ID работы: 6665169

Килл Валентайн

Джен
PG-13
Завершён
автор
АккиКама соавтор
Размер:
524 страницы, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 252 Отзывы 29 В сборник Скачать

Сокровище королевской башни. Трек первый, в котором...

Настройки текста
Примечания:
Тихо поскрипывали подъёмники. То тут, то там слышалась бойкая речь на французском, итальянском или немецком языках — английскую речь из потока слов вырвать никак не удавалось. Над уютными домиками и фешенебельными отелями величественно возвышались Альпы и их гордая глава — Монблан. Ослепляюще-белые склоны притягивали к себе всевозможных любителей экстрима, отдыха, семейных прогулок, медитаций и прочих, не желающих проводить выходные в душном городе. Свежий горный воздух напонял лёгкие, даря блаженное ощущение чистоты и бесконечного покоя, приправленного лёгким — едва ощутимым — ветерком и прохладным пощипыванием морозца. Через поток людей, спешащих на подъёмник к Монблан, медленно пробирался микроавтобус с десятком пассажиров. Маршрут: железнодорожная станция Шамони Монблан — отель Монблан. Для частных лиц. Пассажиры — утомлённые дорогой туристы, мечтающие поскорее разобрать вещи и нырнуть в развлечение с комфортом в пять звёзд. Для поднятия настроения в автобусе всем предложили по бокалу вина домен дю вье шен — красное вино от небольшой семейной винодельни с юга Божоле. Услужливая молодая француженка — гостиничный гид — не обошла вниманием и зевающую парочку из двух молодых ребят, увлечённо изучающих что-то в экране смартфона. — Puis-je offrir du vin? — проворковала она. Ребята подняли на неё полные непонимания взгляды. — Parlez-vous franais? — Непонимание. — Italiano? — нет реакции. — Deutsche? — тишина. Девушка, очевидно, собравшись с силами, наконец, выдохнула — полуснисходительно, полураздраженно. — Английский? — Д-да, — неловко ответил миловидный — на её вкус — парнишка с огромными зелёными глазами, которые она назвала бы «глубоко-зелёными с серой поволокой», по-детски пухлыми щеками и светлыми перьями волос под забавной цветастой шапкой с помпонами. — Могу я предложить вам вина? — улыбнулась девушка, смягчая своё раздражение, впиваясь взглядом в симпатичного пассажира. — Нет, спасибо. Когда мы будем на месте? — второй голос вновь вернул её в состояние недовольства. Тощее, носатое и лохматое недоразумение с веснушчатым носом заставило поморщиться, коротко, предельно вежливо сообщить: «Через несколько минут», — и направиться обратно на переднее сиденье. Позвякивали бокалы, автобус полнился разговорами. Киллиан Валентайн и Льюис Гамильтон предвкушали возможность встретиться с родственниками и отдохнуть. Единственная остановка — парковка перед изысканным зданием отеля Монблан. Туристы недружной гурьбой высыпали на улицу, тут же принялись фотографировать — кто виды вокруг, кто само здание — несколько человек предпочли поспешить внутрь, оставив бокалы на подносе услужливой девушки, сопровождавшей их в короткой поездке по городу. — Эл Джей! Килл! — голос Филиппы разрезал прочие разговоры, заставив некоторых обратить внимание на громкоголосую «странную блондинку», которая тут же заключила Киллиана и Льюиса в цепкие объятия. — Я так рада вас видеть! — Мои мальчики! — очевидно, эмоциональность Гамильтонов передавалась в основном по женской линии, так как с абсолютно таким же выразительным криком их обняла и миссис Гамильтон — худая брюнетка с серыми глазами. Киллиан запомнил её нарочито-легкомысленной и спокойной, когда Филиппа считалась пропавшей без вести, встревоженной орлицей, когда он был в больнице после встречи с наркоторговцем Харрисом, но сейчас видел абсолютно счастливую, воодушевлённую женщину слегка за тридцать. В сравнении с ней, мистер Гамильтон выглядел всё таким же: спокойный Льюис лет на двадцать старше. — Мам, — выдохнул Льюис. — Пап. Я… я так рад… так рад вас видеть! — Мистер Валентайн несколько дней настойчиво звонил нам, просил оставить дела и составить ему компанию, — миссис Гамильтон трижды расцеловала Киллиана, а потом Льюиса. — Мама так упрямо отказывалась, что ему пришлось испортить сюрприз от встречи с вами, — рассмеялась Филиппа. — Кстати, о сюрпризах. Угадайте, кто поправился и приехал с нами?! — Ума не приложу, — растерянно пробормотал Килл, слегка сбитый с толку всеобщим восторгом и длинной дорогой. — Майк! — Майк?! — Майк Макмиллан?! — Да! — Пиппа схватила Эл Джея и Килла за руки, потащив за собой. — Он полностью пришёл в себя, поправился. Мистер Валентайн настаивал, чтобы родители взяли его с собой! — Кстати, мальчики, где ваши вещи? — деловито огляделась миссис Гамильтон, похожим образом потащив за собой мистера Гамильтона, пытающегося раскурить сигарету. — Какие вещи? — насторожился Эл Джей. — Как какие?! Хочешь сказать, что ты почти неделю проходил в одной одежде? — миссис Гамильтон всплеснула руками. — Виктор! Наш сын совсем забыл о том, что в человеке всё должно быть опрятно, в том числе одежда! — Не волнуйся, дорогая, — меланхоличным баритоном отозвался мистер Гамильтон, пожимая руку вначале Эл Джею, а потом Киллу. — В конце концов, обычно в Англии сыро настолько, что одежда стирается сама на тебе. Секундная пауза — все остановились на пороге — Пиппа и Эл Джей рассмеялись, схватившись друг за друга. Миссис Гамильтон взмахнула было руками, но лишь схватила супруга за щеку, приговаривая: «Виктор, как ты можешь потакать такому?! Это тебе не шутки!» — что заставило Киллиана в определённой мере понять, как Льюис понимал его отсутствующий юмор. Произнесённая с каменным лицом шутка мистера Гамильтона и шуткой-то не была, но понимание в этой семье находилось где-то на уровне подсознания. Впервые Киллиан заметил, что мистер Гамильтон действительно улыбнулся, пускай и лишь уголками тонких губ. — Ох, — просмеявшись, миссис Гамильтон смахнула несуществующую слезинку с пушистых ресниц, — в любом случае, мы можем зайти в молл и купить новые вещи. Здесь ведь есть молл? — она огляделась, будто ожидала увидеть его рядом с собой. — Наверняка здесь есть пара магазинов. Я дам кредитку, — пожал плечами мистер Гамильтон, бросив тщетные попытки закурить на ветру. Ощущение было странным. Вопреки всему пережитому, Киллиан будто заново познакомился с этими людьми, открыл их для себя с обычной стороны — людей, не обременённых трагедией. Пускай он помнил, насколько гостеприимны были Гамильтоны последние дни в Джорджтауне, это слегка стёрлось за произошедшими событиями и волнениями. Сейчас перед ним были словно другие люди. Простые и счастливые. — Так. Хорошо, — взяла всё в свои руки миссис Гамильтон. — Мальчики, давайте внутрь — здесь довольно ветрено, а мы легко одеты. Пиппа, милая, найди Майка. Он ещё не совсем здоров, будет плохо, если потеряется. — Мам, он был с мистером Валентайном внутри. Не думаю, что он потеряется, — улыбнулась Филиппа. — Тогда тем более внутрь. К тому же, сейчас подъедет другой автобус. Не будем мешать людям, — с этими словами миссис Гамильтон погнала всех в здание. Ресепшн встречал лёгкой суетой. Выделялась среди прочих фигура Николаса Валентайна: худощавый загорелый мужчина слегка за пятьдесят стоял около стойки, лихорадочно тыкая по экрану смартфона, используя голосового помощника и переводчик, чтобы объясниться с парнем в строгой форме и блестящим фирменным бейджем на правом кармане рубашки. — Я есть… номер… брониварование… Николас Валентин, — старательно зачитывал дядя Ник строчки из переводчика, заставляя парня за стойкой удивлённо хлопать рыжими ресницами. Очевидно, языковой барьер здесь был даже не двойной, а минимум тройной: дядя Ник, откровенно слабо знакомый с французским, сам парень — на лицо очевидно не француз: рыжие волосы, белая кожа — так обычно представляли каких-нибудь немцев или скандинавов, но не французов, и — для финала — непосредственно французский язык. Тоже не самая простая в освоении вещь. «Так. Стоп», — прервал сам себя Киллиан, уставившись на парня, с которым старался беседовать дядя Ник. Рыжий, подстриженный, с мелким носом и очками в прозрачной оправе — он точно кого-то напоминал. — Эл Джей! Килл! — голос Майка Макмиллана отвлёк от появившейся мысли. Киллиан повернулся к нему, чувствуя одновременно смятение, растерянность и усталость. Когда он уезжал из Джорджтауна, Майк находился в реанимации. Пускай его состояние и было стабильным, но врачи пессимистично разводили руками «стабильно-тяжёлое». Макмиллан пару дней без еды и воды провёл у наркоторговца Харриса, подвергаясь болезненным истязаниям. Подонок не планировал оставлять парня живым, но вначале хотел выпытать местоположение основной своей цели — слишком опасной для него Филиппы Гамильтон. Всё это осталось в прошлом. Там — в ноябре, который свёл их всех вместе. Майк выглядел гораздо более бодрым, хотя и не таким боевым, как в день знакомства. Стоило сказать, что Киллиан прекрасно помнил их драку. Ещё лучше помнили его синяки, которые начали сходить только спустя неделю. — Как ты? — миролюбиво спросил он, пожимая Майку руку. — Порядок, — тот усмехнулся. — Я жив — это уже хорошо. Спасибо, Килл. Я так и не успел поблагодарить. Киллиан ощутил лёгкое покалывание в кончиках пальцев. Сдержанные, но искренние благодарность и полуулыбка Майка наконец-то расставили всё по местам: произошедшее в Джорджтауне действительно было победой. Маленькой победой добра над злом. — Что с Харрисом? — всё же поинтересовался он. — Под арестом на время разбирательств, — отозвался Майк. — Хойт говорит, что у него не получится улизнуть. — Ну и хорошо. — Молодой человек! — торжественный глас Николаса Валентайна заставил торопливо прекратить разговор, напоминающий о событиях недавнего прошлого. — Поздравляю с положительными рекомендациями! Миссис Робертсон не в восторге от твоего обхождения, но проблемы с гостиницей ты разрешил, а потому она даже выписала скромный чек на твоё имя. Первая зарплата за труды? — кажется, вопреки поражению со стороны французского языка, он был бодр и весел. — Привет, Ник, — Киллиан отсалютовал ему. — Так обо мне уже слагают легенды? — Разумеется! — дядя Ник приобнял его за плечо, едва не раскружив по холлу. — Богатство и слава ожидают тебя, мой друг! Богатство, слава и… — он очевидно хотел сказать ещё что-то, но, неожиданно остановившись на середине слова, уставился в сторону выхода с посеревшим лицом. — Ладно, ребятки, мне пора, — выпалил скороговоркой, стараясь делать вид, как будто так и задумано. — Нужно, э-э-э, проверить ваши номера, точно! — и прежде, чем кто-то мог бы укорить его в нелепости предлога, исчез в ближайшем открывшем двери лифте. — Что это с ним? — Килл удивлённо посмотрел на Льюиса и Майка. Те синхронно пожали плечами. — Понятия не имею. Выглядел так, как будто привидение увидел, — задумчиво протянула Пиппа, проследив взглядом за медленно закрывающимися створками лифта. Киллиан обернулся ко входу — вдруг и правда приведение. Разумеется, вместо ожидаемого ужаса на крыльях ночи там были всего лишь подъехавшие к этому часу постояльцы — человека два или три, — но Килл всё равно нашёл, на кого обратить внимание. К ресепшену размеренной походкой шла женщина, которую с уверенностью можно бы назвать великаншей — она была определённо выше самого Килла — ну или всё дело в каблуках, которыми она, как метрономом, выстукивала ритм. Однако больше удивило другое — её лицо, вопреки довольно облачной погоде, закрывала почти непрозрачная чёрная вдовья вуаль. Женщина приблизилась к стойке и жестом подозвала ресепшиониста. — Bonjour, — произнесла она на французском. — J’ai rserv une chambre luxe pour le week-end. — Pour quel nom? — Erika Margaret Duvall. Взглядом проследив за тем, что так привлекло внимание Киллиана, Филиппа вцепилась одной рукой в Льюиса, другой в Майка. Без сомнений — будь у неё третья рука, Киллиан тоже не избежал бы крепкой хватки. — Вы тоже это видите?! — восторженно прошептала она. — Туристы? — беспомощно уточнил Льюис. — Французы? — растерялся Майк. — Женщина под семь футов? — бросил до сих пор пытающийся рассмотреть ресепшиониста Киллиан. Безуспешно, лишь мелькающая рыжая шевелюра подсказывала: он там есть. Не более. — Да ну вас! — возмутилась Филиппа. — Это ведь сама Эрика Дюваль! Неужели вы ничего о ней не знаете? Троица вновь переглянулась. Майк пожал плечами — кем бы ни была Эрика Дюваль, он не слышал этого имени. В отличие от него, Льюис и Киллиан в разной степени, но помнили фамилию Дюваль из своего приключения в гостинице «Стар-холл». — Это… Она как-то связана с «Галереей Дюваль»? — осторожно предположил Льюис, поглядывая на сестру. — Как-то связана?! — от переизбытка чувств Филиппа схватила Льюиса за руку так, что в его взгляде отразилась вся печаль простого мальчишки из провинциального города. — Эрика Дюваль — дочь Джерри Мэг, одной из самых крутых див восьмидесятых! Вместе они создали «Галерею Дюваль» — вначале выставочно-концертную площадку, превратившуюся в самую крутую креативную студию во всём мире, — она говорила так выразительно и с таким жаром, что невольно вызывала уважение к этой Эрике Дюваль. — Насколько я знаю, — ненавязчиво подлил масло в огонь Киллиан. — Старик с ней знаком. Они даже как-то дела вместе вели. — Серьёзно?! — Филиппа подпрыгнула, взмахнув руками и едва не стукнув Майка по носу. — Как думаешь, я не слишком обнаглею, если попрошу меня представить? Это было бы невероятно! Познакомиться с самой Эрикой Дюваль! Восторг Филиппы прервали старшие Гамильтоны: миссис Гамильтон распорядилась подниматься в номера, чтобы разобрать вещи и отдохнуть с дороги перед подъёмом на гору, мистер Гамильтон подхватил чемодан и сумки. «Эрика Дюваль», — мысленно проговорил Киллиан, будто пробуя имя женщины на вкус. Оно казалось куда более знакомым, чем упоминание в телефонном разговоре и деле с хулиганом в застенках старого дома. В голове что-то было, но припомнить информацию не получалось. — Идём? — неуверенно поинтересовался Льюис, заметив то самое выражение упорной работы мозга на лице Киллиана. — Д-да. Идём, — кивнул он. «Эрика Дюваль», — вновь повторил Киллиан, следуя за Гамильтонами и Майком. Было ощущение, что найти ничего не получится: слишком много в голове в последнее время мыслей, событий и воспоминаний — как озарение щёлкнуло само собой. Бумаги, которые они сжигали перед Рождеством в офисе «Ви-энд-Ви». Несколько крупных — судя по указанным цифрам — контрактов с «Галереей Дюваль» и отдельно Эрикой Дюваль, как физическим лицом. Все они пошли в пламя зажигалки и тяжёлое металлическое ведро пеплом. «Интересно, почему?» — Киллиан посмотрел на Льюиса, который беспечно обсуждал с Майком, как здорово выглядит новая игра от канадцев из Юбисофт. Названия он не уловил, но — судя по горящему взгляду Льюиса и его рассуждениям о фонах «точно акварельных», это не касалось какого-нибудь Кредо Убийцы. Да и представить себе мирного Льюиса, заточкой подрезающего какого-нибудь злодея в видеоигре: «На удивление можно», — поспорил сам с собой Киллиан, вспоминая, как его стабильно разносили в Смертельной Битве. Каждый раз. Каждый. Оглянувшись на холл последний раз, прежде чем шагнуть в лифт, Киллиан не увидел ни Эрику Дюваль, ни рыжеволосого человека, словно всё оказалось странным сном или галлюцинацией. — Нос прищемит, — беззлобно посмеялась Филиппа, за локоть втаскивая Киллиана в лифт. — Немного отвлёкся, — вяло кивнул он, чувствуя усталость после длительного путешествия из Лондона в Шамони. — Мальчики, вам обязательно нужно выспаться, — проворковала миссис Гамильтон. — Уверена, времени на склонах будет более, чем достаточно, так что не станем спешить. Как следует отдохнём, отмокнем в горячем источнике, а потом поднимемся наверх. — Не то, чтобы мы большие любители подниматься наверх, — с каменным лицом, выражающим лишь вселенскую скорбь от таблички «не курить», произнёс мистер Гамильтон. — Виктор! — воскликнула миссис Гамильтон. — Не разлагай обстановку! Мы приехали сюда не для пессимистичных высказываний! Она уставилась на мужа своими огромными серыми глазами, заставив его лишь поднять руки в жесте «сдаюсь». Льюис и Киллиан переглянулись, старательно сдерживая смешки. Наблюдать за отношениями родителей со стороны всегда странно. В памяти Киллиана хорошо отпечатались моменты, когда отец и мать так же мирно подшучивали друг над другом. Конечно, его мать была куда более резкой и жёсткой, чем миссис Гамильтон, да и отец не таким хладнокровным, как мистер Гамильтон. Они шутили гораздо понятнее, заливались смехом куда ярче, кричали друг на друга куда громче — даже по мелочам. В сердце что-то кольнуло. Простить мать никак не получалось, принять её скорое замужество тоже, но Киллиан начинал ощущать странную тоску. Он сбежал — казалось — так давно, словно это было в другой жизни. В жизни без наркоторговцев в маленьком городке, без безликого хакера на другом конце телефонной линии и записок с угрозами, без обиженного жизнью любовничка в застенках старого дома, без Рори в женском платье. Самое странное — без Гамильтонов, без рыжей булки Индианы, оставшегося с Нэнси в Нью-Йорке. Без громкого голоса дяди Ника каждый день, ворчания Фила и строгого тона Нэнси, намекающей, что пора бы позавтракать, иначе «скоро ветром уносить будет». Без Льюиса? Киллиан посмотрел на Льюиса, который в очередной раз рассмеялся — громко и искренне — пока Майк, размахивая руками, экспрессивно рассказывал о чём-то, завладев общим вниманием. Почувствовав взгляд, Льюис оглянулся на Киллиана. Немного растерянно. — Ты выглядишь так, будто уже спишь, — заметил он, тронув Киллиана за плечо. — О, поверь, — Киллиан усмехнулся. — Я и не просыпался. Киллиан не шутил, но искренне обрадовался, когда Льюис улыбнулся. Коридор встретил приятной тишиной и теплом — не в пример тому, что было в Англии. Киллиан оглянулся, надеясь увидеть дядю Ника — не мог ведь он сбежать в другую страну. Пропажа нашлась моментально. — Наши номера: пятьсот два и пятьсот три. Мальчики направо, девочки налево, вроде того, — бодро, словно не совершал побег вовсе, оповестил дядя Ник. — Торжественные фанфары! Виктор, прошу. Знаю, ты умеешь! — он поднял вверх руку с двумя карточками, похожими на обычные кредитки — магнитные ключи. — Без барабанов никак. И труб, — усмехнулся мистер Гамильтон, но всё же отбил по плечам Льюиса какой-то несложный ритм. — Ничего. Сойдёт. Позвольте презентовать наши уютные гнёздышки на ближайшую пару дней, — Ник прокашлялся, прочищая горло. — Вид на Монблан, комфортные кровати, прекрасная кухня на ваш выбор: Италия, Франция, Германия, Швейцария, самое главное — австрийские десерты! Рекомендую! Лучшего места для отдыха не представить. Килл, твоё подтверждение. — Не люблю сладкое, — развёл руками Килл. — Какой же ты зануда! — рассмеялся Ник. — А самое главное — это место построено так, что сколько бы постояльцев ни собралось, никто не сможет никому помешать даже при сильном желании. Звукоизоляцию делали из материалов, переработанных по нашим технологиям… — Николас Валентайн! — никто не мог предположить, что хоть одна женщина могла кричать громче и опаснее, чем Нэнси, пробивая своим голосом как звукоизоляцию, так и уверенность дяди Ника. Из глубины коридора послышался стук каблуков-метронома. Ник остановился на середине фразы и едва не пал на колени, изобразив выражением лица что-то вроде «помогите». Все обратились к источнику звука — Ник с траурным взглядом, остальные с интересом — к ним приближалась та самая женщина во вдовьей вуали, Эрика Дюваль. — Мы с Филиппой оценим хвалёную звукоизоляцию и виды, — с хитрецой заметила миссис Гамильтон. — Виктор, помоги занести чемоданы. — Конечно, дорогая, — всё же мужская солидарность оказалась не менее надёжной, чем женская: вручив сумки Льюису и Майку, мистер Гамильтон остался в коридоре с дядей Ником и Киллианом. Эрика Дюваль — женщина в вуали — неумолимо приближалась. — Николас Валентайн, — повторила она уже немного тише. — Так и знала, что встречу вас здесь. — Какие люди, мисс Дюваль! — Ник постарался изобразить на своём лице удивление, но актёром он был на редкость хреновым. Возможно, это семейная особенность. — Что вас привело в это снежное местечко? Тоже любите кататься на лыжах? Или предпочитаете доску? — Работа, — лаконично ответила Дюваль. — Николас, нам нужно серьёзно поговорить. Килл моментально перебрал в уме возможные варианты. Финансовые махинации? Ник ей что-то задолжал? Они не сошлись на пунктах одного из договоров? Или дело в сожжённых документах? — В самом деле? — Ник изобразил невинность. — В самом деле, — стальным тоном повторила Дюваль. — Третий город, Николас, — раздельно произнесла она, явно пытаясь просверлить взглядом в Нике пару дырок. — Третий город подряд твои молодчики выкупают офис прямо над моим филиалом и сверлят двадцать четыре на семь! Ты хоть представляешь, как тяжело работать в таких условиях?! — Ну… Я же не виноват, что ремонтные работы такие… громкие, — Ник выдавил кривую улыбку. — Но не третий же раз подряд! — Дюваль всплеснула руками. — Ты хоть в курсе, что шумные работы нельзя проводить после шести вечера?! Сделай с этим что-нибудь уже! — Конечно-конечно, мисс Дюваль! Мы с моим… деловым партнёром, — он указал жестом на мистера Гамильтона, который был идеальным игроком в покер — не повёл и бровью от такой неожиданной должности, — как раз решаем, как бы минимизировать эти… проблемы. — Николас! — строго укорила его мисс Дюваль. — Если для тебя видео давно одержало победу над радио, это не означает, что для других тоже. Последние десять лет мы финансируем независимое радио… — И? — невинно переспросил Ник. — И я знаю каждого диджея с восточного побережья Штатов. После этой фразы Киллиана разорвало хохотом: даже спина, оттоптанная Эддингтоном, заболела с новой силой. Из глаз брызнули слёзы. — Простите, мисс Дюваль, — попытался успокоиться он. — Обещаю, что с мистером Гамильтоном… мы обязательно… ха-ха-ха… ох… обязательно проследим, чтобы дядя перестал быть соседом из Ада. Эрика Дюваль замерла, остановившись взглядом на тощей фигуре Киллиана. Словно хищник впилась в жертву, заставив моментально успокоиться. Ему показалось, будто под вуалью мисс Дюваль не было ничего: только строгий, ледяной взгляд и серая кожа. — Киллиан? — тихо и спокойно спросила она, словно только что не была готова испепелить Николаса. — Эрика Дюваль? — выпрямившись, ответил он. Мистер Гамильтон и дядя Ник переглянулись, не понимая, что происходит. Откровенно говоря, Киллиан и сам не понимал до конца, что происходит и почему привлёк столько внимания мисс Дюваль. Явно не только оглушающим смехом. Она посмотрела на Николаса, словно хотела что-то спросить, но не стала. Не захотела? Или не решилась? — Присмотри за своим дядей, Киллиан, — прервала неловкую паузу мисс Дюваль. — Он беспокойный, но важный сосед моего бизнеса. — Внимательно наблюдаю за ним всеми возможными глазами. Своими, дружескими, собачьими, — Киллиан развёл руками, стараясь не показывать лёгкого беспокойства: «Будто с тенью говорю», — заметил он, провожая удаляющуюся к номерам мисс Дюваль. — Ну что же, это было неловко, — посмеялся дядя Ник. — Кто же знал, что Дюваль ещё и радио занимается. — Не верю, что ты не знал. Деловой партнёр, — хмыкнул в ответ Киллиан. Они переглянулись и всё-таки вновь рассмеялись. Киллиан опять почувствовал тянущую боль в спине, Ник повалился на мистера Гамильтона, а тот улыбнулся, лишь подняв уголки тонких губ.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.