ID работы: 6661455

Самое дорогое

Джен
NC-17
В процессе
2137
Размер:
планируется Макси, написано 273 страницы, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2137 Нравится 649 Отзывы 937 В сборник Скачать

Рождество.

Настройки текста
Примечания:
      Они проговорили почти четыре часа, пропустив завтрак. Беллатриса оказалась хорошей рассказчицей, несмотря на предвзятость. Она говорила эмоционально, активно жестикулируя и весьма полно отвечая на наводящие вопросы Поттера. Наверное, ей редко представлялась возможность вот так выговориться. Гарри слушал внимательно, отмечая для себя спорные и непонятные моменты. Когда Белла наговорилась так, что чуть охрипла, он посидел какое-то время, сложив руки домиком перед лицом. Услышанное нужно было переварить, но кое-какие вопросы у него остались.       — То есть, если обобщить все вышесказанное, получается так: изначально Том обещал вернуть власть в руки старых семей, правильно? Для магглорожденных готовились ограничивающие законы, направленные на недопущение их к управляющим должностям и ограничение их свобод. Некоторым волшебным расам, наоборот, свободы гарантировались. В основном, оборотням.       — Если коротко, то да.       — Затем началась политическая кампания, которую спонсировали несколько семей, в основном, Малфои, Нотты, Розье и Лестрейнджи. Остальные семьи придерживались финансового нейтралитета, хоть и обещали на словах поддержать Лорда на выборах министра.       — Еще Кэрроу, Мальсибер и Долохов в то время пытались занять важные должности в Министерстве, чтобы обеспечить информационную и административную поддержку Лорду.       — С переменным успехом, как я понял, — Белла кивнула, — В 1973 году Том получает серьезный политический отпор, за которым стоит Дамблдор. Слава победителя Гриндельвальда, авторитет директора Хогвартса и прочее-прочее, плюс встречное финансирование, обеспеченное, возможно, Фламелем, свели на нет все усилия Пожирателей. Тогда Лорд решает прибегнуть к терроризму, устраивая устрашающие акции двух направлений — опасность раскрытия перед магглами из-за массовых убийств, и нападения на неугодных ему магов. В основном, всякой шушеры. Основной целью, как я понимаю, стало выдвижение ультиматума министру магии.       — Когда ты это так описываешь, выглядит… не очень лестно. Но, в целом, верно.       — Нам это без разницы прямо сейчас. Когда-нибудь напишешь мемуары, изложишь так, как хочешь.       — Обязательно. Популярность будет зашкаливающая.       — Не сомневаюсь. Вернемся к войне. Расчет был на то, что аврорат и департамент магического правопорядка не будут адекватно реагировать первое время, и угроза станет гораздо серьезнее, оставаясь безответной и ненаказуемой. И тут опять влазит Дамблдор со своим Орденом Феникса, в который входят и мои родители и многие другие сторонники директора. При поддержке некоторых мракоборцев, вроде Грюма, они умудряются предотвратить некоторые ваши акции, и Пожиратели Смерти начинают нести потери.       — Да, Лорд был в ярости в то время.       — Параллельно с этим Том открывает вам вторую часть своих целей. Поиски бессмертия. Тогда же формируется Внутренний Круг, из посвященных, которым перепадает своеобразное ученичество у Лорда. Это тогда ты получила знания о крестражах?       — Да, летом 1976, после двух лет ожесточенных схваток с Орденом Феникса. Я… очень активно участвовала во многих акциях, и Лорд обеспокоился сохранением моей жизни.       — Неожиданная забота, хотя и понятная. Ты, как я понимаю, создала крестраж?       — Не сразу. Случай представился через три года — осенью семьдесят девятого.       — На что это похоже? Разрывание собственной души?       Беллатриса нахмурилась, глядя мимо собеседника. Воспоминания о том времени не приносили ведьме радости. Тем не менее, она глубоко вздохнула и неохотно заговорила:       — Первая часть — убийство. Ты уже знаешь эти ощущения, ведь так?. Когда убиваешь с помощью магии, это меняет тебя. И какое-то время твоя душа остается как бы надтреснутой. Создание крестража по ощущениям похоже на попытку вынуть себе кость голыми руками. Боль, по сравнению с которой Круцио — щекотка, разум начинает подводить, эмоции выходят из-под контроля. Через какое-то время ты приходишь в себя, и появляется невероятное, сводящее с ума ощущение, что Смерть над тобой больше не властна. Это не передать словами, Поттер.       — Мне этого достаточно. За год до моего рождения Крауч протаскивает свое разрешение на применение непростительных, и начинаются серьезные жертвы с обеих сторон. Террор Волдеморта превращается в войну на два фронта — против Министерства и против Ордена. Несмотря ни на что, благодаря своей гвардии* Лорду Волдеморту удается достаточно успешно продолжать свою деятельность, пока в январе 1980 года Снейп не приносит ему информацию о пророчестве. После чего начинается охота за потенциальными победителями Темного Лорда, которая закончилась развоплощением твоего хозяина.       — Да, это был ужасный год для нас.       — Не только для вас, Беллатриса, не только.       От разговора их отвлекла Джемма, которая вежливо кашлянула, стоя у границ заглушающих чар. Гарри развеял полог тишины и вопросительно взглянул на старосту.       — Мелочь, хватит секретничать. Мы с остальными студентами идем на прогулку, вам тоже не помешает свежий воздух, а то похожи на два привидения. Идем, нагуляете аппетит.       — Хорошо, Джемма, только захватим теплые мантии. Догоним вас в коридоре.       — Поспешите.       Двор Хогвартса встретил их белоснежным покрывалом, укрывшим все вокруг, непривычно чистым небом и слепяще ярким солнцем. Возле озера носились гриффиндорцы, втянувшие в снежную войнушку нескольких студентов Хаффлпафа. Десяток студентов Рейвенкло относительно чинно прогуливались вдоль укрытого тонкой ледяной коркой озера. Гарри с удовольствием набрал полные легкие свежего морозного воздуха и отправился за остальными слизеринцами, которые направлялись к озеру, планируя составить компанию воронятам. Настроение, несмотря на затяжной экскурс в не самый светлый период истории магического мира, улучшилось, и даже пробудило некое озорство. Что-то прикинув, Гарри догнал старосту:       — Джемма, я не уроню честь факультета, если присоединюсь к студентам других домов?       — Хочешь повоевать с гриффиндорцами?       — Вроде того.       — Иди, конечно. Только следи за языком.       — Конечно!       Гарри решительно направился к пестрой компании, где близнецы старательно валяли первокурсников в снегу. Раскрасневшийся больше обычного Рон азартно отбивался, одновременно пытаясь вытащить из сугроба Симуса. В куче-мале можно было разглядеть Парвати с Меган и Макмиллана, старательно отстаивающего честь факультета в неравной битве. Поттер на ходу вынул палочку, сформировал десяток снежков, часть из них скрыл под дезиллюминационными чарами и крикнул:       — Эй, Фред, Джордж! Как насчет еще одного участника?       Первокурсники, увидевшие, кто к ним подошел, подобрались настороженно. Рон смотрел с некой опаской и ожиданием. Близнецы переглянулись, оглядели затихшую малышню и синхронно пожали плечами:       — А почему бы и нет. Защищайся!       Гарри скакнул в сторону, шутливо замахал руками и рухнул в мягкий снег, пропуская ворох снарядов над собой. Долго себя ждать он не заставил — ответные снаряды шустро устремились к первокурсникам, по штуке на каждого, а невидимые достались Фреду и Джорджу, которые, сначала с непониманием, а потом с воодушевлением взяли на вооружение новую технику. Может, виноват был дух Рождества, может еще что, но дети снова втянулись в игру, которая превратилась в снежное побоище всех против всех. Даже Рон как-то неровно усмехнулся и с завидным упорством начал забрасывать неожиданного гостя увесистыми снежными снарядами, часть которых все-таки достигала цели. Гарри почти сразу стал таким же раскрасневшимся и мокрым, как остальные дети, радостно уворачиваясь и закидывая снегом всех подвернувшихся. Парню в кои-то веки было искренне весело и легко на душе. Совершенно неожиданно для себя, он вдруг получил снегом по затылку, хотя он точно знал, что за спиной никого нет. Обернувшись он увидел как черноволосая девочка с палочкой в руке поднимает из снега пару снарядов, которые начали вращаться вокруг нее. На недоуменный взгляд Поттера Беллатриса спокойно ответила:       –Что? Не только тебе хочется развлечься, Гарри. Это как раз то, что делают дети, разве нет?       И запустила ошалевшему Поттеру снежком в лицо. Парвати, обрадовавшись еще одной девочке в компании тут же ее поддержала. Они развлекались почти до самого обеда, когда на крыльцо вышла профессор Макгонагалл, недоуменно посмотрела на разношерстную компанию абсолютно мокрых и счастливых детей и строго их окликнула, пряча улыбку:       — Скоро начнется обед, и если вы не поторопитесь, не успеете обсушиться и переодеться! Фред и Джордж, покажите первокурсникам сушащие чары.       — Конечно, профессор!       И они показали. Только от их вариации чар полы мантий начинали сворачиваться в рулон, а волосы становились дыбом, что привело мальчишек в восторг, а девочек в ужас. Залепив снежком Фреду, Беллатриса повела их сушиться и приводить себя в порядок. Гарри же в это время подошел к Рону, протягивая руку:       — Рон, это было здорово! Спасибо, что не прогнали.       — Ну… — мальчишке было заметно неловко, но на рукопожатие он ответил, — сегодня вроде как Рождество. Ты здорово уворачиваешься.       — Спасибо. Слушай, я слышал, ты хорошо играешь в шахматы?       — Ну да, неплохо, а что?       — Может, сыграем как-нибудь? Я бы с удовольствием у тебя поучился.       — Эм… хорошо, наверное?       Гарри улыбнулся: Рон не умел принимать похвалу, отчего жутко смущался, несмотря на немаленькие амбиции.       — Тогда давай после ужина, я спрошу у декана, можно ли посидеть в большом зале.       — Договорились!

***

      Альбус стоял у стрельчатого окна своего кабинета и задумчиво разглядывал студентов внизу. Мысли волшебника были заняты Гарри Поттером, который сейчас сушил мантию после снежной баталии. Удивительно, как пластична детская психика. Осмотр женского туалета на втором этаже позволил директору восстановить картину произошедшей схватки, и выводы были однозначными: мальчик действовал рассчетливо и наверняка. Было неясно, куда делось тело Квиррелла. Вряд ли ребенок, даже владеющий какими-то знаниями грядущего, смог бы так быстро и чисто замести следы. Может быть, Северус? Хм… нет, Северусу это абсолютно без надобности. Значит, Гарри справился сам. Ну хотя бы стали понятны изменения в его поведении, о которых писала мисс Фигг. Надо же, воспоминания о еще не случившемся. Директор задумчиво провел пальцами по дереву Старшей палочки. Возможно, мальчик согласится поделиться этими откровениями. Что же такого он узнал, что превратился в убийцу?       Еще и Беллатриса Лестрейндж, скрывающаяся в теле магглорожденной. Странные чудеса творятся в его школе. Странные и совсем не добрые. Дамблдор не считал себя безгрешным, нет, в таком возрасте это было бы верхом глупости. Но он искренне заботился о студентах Хогвартса, даже если некоторые злоязыкие глупцы, не видящие дальше своего носа, так не считали. Допускать активную неконтролируемую деятельность этих двоих было нельзя. Все-таки ему придется еще раз поговорить с мальчиком, да и с Беллатрисой тоже. Возможно, влияние Гарри окажет положительный эффект на ее мировоззрение. Альбус искренне надеялся, что они придут к соглашению. Об альтернативах думать не хотелось.       Нужно поставить Северуса в известность.

***

      После обеда Гарри отправился налаживать отношения с еще одним другом из прошлого-будущего. Хагрид встретил его с удивлением, засмущался от искренней благодарности за альбом и усадил его пить восхитительный чай со своими фирменными твердокаменными кексами. Он рассказывал мальчику про родителей, спрашивал об учебе и интересовался впечатлениями о факультете. Сам Гарри расспросил лесничего о его обязанностях с удовольствием послушал несколько историй про запретный лес и его жителей, и отправился назад уже после наступления темноты, которое в это время года было ранним. На крыльце его встретил Снейп, и выражение его лица Гарри сразу не понравилось.       — Мистер Поттер. Пройдемте в мой кабинет. Нам необходимо поговорить.       Когда дверь за ними закрылась, Северус набросил десяток чар от прослушивания, подглядывания и так далее и сел за стол, предложив Поттеру садиться поудобнее.       — Итак, директор просветил меня насчет некоторых особенностей вашего поведения, и у меня есть вопросы, мистер Поттер.       — Слушаю, профессор.       — В первую очередь. Почему вы избавились от Квиррелла?       Гарри потребовалось некоторое время, чтобы подобрать слова:       — Боюсь, профессор Квиррелл выбрал себе не того хозяина. В силу некоторых причин я решил, что лучше разобраться с ним самостоятельно.       — Это как-то основано на ваших знаниях будущего, ведь так?       — Да, сэр. К сожалению, именно так.       — Я могу говорить с вами, как со взрослым, мистер Поттер?       — В определенной степени. По возможности, я бы не хотел распространяться о своих знаниях больше необходимого. Я уже уяснил, что даже небольшие отклонения от того, что я помню о будущем, меняют очень много.       — Понимаю, — Северус действительно понимал. Он больше других знал о непредсказуемости последствий необдуманных действий, — Вы хотите сохранить основные вехи того будущего, которое увидели, ведь так?       — Не совсем. Есть вещи, которые я уже изменил, есть те, которые только предстоит изменить. Я не смогу долго притворяться обычным первокурсником, но пока у меня получается, я бы хотел сохранить определенный статус-кво.       — Гарри, — мальчик удивленно поднял взгляд, подобная фамильярность была не свойственна профессору, — есть что-либо, о чем я или директор должны знать?       — Темный Лорд может вернуться к жизни в ближайшие годы. И этого нельзя допустить, любыми способами. Я поговорю с директором Дамблдором о том, что произошло в будущем, о котором я знаю, и надеюсь, что он окажет поддержку, или хотя бы не будет воспринимать меня как очередную угрозу спокойствию волшебного мира.       — Это смелое решение. Глупое, но смелое.       — Сэр?       — Оставьте ваши знания себе, мистер Поттер. Если вы не будете зарываться, это позволит исправить то, что вы хотите исправить. Я настаиваю, что вы должны невероятно высоко ценить подобную возможность. Вероятно, вы единственный, кто ее получил за всю историю.       — Я понимаю, профессор. И еще, спасибо.       — Пока что не за что, мистер Поттер. Я буду следить за вами, пока вы под моей ответственностью. Но, если вы вдруг решите, что вам нужна помощь, не забывайте, кто ваш декан.       — Я запомню, сэр.       — Идите, Поттер. Ужин скоро начнется. И, кстати, раз уж мы выяснили причину ваших успехов в зельеварении, то начиная со следующего занятия я буду оценивать уровень вашей подготовки соответственно. У вас есть отличная фора во времени по сравнению с остальными студентами. Используйте ее эффективно.       — Я понял, профессор.       Гарри вышел из кабинета, притворил дверь и прижался лбом к холодным камням стены. Это был один из самых странных разговоров за обе его жизни. *Наткнулся на интересный факт на вики: Происхождение этого названия (пожиратели смерти) напрямую связано со словом бифитер (англ. Beefeater) — дословно «едок (поедатель) говядины». Так называют стражей лондонского Тауэра, и первая ассоциация английского (шире — англоязычного) читателя связана не с процессом питания, а с некой высокопоставленной гвардией, приближенной к монарху.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.