. Это не его комната. Светлые обои бежевого цвета, большая кровать с множеством подушек. Комната выглядит светлой и спокойной. В доме достаточно гостевых комнат, чтоб не помнить каждую. Да и когда он последний раз гулял по поместью, осматривая всё. Приподнявшись на локти, Джерард осмотрел свои руки. Они обмотаны бинтами пропитанными кровью. На затылке он нащупал повязку, в одно мгновение сняв её. Размотав бинты, на коже парня не было ни царапинки, ни единого шрама. Усмешка появилась на его лице. Зачем его спасать если он бессмертный? Он бы всё равно не умер. Когда вампир находится без сознания, его тело не может исцелить все раны, поэтому они остаются открытыми. Джерард знал, что ему ничего не навредило бы, даже если он хотел. Встав с кровати, он подошел к окну, чтобы определить в какой части дома находится. Это восточное крыло. Вид указывал на лес в стороне озера. Два тихих стука прозвучали, заставив парня обернуться на них.
— Мистер Уэй, вам стоит позавтракать, чтоб возобновить силы. — Кайл вошел в комнату с подносом в руках.
— Тебе не стоило мне помогать. Мы ведь знаем, что я не умер бы. — легкая ухмылка появилась на лице.
Джерард потянулся за стаканом крови, и почти сразу опустошил его.
— Да, но это был не я.
— И кто же? — с любопытством спросил тот, вытерев большим пальцем остатки крови на губах.
— Девушка, которая с недавних пор у нас работает. Моя помощница.
— Кто она?
— Джулия. — ответил Кайл, — Мисс Аткинсон вызвала вам врача, мистер Уэй. И он уже был в поместье к тому моменту, пока я приехал.
— - Чтобы не вызывать у неё никакого любопытства, если она спросит, скажи ей что я упал со второго этажа. Человек бы сразу умер, если бы спрыгнул с башни.
— Конечно, мистер Уэй. — дворецкий понимающе кивнул, — Ещё кое-что, мистер Уэй, вам пришло письмо от вашего брата. — он достал с кармана пиджака небольшой конверт и протянул его Джерарду.
***
Девушка взяла тряпку, немного намочив её. Ей стоило протереть рамы всех картин на первом этаже от пыли. А было их, как в городском музее, в котором она когда-то была с мамой. Каждое полотно хотелось рассматривать часами, а то и любоваться днями. В основном это пейзажи или рисунки архитектуры. Но среди них также встречаются портреты, по их виду, очень знатных людей прошлых веков. Как предположила Джулия, они могут являться предками семьи Уэй. Один из портретов, выделялся своим видом, и выглядел роскошнее других. Рама с извилистыми узорами покрыта золотом. Портрет висел вышел остальных картин, что принесло Джулии неудобство вытереть с него пыль. Девушке пришлось взять стул и встать на нём на цыпочки, чтобы достать до самого верха. На портрете была изображена молодая девушка, с роскошными волнистыми волосами, цвета пшеницы. Лицо украшала сдержанная улыбка, что очень характерно людям с высоким статусом. Персиковое платье подчеркивало её элегантность и хрупкостью женственного тела. В руках она держала небольшой зонт, как аксессуар её наряда. Эта незнакомка сидела на стуле среди деревьев и различных цветов. Рядом с ней стоял мужчина в сером костюме. Волосы слегка затронула седина, указывая на его возраст. Он был сдержан, ни единой эмоции не издавало его лицо. Две его руки держали бурого цвета трость. Картина была нарисована настоящим профессионалом своего дела. Где-то глубоко внутри, у девушки проснулось желание узнать, кто эти люди.
Девушка вернулась к своей работе. К тому же ей оставалось совсем немного. Она вытерла последнюю раму картины, с улыбкой оглядываясь на результат проделанной работы.
— Джулия! — мужской голос встревожил её, заставив замешкаться.
Кайл стоял за спиной девушки, с заметно приподнятым настроением.
— Да?
— Вижу ты уже справилась с работой. — дворецкий взглянул на часы на своей руке, — Через три минуты обед, ты можешь быть свободна.
— Спасибо. — она благодарно ему улыбнулась, а потом из любопытства добавила, — С мистером Уэем всё хорошо?
— Да, он пришёл в себя, и ему уже намного лучше. Можешь идти в свою комнату, через двадцать минут будет готов обед. — да, Кайл не хотел останавливаться на этой теме и обсуждать самочувствие бессмертного вампира.
— Хорошо.
По дороге на четвертый этаж, Джулия оставила в кладовой ведро, тряпки и все моющие средства. У неё было два часа свободного времени. Есть минутка позвонить маме, пообедать и отдохнуть. Завернув за угол, на четвертом этаже, девушка пошла к лестнице. Но, обернувшись, она заметила человека. Он прошёл мимо неё и скрылся за стеной. В нём Джулия узнала своего начальника. Стоило ей только вспомнить вчерашний день, как она, не сдержалась и, развернувшись, пошла обратно. «Он ведь мог что-то себе сломать… Или попасть в больницу.» — подумала Джулия.
— Комнату потеряла? — подняв глаза от столько неожиданного поворота событий, девушка замешкалась, увидев мистера Уэя.
— Нет… Вовсе… Я…- внутри она себя корила, что не в силах собрать слова в единое целое, — Я хотела узнать ваше самочувствие, мистер Уэй. — слов Кайла ей было недостаточно, ведь поверить в них стоило бы больших усилий.
— Ты и есть Джулия? — Джерард разглядывал её, как что-то новое для него, что за долгие годы жизни он ещё не видел.
— Да, мистер Уэй.
— Я в порядке. — его лицо казалось холодным, потому что не излучало никаких эмоций, ни радости, ни благодарности, ни грусти.
— Чудо, что с вами ничего не случилось. Вы ведь упали…- стойте, она даже не знала, с какого этажа случилось падение.
— Со второго этажа. — уверенно продолжил, будто так и было, — Ты что-то ещё хотела?
— Нет.
— Можешь идти на обед. — хладнокровно произнес он, а сам проследовал мимо девушки.
От него словно веяло холодом, пронизывающим душевным холодом.
— И ещё, Джулия, — он остановился, но не обернулся, — Спасибо.
Такого безразличного «спасибо» она ещё никогда не слышала. Но натянула уголки губ повыше в знак ответа, и продолжила свой путь в комнату.
Гранд — повар этого поместья и профессионал своего дела. Никто никогда из гостей не жаловался на качество приготовленной еды. Кто-то даже в шутку говорил, что он продал душу дьяволу, чтобы достичь превосходства в своём деле. Но из предоставленных девушке блюд, она выпила только чай. Джулия даже подумать не могла, что еда, которую ей вручили невкусная. Виной тому отсутствие хорошего аппетита. Вчерашним вечером, когда она покинула комнату мистера Уэя, пришло время позвонить маме. Её самочувствие ухудшилось. Назойливые мысли сами приходили ей в голову, что может случится, если маме станет хуже.
— Джулия, — Гранд легонько коснулся её плеча, — что-то случилось?
Хоть и Гранд обладал столь суровым видом, но сочувствие было свойственно его душе. Это мужчина лет сорока, высокого роста и плотного телосложения, напоминающий спортсмена. Именно он вчера помог Джулии доставить мистера Уэя в комнату.
В ответ Джулия пожала плечами.
— Тогда почему ты не ешь?
— Я уверена, что всё очень вкусно. Но я не хочу.
— Можешь рассказать мне. — он аккуратно присел рядом на стул, промолвив немного тише.
— Маме вчера стало хуже. — первое предложение ей далось с трудом, но потом девушка продолжила, — Если не купить лекарства, то ей станет ещё хуже. — Джулия отодвинула чашку чая, вконец потеряв любой аппетит.
***
— Кайл! — прозвучал голос Джерарда на третьем этаже.
На этот крик никто не откликнулся. Он дернул ручку его кабинета, но тот оказался пуст. Взглянув на часы, а они оповещали о том, что уже, как пятнадцать минут идет обед, парень стремительно направился к лестнице. Второй этаж пустовал. За вторым последовал первый. Запах еды доносился с кухни, где сейчас обедали все слуги этого дома. Но, уже сколько лет, Джерард предпочитает запах крови. Дверь была открыта, но и там парень не обнаружил дворецкого. « — Маме вчера стало хуже. — девушка сидела к нему спиной и говорила с Грандом, — Если не купить лекарства, то ей станет ещё хуже.» её слова заставили парня вспомнить миссис Уэй, его мать. Она тоже болела. Джерард проводил ночи у её постели, болезненно наблюдая за тем, как медленно умирает его самый родной человек.
***
Два тихих стука в дверь раздались в кабинете мистера Уэя.
— Мистер Уэй, вы меня хотели видеть?
— Да, Кайл.
— Я пополнил запасы крови в холодильнике.
— Отлично. — но не это волновало его больше всего.
— Что-то ещё?
— Да, Кайл, выплати мисс Аткинсон жалование за месяц.
— Но ведь она работает у нас только второй день. — дворецкого удивило решение Джерарда и его уверенность в этом.
— Делай то, что я говорю.