***
Лили терпеть не могла сюрпризы. Еще с детства. Ибо чаще всего они заканчивались очередной ссорой с сестрой или беготней по всему замку за смеющимся Джеймсом, который снова не угадал с сюрпризом и вывел её из себя. И за завтраком она в очередной раз убедилась, что правильно их недолюбливает. Ведь подозревала же, что Дамблдор ещё как-нибудь над ней пошутит, но, нет же, списала всё на увеличившуюся нагрузку и стресс! На завтрак преподаватель еще как явился! Верхом, как показалось, а точнее, послышалось сначала, на гарцующем коне... А потом он появился в Большом Зале, и все разговоры утихли. Ученики с ошарашенным видом переглядывались и взирали на своего нового и снова нестандартного преподавателя, девочки уже даже мечтательно вздыхали, глядя на красивую и спортивную фигуру, а Лили все еще не могла вымолвить и слова, поэтому и сидела с закрытыми глазами, тщательно контролируя дыхание и даже не бормоча ругательства, ибо боялась, что вместо пусть и неприличных, но слов вырвется один лишь приличный парселтанг, который в обществе считается гораздо неприличнее. Вот и сидела она так до тех пор, пока в руки ей не попал флакончик с успокоительным, незаметно подсунутый невозмутимым Северусом. Еще раз глубоко вздохнув, Лили быстро выпила успокоительное и уставилась на довольного и лучащегося улыбкой директора, который демонстративно пожимал кентавру руку. Да-да, именно, кентавру. Перед учительским столом стоял, лениво обмахивая себя шикарным лошадиным хвостом, настоящий кентавр с белокурыми волосами и огромными небесно-голубыми глазами на смазливом личике. Рост у него был не менее двух с половиной метров, а человеческое и вполне развитое туловище ничем не прикрыто, что и вызвало многочисленные восхищенные девичьи вздохи и столь же многочисленные, но уже мужские завистливые вздохи. Лили только покачала на это головой, краем глаза отмечая недовольную реакцией учениц Минерву, которая уже осматривала факультетские столы в поисках самых явных поклонниц, и Северуса, который невозмутимо продолжал пить свой горький кофе. То, что все это устроили только для неё, Лили поняла сразу. Хотя бы потому, что только Долорес славилась абсолютной нетерпимостью к иным расам, а побесить министерскую чиновницу хотя бы раз каждый из преподавателей считал своим прямым долгом, что её уже до чёртиков достало. Если бы здесь была настоящая Амбридж, то без её истерики и воплей точно бы не обошлось, но и справедливо опасающаяся кентавров Лили, чёрт возьми, тоже не собиралась оставлять это дело так. Чувствовать каждый день лошадиный пот, слушать пространные разговоры о планетах и просто смотреть на того, кто выше тебя почти в два раза, и может задавить одним неловким движением? А уж про вспыльчивый нрав кентавров и вовсе не стоит говорить! Чёрт возьми, она на такое не подписывалась! Наконец, Дамблдор развернулся и с улыбкой начал говорить обомлевшей от шока публике: — Позвольте вам представить вашего нового преподавателя Прорицаний — Флоренц... — Я против, — тихо и твёрдо сообщила Лили, перебивая директора под изумленные вздохи учеников и вставая с места. Встретившись с лукавым взглядом Дамблдора, Лили только приподняла брови и, чуть наклонив голову, усмехнулась. Сквозь её защиту, тщательно и бережно выстраиваемую еще с четвертого курса, тем более в большой толпе, ему было не прорваться, да и наедине Дамблдор, даже обездвижив её или вырубив, потратил бы как минимум несколько часов на то, чтобы просто грубо ворваться в её мозги, не говоря уж о более деликатном проникновении. — Во-первых, — начала Лили хорошо поставленным голосом: — Все преподаватели Хогвартса обязаны иметь волшебную палочку и, как минимум, статус подмастерья в преподаваемом предмете или же Превосходно за экзамен ЖАБА по этому же предмету. Во-вторых, они должны иметь при себе документы, удостоверяющие их личность, рекомендации с прежних мест работы и счёт в банке Гринготтс, — и иронично вздернула бровь, взглянув на сердито перебирающего копытами кентавра: — Всего этого, как я понимаю, у вас нет? — Нет! — раздраженно мотнул он головой. — Я кентавр из Запретного Леса, и мне не нужны... — Вам, может, и не нужны, а вот претенденту на должность преподавателя очень даже необходимы, — отрезала Лили и, мило улыбнувшись, обратилась к Минерве, которая едва заметно кивала головой на каждое предложение Долорес: — Я ничего не забыла, Минерва? Глаза кошки вспыхнули каким-то незнакомым Лили огоньком, и та столь же мило улыбнулась Долорес, а затем обратила хищный взгляд на бедного кентавра: — О, совсем нет, дорогая Долорес, но вы не упомянули об обязательном дресскоде для преподавателей, — и уже обращаясь к Флоренцу, проникновенно и заботливо начала: — Если не мантия строгого кроя или официального стиля, то хотя бы элементарная одежда на учителе должна быть, а ещё... — Нужно составить программу обучения для каждого курса, — поддакнул Флитвик, который на фоне огромного кентавра просто терялся. — Причём до начала занятий и утвердить её лично у директора, а Альбус такой занятой человек... — Я не надену на себя ваши человеческие тряпки! — высокомерно поднял Флоренц голову и встряхнул сердито головой, обрывая их всех. — И я не буду писать. Пророчества не подчиняются планам и расписанию! — Тогда вопрос закрыт, — отрезала Лили и под одобрительными взглядами коллег закончила: — Вы не приняты. Кентавр сердито встал на дыбы, а спустя мгновение, чудом никого не затоптав, галопом промчался к дверям из Зала. Альбус, разочарованно посмотрев на своих подчиненных, которые даже не скрывали радости от того, что избавились от неудобного коллеги, печально изрек: — Табун убьёт Флоренца, если он вернётся! — А об этом надо было думать раньше, Альбус, — холодно и ядовито обронил Северус, откладывая пустую чашку и кидая при этом странный взгляд на Долорес. — До того, как обрекли несчастного на смерть из-за своих гениальных замыслов. И, судя по тому, что никто не возразил, все профессора были на этот раз согласны с зельеваром.***
— Я не понимаю, почему вы так против кандидатуры лорда Огдена, — устало вздохнула Лили и потерла виски после очередной витиеватой отговорки директора. — Он гадает на костях! — наконец, прямо возмутился Альбус под множеством вопрошающих взглядов. — Не на человеческих же, — фыркнул Филиус, пожимая плечами. — В основном, он гадает по картам, — возразила Минерва, и Лили согласно кивнула. — А к костям прибегает лишь в исключительных случаях. После завтрака все преподаватели дружно перешли в учительскую, где снова стоял вопрос о профессоре Прорицаний. Дамблдор упирался всеми конечностями, но преподаватели, которые поняли, что никого путного директор не найдёт, решили всё-таки этот вопрос закрыть навсегда. — И он научит детей гадать по внутренностям животных! — добавил спешно Дамблдор, заметив многочисленные насмешливые взгляды своих подчиненных. — Главное, не на человеческих же, — снова фыркнул полугоблин, и все синхронно возмутились: — Филиус! — А что? — фыркнул ничуть не впечатлённый Флитвик и вдохновлено начал вспоминать: — Вот у народа гоблинов очень распространены гадания по внутренностям собственноручно убитого врага. Для этого, правда, нужно будет распотрошить его и провести над его останками несколько не самых светлых ритуалов, но зато сразу ясно и понятно будет ли процветать твой клан в ближайшие века и будут ли еще угрозы. Ну, еще можно оторвать ему голову, тогда... — Филиус! — простонала позеленевшая Аврора, которая тут же метнулась прочь из кабинета. Под осуждающими взглядами полугоблин чуть-чуть смутился и даже пробормотал невнятные извинения. — В общем, мы ждём лорда Огдена в понедельник, — решительно кивнула Минерва и, не обращая внимания на раздавшиеся возражения Альбуса, схватила листок с назначением и размашисто его подписала, а затем уставилась на директора и, прищурившись, кровожадно пообещала: — А с Альбусом мы еще немного побеседуем, и он всё подпишет, верно? Директор только на это что-то обреченно простонал, а затем и вовсе прикрыл лицо ладонями, грустно кивнув Минерве.***
— Прошу прощения за задержку, у преподавателей было срочное собрание, — сообщила Лили столпившимся и бурно что-то выяснявшим друг у друга пятикурсникам, которые при её приближении замолкли и с интересом уставились на неё. Открыв дверь и пропустив вперёд учеников, Лили тут же прошла к собственному столу и, мимолетом заглянув в собственные записи, развернулась к доске, магией выводя на ней тему урока. Усевшиеся и притихшие ученики торопливо заскрипели перьями, записывая вслед за ней, когда тишину прервал звонкий голосок мисс Грейнджер: — Профессор, у меня есть вопрос к вам, как к заместителю Министра. Лили от удивления вскинула брови и, обернувшись, кивком разрешила продолжать Гермионе, которая решительно смотрела на неё, чуть хмуря брови и упрямо поджимая губы. Лили за время в школе уже успела немного изучить мимику девушки, и знала — это лицо говорит о том, что та не отступится, пока не получит ответ на свой вопрос. Замершие было ученики тут же приободрились и с предвкушением новой дискуссии уставились на свою старосту, усевшись при этом поудобнее. Все же даже если бы она начала обсуждать очередные дискриминационные законы и то было бы интереснее, чем снова писать всю пару. — В прошлый раз мы с вами обсуждали Тёмные искусства, профессор, — начала Гермиона и, слегка замявшись, призналась: — Я изучала эту тему и просмотрела направления тёмной магии и их использование в современном мире, а потом наткнулась на свод общих законов и... Лили понимающе кивнула и, усмехнувшись, спросила: — Дайте-ка я угадаю, вас возмутило ограничение по чистоте крови, верно? — Да, — кивнула девушка и нахмурилась сильнее: — Но я не стала сразу бегать и возмущаться, а попыталась провести исследование, — и под явный скептический смешок Уизли пояснила: — Я подумала, что возможно раз есть такое ограничение, то чистокровные в энном поколении действительно отличаются от полукровок и... маглорожденных, — с явным трудом закончила она и с явным недовольством продолжила: — Но я ничего не нашла! Никаких зацепок, пояснений, ни-че-го! — Эта информация не является общедоступной, мисс Грейнджер, — мягко сообщила Лили и, чуть улыбнувшись, добавила: — Но любой чистокровный волшебник сразу сказал бы вам как минимум три отличия, — и, наклонив голову, посмотрела на слизеринцев: — Господа, вы не расскажете нам? — Магическая сила! — Род! — Знания! — Покровитель! — Направление! И еще кучу вариантов вразнобой озвучили чуточку повеселевшие ученики. Лили только кивала, соглашаясь, а затем жестом попросила замолчать. — Итак, давайте подытожим, — предложила она и принялась загибать пальцы. — Чистокровные сильнее многих маглорожденных. — Но есть же исключения! — возразила Гермиона, и Лили согласно кивнула. — Тут несколько вариантов. Первое: род показывает признаки вырождения, и требуется обновление крови. Второе: в среднем чистокровные волшебники полностью входят в силу в возрасте семнадцати лет, и волшебник просто не до конца вошёл в силу. И, третье: маглорожденный вовсе не маглорожденный, а Обретенный, но это редкое явление. Многие слизеринцы кивали, подтверждая её слова, а некоторые гриффиндорцы недоуменно запереглядывались. Лили, заметившая это, пояснила: — Вообще вам стоит уяснить, что существуют чистокровные — это волшебники, которые уже три поколения насчитывают только чистокровные браки, полукровки — это потомки волшебника и магического существа, сквибы — дети, рожденные у волшебников, но не способные применять магию, и Обретенные — волшебники в первом поколении, рожденные у маглов за какие-то заслуги перед Магией. — А как же маглорожденные? — нахмурилась Гермиона. — Я, наверное, открою вам тайну, мисс Грейнджер, — криво усмехнулась Лили и подмигнула ошарашенным ученикам: — Их нет. — Что? Но я же... — Волшебники и маглы не могут иметь совместных детей, — пожала плечами Лили. — А те, кого мы называем маглорожденными, являются либо потомками многих поколений сквибов, либо Обретенными, либо... — она усмехнулась и под весёлыми взглядами многих чистокровных и их смешки добавила: — Либо какой-то волшебник хорошо провёл время в магловском мире в компании сквибов. А вам, мисс Грейнджер, я предлагаю провести эксперимент и выяснить своё происхождение очень лёгким, хотя и не стопроцентно точным способом. — Какой эксперимент? — тут же с любопытством откликнулась все еще растерянная Гермиона. — Ничего опасного и криминального, — усмехнулась Лили и оглядела таких же заинтересованных учеников. — Итак, нам понадобится еще один чистокровный волшебник, семья которого недавно обновляла кровь и который уже вошёл в полную силу. Гермиона, посмотревшая на зашушукавшихся слизеринцев, поежилась и с надеждой предложила: — А может, вы, профессор? — Увы, не подхожу под заданные критерии, — пожала она плечами, улыбаясь. Наконец, от компании отделился Малфой, который уважительно кивнул Лили и кинул насмешливо-заинтересованный взгляд в сторону гордо вскинувшей подбородок гриффиндорки. — Когда обновляли кровь? — с любопытством спросила Лили. — Два поколения назад, — ответил он, пожимая плечами, и она кивнула, а затем, подумав, положила на пол два пера и предложила: — Господа, вы должны трансфигурировать перо в самое массивное кресло или стул, а затем поднять его так высоко, как можете, и удерживать на этой высоте так долго, как можете. Оба кивнули и, сосредоточенно уставившись на своё перо, начали трансфигурацию. У Гермионы получилось изящное кресло с высокой спинкой синего цвета с резьбой на деревянных подлокотниках и ножках, а у Малфоя более массивное и низкое кресло из тёмной кожи и почти чёрных деревянных ножек. Затем оба одновременно взмахнули палочками, поднимая свои шедевры почти к потолку и с явным трудом удерживая их там. Гермиона тяжело дышала и даже слегка побелела от напряжения, а у такого же загнанного Малфоя по лицу катились капли пота. Весь класс с интересом смотрел за этим соревнованием, причём большинство явно болело за девушку, хотя и за парня переживали не меньше. — А у них магического истощения не будет? — с тревогой спросила Панси, не отрывая взгляда от двух застывших в центре класса фигур. — Нет, — покачала головой Лили, тщательно следящая магическим зрением за обоими ребятами. — Я слежу за этим, да и вы сами заметите первые признаки истощения, мисс Паркинсон. Спустя пару минут картина почти не изменилась, только Малфой теперь смотрел на сосредоточенно кусающую губы Гермиону с лёгким оттенком восхищения и уважения, да и, как показалось Лили, нетерпения тоже. Похоже, не соревнуйся он с ней, парень давно бросил бы это занятие, но из-за явного нежелания проигрывать продолжал, хотя и с огромным трудом, удерживать массивное кресло в воздухе. Наконец, спустя еще минут пять Гермиона пробормотала что-то явно ругательное и плавно опустила своё творение на пол. Малфой, на пару секунд отставший, закончил более эффектно — отменил трансфигурацию прямо в воздухе и на пол изящно спланировало уже перо. — Отличный результат, — улыбнулась Лили, кивнувшая им обоим в знак одобрения. — А... — Процентов шестьдесят-семьдесят на то, что вы Обретенная. Вы держались вровень с одним из сильнейших своих однокурсников, причем одним из самых родовитых, — усмехнулась она повернувшейся к ней девчонке. — Спросите у родителей не происходило ли с ними чего-нибудь необычного до вашего рождения — что-то вроде подобрали и вылечили необычное животное, помогли кому-нибудь странному или еще что-то в этом роде. Гермиона только кивнула и, прикусив губу, напомнила о своём вопросе. — Итак, чистокровные и что их отличает от других. Сила, как вы уже поняли, причём она сильно зависит от камня рода. Знания — накопленные предками книги и секреты рода, какие-то техники. И направление магии, которое может быть светлым, тёмным и так далее. Часто именно оно отвечает за то, что определённые направления в магии даются некоторым родам легче, чем другие. К примеру, — Лили задумчиво прикусила губу, вспоминая лекции Вальбурги: — Блэкам даётся гораздо легче тёмная и боевая магия, Лонгботтомам гербология, Поттерам артефакторика и боевая магия, Крэббам и Гойлам работа с магическими существами... Когда изумленные взгляды публики обратились к двум "самым умным" ученикам их курса, те только пожали плечами и прогудели низкими басами: — Семейный бизнес. Лили только на это кивнула и продолжила, обращаясь к Гермионе: — В той книге, что вы читали, было наверняка написано что-то вроде: «Для некоторых чистокровных родов будет сделано исключение при сотрудничестве с определенными Отделами Министерства». — Но это все равно несправедливо, — нахмурилась Гермиона. — Я поняла, что им разрешено использовать темную магию только из-за того, что у них направление темное, но почему у магло... то есть, у таких, как я, не может быть такого? — Ну, во-первых, мисс Грейнджер, ваш род и не насчитывает десятки поколений, чтобы иметь твердое и ярко выраженное направление, — усмехнулась она. — У потомков сквибов так же. За те поколения, что не могли пользоваться магией, проклятия, дефекты, направление и прочее просто-напросто очистились, и, когда это произошло, родился ребёнок с абсолютно чистой и нейтральной магией. А во-вторых, одно дело, когда колдует знающий все риски чистокровный, а другое, когда нахватавшийся по верхам маглорожденный строит из себя Повелителя Тьмы. — Но если он все знает? — настаивала Гермиона. Лили лишь тяжело вздохнула: — Министерство способно засечь лишь очень сильные всплески тёмной магии, мисс Грейнджер, и не может контролировать каждого самоучку и исправлять его косяки. А за чистокровным волшебником стоит его род, который и учит, и контролирует, и исправляет все это. Плюс знания рода, которыми располагает этот волшебник, да и элементарно не каждому маглорожденному хватит сил на использование тёмной магии. Так что все очевидно. — Но... — Гермиона беспомощно огляделась, ища поддержки, но и слизеринцы, и гриффиндорцы только кивали на слова профессора, соглашаясь с ними. — К слову, частично из-за этого началась Первая Магическая Война в Англии, — добавила Лили, которая уже порядком устала от этого разговора. Когда-то она сама была на месте Гермионы, но воспоминания были отнюдь не счастливыми. Тогда ей многое казалось неправильным и несправедливым, да и сейчас тоже, но она поняла, почему так и на этом успокоилась, да и Дорея с Вальбургой взялись за неё в то время всерьёз и времени на глупости не оставалось. — Что? — распахнула глаза гриффиндорка. — В то время Министром стал сначала маглорожденный волшебник, а затем тоже не очень разбирающаяся в магическом мире особа, — чуть поморщилась Лили. — Они провели ряд реформ и законопроектов, урезающих права чистокровных волшебников и уравнивающих их с маглорожденными. Грубо говоря, запретили все, на что не были способны маглорожденные, и вызвали этим возмущение остальных. — Но ведь сама идея не так плоха, нет? — поинтересовалась Гермиона и смутилась под большинством возмущённых взглядов. — Я про уравнивание прав чистокровных и маглорожденных, а не урезание! Лили, едва слышно хмыкнув, ответила: — Может и нет, мисс Грейнджер, только смотря как уравнивать и как это контролировать. Самый оптимальный вариант в нынешнее время уже изложен в своде законов, который так вас возмутил, — и с усмешкой добавила: — К тому же, не забывайте, вы всегда можете выйти замуж за чистокровного волшебника и войдете в то исключение. — Это неправильно, — сердито мотнула она головой. — И я хочу добиться всего самостоятельно, а не с помощью богатого и влиятельного мужа и его связей. Лили на это только кивнула. Похвальное, хотя и маловероятное стремление... А спустя ещё пару мгновений раздался звонок с урока, и большинство, обсуждая услышанное и увиденное, поспешили попрощаться и выйти из класса. Малфой, сидящий на первой парте возле окна, незаметно приблизился к Лили и, кивнув на все еще трансфигурированное кресло, негромко спросил: — Как думаете, оно ещё долго продержится? Лили, окинув насмешливым взглядом парня, который старательно делал безразличный вид, ответила: — Думаю, до ночи трансфигурация будет держаться. Малфой кивнул и, кинув восхищенный взгляд на кресло, добавил: — И я заметил, что вы смотрели на нас магическим зрением.... Лили, с трудом сдерживая улыбку, ответила на невысказанный вопрос: — Вы не намного сильнее мисс Грейнджер, мистер Малфой. Но она продолжает развиваться, а вот вы... Парень понимающе кивнул и, попрощавшись, вышел. — Ох, уж эти Малфои!.. — фыркнула Лили, улыбаясь и покачав головой, взмахом руки отодвинула кресло к стене. В это время раздался тихий стук в дверь и в класс опять зашёл Гарри, который смущенно посмотрел на Лили: — Я хотел еще утром подойти, но на завтраке творилось сами знаете что, а потом вы опоздали, да и Малфой что-то от вас хотел... — Гарри кинул на Лили косой взгляд, будто пытаясь понять по её лицу, о чем был разговор. — Заметил, что я смотрела на них с мисс Грейнджер через магическое зрение, и интересовался насчёт своего потенциала, — слегка уклончиво ответила Лили, не желая волновать Гарри, а известие о том, что его лучшей подругой заинтересовался его недруг, не могло не взволновать его. — Я хотел поблагодарить вас за очки. В них гораздо лучше видно, да и вид у них поприличнее, — усмехнулся Гарри и поправил её подарок. — Хотя, правда, вам не стоило.... — И все старания зелья будут зря, — фыркнула Лили, а затем покачала головой и добавила: — Нет уж, Гарри, носи их и, если тебе будет легче, считай это подарком на прошлый день рождения. — Спасибо вам, — улыбнулся Гарри и, взъерошив волосы, поделился: — Я пойду в банк в эти выходные с... другом папы. Он мой опекун сейчас и обещал помочь с гоблинами, если будут какие-то проблемы. — Удачи вам, — улыбнулась в ответ Лили.***
А вечером, когда Лили направлялась в собственные покои и открывала дверь, её резко дернули в открывшуюся комнату и прижали к стене. Лили не успела и вдохнуть, как в её шею уткнулась чужая палочка и знакомый голос с холодной яростью процедил: — Кто ты, чёрт возьми, такая и кто тебя сюда послал?!