ID работы: 6665169

Килл Валентайн

Джен
PG-13
Завершён
автор
АккиКама соавтор
Размер:
524 страницы, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 252 Отзывы 29 В сборник Скачать

Заколдованная карусель. Трек пятый, в котором...

Настройки текста
Примечания:
Тихий болезненный стон известил о наступлении утра лучше любого будильника. Проклинающий всё на свете пацанский тенорок разрезал сонную тишину утра: Рори замолкал лишь в момент, когда выпивал стакан воды. Аккуратно поставленные стилистами салона красоты кудряшки слиплись в жесткую светлую мочалку, тушь растеклась под глазами, а во взгляде горели огоньки ненависти к людям, придумавшим алкоголь. Киллиан прокрутил в голове около десятка шуток, но проглотил каждую из них: «Рори действительно херово. Пошучу потом, когда отпустит», — но вместе с тем тоненький хитрый голосок нашептывал: «Хуже не будет, ну пошути над ним! Он же никогда не сдерживался». Отмахнувшись от глупых мыслей, Киллиан посмотрел на простенькую пробковую доску, которую ночью заполнял фотографиями, пока Камиль и Льюис слушали рыдания Рори. В центре — фотография Милли Лэнг. Не так давно она была мошенницей госпожой Мугаббирой, сейчас — едва ли не ведущий видео- аудиотехник «Галереи Дюваль». «Если пробитая голова не скажется на её талантах», — отметил про себя Киллиан, стараясь максимально запомнить каждую деталь на доске — день обещался насыщенный, так что сводить события предстояло в голове — по памяти. Кадр, сделанный на месте преступления: несколько мелких пятнышек крови. Улика — обрывок синей ткани в прозрачном пакетике. Цветные бумажки с основными именами: Антарес Шаула, Далан Шаула, Джек Шаула, Борис Пьетрофф — не то, чтобы Киллиан на них зациклил всех подозреваемых, но больше никого — пока — в парке не знал. Впрочем, за ночь на Бориса Пьетроффа уже набралось достаточно косвенных улик: конфликт с Милли, странный интерес к бывшей каморке садовника, где остались ультрафиолетовые лампы. «Если он и правда выращивает траву, — нахмурился Киллиан, — камеры около лабиринта ему точно не нужны. Осмотрюсь сегодня и там, и в серверной». Только он подумал об этом, как на телефон упало сообщение, от которого веяло строгим официальным тоном: «Половина восьмого. Почему вы не на рабочем месте, мистер Валентайн?» На момент Киллиану показалось, будто его окатили из ведра с кипятком, а под ногти загнали толстые спицы, вроде тех, которыми Нэнси вязала бесконечные шарфы. Стало невыносимо жарко и душно, а потом — резко холодно. Не в состоянии самому себе объяснить причины такой реакции, он коротко бросил: «Хорошего дня!» — и вылетел из номера, попутно ругая собственную нерасторопность и то, что банально не уточнил время своей работы. — Будь добр, приведи себя в надлежащий вид. В двенадцать прибудут гости семьи Шаула, а ты не удосужился выполнить элементарную просьбу и взять форму, — ледяной голос Джека неприятно резанул по уху. Отстранённо. Холодно. Джек выглядел так, будто за ночь между ним и Киллианом выросла ледяная стена. «Это потому, что я не остался с ним до утра?» — болезненно подумал Киллиан, заторможено наблюдая, как Джек — не отводя взгляда от монитора — отрепетированно выстукивает по клавишам. Переплетение букв и цифр отражалось в мертвенно-голубых глазах. Он не моргал и не повернул к Киллиану головы, когда тот натянуто выдавил: — Прости… Сейчас всё будет… — В подсобке. Она лежит там со вчерашнего дня. И сразу возвращайся. Надеюсь, ты не забыл за ночь, как завести карточку постояльца, — Джек резко двинулся, как шарнирная кукла, чтобы дотянуться до конторской книги и вернуться обратно. — Не забыл, — Киллиан раздражённо вцепился ногтями в кончик отчаянно зачесавшегося носа. — Ты как? — он хотел коснуться плеча Джека, но тут же отпрянул, услышав отрешенное: — Нормально. Займись дальше перебивкой данных в электронную базу, мистеру Далану нужно, чтобы всё было закончено сегодня. После этого Бэтти и Кэтти просят помощи с обслуживанием номеров — после нападения на мисс Лэнг значительная часть горничных разбежались по отгулам, — Джек презрительно фыркнул. — Хорошо. Всё будет сделано, — выдохнул Киллиан. — Слушай, насчёт вчерашнего… — Неважно, — быстрее, чем нужно, выпалил Джек. — Я просто хотел сказать, что… — Не. — Удар по клавише. — Важ. — Ещё один. — Но. — И третий. Джек, наконец, повернулся к Киллиану — в свете монитора его зрачки сузились, стали меньше булавочной головки, оттого взгляд казался мертвее обычного. — Приступай к работе, пожалуйста. Не хочу, чтобы из-за тебя всё остановилось. Это будет разочарованием для мистера Антареса и мистера Далана. «Похож на совсем другого человека», — растерянно подумал Киллиан, упаковываясь в мягкую, но слишком тёплую ткань формы. Моментально стало дурно от духоты: «Может, тоже от этого звереет?» — попытался успокоить себя он. В голове никак не складывался образ Джека-вчера и Джека-сейчас. Его эмоциональный рассказ о привязанности к деду, переживания о работе — всё это резко контрастировало с ледяной отстранённостью. «Может, ты слишком сильно ему под кожу влез?» — поинтересовался ехидный внутренний голос. Киллиан лишь отмахнулся. Не то, чтобы он сильно планировал заводить себе друзей в парке. Раз Джек решил забыть о собственных откровениях — пускай. У Киллиана и без того вырисовывалась гора дел, помимо поисков напавшего на Милли. «Лишь бы не мешался», — подытожил он, падая в офисное кресло и придвигая ближе конторскую книгу. Работали молча. Основная масса посетителей «Страны Небывалии» приезжала на день — развлечься на Русских горках и увидеть своими глазами невероятной красоты старинную карусель. До полудня в лобби царила тишина, прерываемая лишь стуком старенькой клавиатуры да спешащими на улицу постояльцами. Имена, даты и цифры мелькая перед глазами, вызывая лёгкую мигрень. В форменной одежде было трудно дышать. Киллиан беспомощно коснулся переносицы пальцами — даже в очках глаза начинали уставать. — Может, покурим? — миролюбиво предложил он. — Для этого есть специально установленный перерыв между часом и половиной второго, — дёргано отрезал Джек, окончательно отбивая любое желание взаимодействовать. Хлопнули двери. Во прохладное лобби ворвался поток обжигающего уличного воздуха: жара на Лонг-Айленде била все мыслимые и немыслимые рекорды. Тишина обрушилась грохотом беззаботного смеха, нестройным эхо голосов и спектром ярких эмоций. — Килл! — голос Ника Валентайна заставил медленно, с сильным сомнением, повернуть голову. Меньше всего на свете он ожидал увидеть сегодня обитателей дома Валентайнов в полном составе — особенно с такого ракурса, из-за стойки «Запределья». Ник буквально тащил за собой Ненси и месье Жири — хотя не сказать, что они сильно сопротивлялись. — А я уже думал, что Дюваль пошутила, сказав: «О, твой племянник решил подработать летом». Но как ты мог, чертенёнок?! В «Ви-энд-Ви» пропадает столько вакансий, а ты сидишь здесь! — он бесцеремонно громко рассмеялся. — Добрый день! Каждому усталому путнику, каждому отважному страннику мы желаем славного отдыха! Добро пожаловать в «Запределье». Туда, где сбываются мечты. Туда, где вас никто не потревожит! Моё имя Джек, чем могу служить? — зазубренно выдал Джек, но его едва ли слушали. — Ник, не дави на Килла! — воскликнула Нэнси, отвесив Нику легкий подзатыльник. — Он и не обязан работать на тебя, в конце концов! — Добрый день! — прикрикнул Киллиан, замечая: Джек начинает впадать в панику от максимально внештатной ситуации. — Каждому усталому путнику, каждому отважному страннику мы желаем славного отдыха! Добро пожаловать в «Запределье». Туда, где сбываются мечты. Туда, где вас никто не потревожит! — он повысил голос ещё сильнее, выступая чуть вперёд и прикрывая Джека собой. — Мой имя Киллиан… И какого чёрта? Мне казалось, ты хранишь дни отпуска для рыбалки с мистером Гамильтоном, а не поездки по детским каруселькам? — Ну, хе-хе, — смутился Ник, передавая в вытянутую руку Киллиана паспорт, — произошли некоторые изменения. Я дал Филу несколько отгулов, мы взяли Кевина, Виктора, лодку. Вещи бросим здесь, а пока прекрасные дамы, — томный взгляд на Нэнси, — хорошо проведут время, отважные мужчины займутся рыбалкой. Прости, парень, но места все заняты, так что тебе придётся остаться на работе! — Да я и не горю желанием кататься на этой Спасательной шлюпке, — хмыкнул Киллиан, заполняя информацию. Он не удивился. В конце концов в самый разгар лета, когда особо хотелось провести время с друзьями, ничего лучше и не придумать. Киллиан радовался за Ника: после напряжённой работы и алкогольных вечеров, он наконец-то выглядел бодрым и по-обыкновенному весёлым. Тем самым дядей Ником, к которому привыкли все вокруг. Месье Жири, экспрессивно вздрагивая и нервозно оглядываясь, пока Джек заполняет карту, ожидал рядом: в светлом свободном костюме он выглядел удивительно свежо. «Лето всем идёт на пользу», — усмехнулся про себя Киллиан, осторожно скосив взгляд на Джека. — Молодой человек, — тревожно вещал месье Жири, — подскажите, пожалуйста, как-нибудь можно выяснить, насколько безопасно сейчас выходить на лодке куда-либо? — В управлении водной безопасности, — без эмоций отозвался Джек. Его отстранённый голос на секунду показался Киллиану и не его голосом вовсе. Как будто вчера весь вечер Джек звучал совершенно иначе: тембр, интонации — что-то неуловимо изменилось. Он вновь вернулся к документам, но теперь тихо перебирал себе под нос какие-то фразы. Расслышать не удавалось — в беспокойной болтовне Ника по-очереди с каждым и со всеми вместе голос Джека едва слышался, а когда в лобби — с новым потоком раскалённого воздуха — вошли Гамильтоны, он вообще утонул. — Килл! — к стойке подлетела Филиппа. — Ну вы и жуки, конечно! Могли бы предупредить, что мама и папа приедут! — Если бы мы хотели, чтобы ты знала, обязательно бы предупредили, — обыкновенно-спокойно ответил за Киллиана мистер Гамильтон — они не виделись с апреля, но он абсолютно не изменился, разве что волосы стали чуть короче, а взгляд чуть эмоциональнее. — Килл! Мой мальчик! Как ты себя чувствуешь? О, мой дорогой, ты прекрасно выглядишь? А где Льюис? — а вот миссис Гамильтон наоборот сильно округлилась и слегка напоминала уточку. «Да заткнитесь вы уже все, раздражаете… Нет, пожалуйста… Помолчи. Я не хочу», — Киллиану показалось, что до уха донеслись какие-то фразы Джека. Он удивлённо обернулся к нему, но тот уже плотно сжал губы. — Я… Я в порядке, — окончательно растерялся Киллиан, протягивая руку за документами. — Вот, небольшая летняя подработка. Льюис где-то снаружи… — Около детских качелей, — бодро вклинился в разговор неожиданно возникший откуда-то со стороны номеров Рори. — Могу проводить. Он выглядел значительно бодрее, чем несколько часов назад, а на щеках горел румянец, не скрываемый даже слоем косметики. За его спиной ехидно маячил Бейкер. Джек рядом с Киллианом вздрогнул. Со слишком хорошо читаемой неприязнью он уставился на Рори, словно пытался испепелить взглядом. В этот момент — Киллиан показалось — аметист, который Рори таскал на кожаном шнурке на шее, блеснул. «Поймал свет, скорее всего», — успокоил он сам себя. — Рори! Ты тоже здесь! — улыбнулась миссис Гамильтон: она выглядела не в пример самой себе эмоциональной, но — главное — счастливой. «Пожалуйста, выметайся уже», — в этот раз Киллиан точно расслышал голос Джека. Пока всё внимание улетело к Рори, он повернулся к нему и прямо, но тихо переспросил: — Что ты сказал? Я не расслышал… — Нет. Ничего, — Джек посмотрел на него абсолютно мёртвым взглядом. — Как знаешь, — почему-то Киллиана передёрнуло. — Нужно закончить с оформлением! — воскликнула из голосов миссис Гамильтон. — Может быть, вначале всё сделаем, а потом я пойду к сыну? — Дорогая, — мягко произнёс мистер Гамильтон, — тебе вовсе не обязательно ждать. К тому же здесь довольно душно. — О! Не переживайте! — бодро встрял Ник. — Мы с Дариусом сейчас легко всех устроим! — и он свесился на месье Жири, который аж в струнку вытянулся и побелел больше обычного. — Д-да! — воскликнул он. — К-конечно! — Вот видите! Дариус, мы остаёмся здесь, а все остальные — в сад! — ловко разрулил ситуацию Ник. Стало спокойнее, работа пошла быстрее. Киллиан и Джек заканчивали с последними записями, когда последний слишком отчётливо произнёс: «А этого французика с его истерией на десерт. Божественный вкус. Словно нежное пралине со взбитыми сливками». — Что? — замер Киллиан. — Я говорю, — Джек поднял на него голову и посмотрел пристально, с невероятным чёрным холодом, — в «Приюте Абсолема» подают прекрасное пралине со взбитыми сливками. Документы оказались в руках Ника. Отпустив пару лёгких ехидных комментариев в сторону рабочих будней Киллиана, он легко кивнул: «Дариус, вперёд! Оповестим всех, что время занимать свои номера!» — и направился к выходу из «Запределья». Киллиан проводил их тоскливым взглядом. Складывалось впечатление, будто всех его знакомых — как старых, так и новых — притянул исключительно длинный язык Ника Валентайна, пожелавшего увидеть: каким образом некое нескладное, веснушчатое недоразумение, по совпадению именуемое Киллианом Валентайном, справляется с пахотой за стойкой администрации вместо беспечного летнего досуга. Никак иначе Киллиан не мог понять, зачем на самом деле Ник приехал — не получалось связать его и карусели в единое целое. «Ага, как и катание на лыжах, и рыбалку, и…» — язвительно захихикал внутренний голосочек. Оставалось лишь покачать головой. В самом деле, Ник приехал просто на рыбалку, о которой мечтал едва не месяц. Гамильтоны соскучились по своим детям. Нэнси наверняка зацепилась за возможность выгулять месье Жири, о котором последнее время заботилась, как о родном сыне. «Слишком много на себя беру», — фыркнул сам себе Киллиан и поджал губы. Он бросил короткий взгляд на часы — половина первого, а значит скоро можно ускользнуть на перерыв, покурить и всё обдумать. «Ненадолго», — поправил Киллиан сам себя: бросать Джека один на один с безумными родственникам-постояльцами не хотелось. «Может, Рори найти?.. Пускай проверит сторожку садовника… И поговорит с Милли…» — подумал он, но прежде, чем мысль сформировалась окончательно и заставила потянуться за телефоном, услышал сдавленное: — Килл… лиан?.. Обернулся — Джек стоял, зажмурившись и вцепившись руками в столешницу с такой силой, что побелели костяшки. Казалось, ещё секунда — он либо сломает себе пальцы, либо отломит кусок от полированного тёмного дерева. — Джек! — тут же вскинулся Киллиан. — Чёрт побери! — В миг оказался рядом и схватил Джека за плечо, силясь оттянуть подальше от стойки. — Слушай. Послушай меня… Тебе вовсе не обязательно стоять и терпеть, если совсем херово. Клянусь, я справлюсь с работой. Если что, то… Договорить Киллиан не успел — Джек вздрогнул, отпустил многострадальную стойку и отпрянул в сторону, будто тот прокажённый. Секундой позже открыл глаза — взгляд оставался стеклянным, не выражал ровным счётом ничего. Пустота и отрешенность Джека заставили Киллиана и самого отступить на шаг. — Всё нормально. — Джек попытался улыбнуться самой вежливой, но в то же время страшной натянутой улыбкой, от чего мертвенно-бледное под слоем тонального крема лицо стало ещё более пугающим. — Мне лишь показалось, что… — он не поднимал взгляда, словно боялся посмотреть на Киллиана. — Неважно. Голова закружилась. Да, точно. Сейчас всё в порядке. Возвращайся к работе. Сегодня, кроме базы данных, нужно ещё помочь Бэтти и Кэтти. Киллиан едва не взвыл от бессилия и злости — настолько спокойствие Джека давило на сознание. Он чувствовал себя не иначе, как старшим братом. Тем самым Биллом Денбро, который умоляет младшего Джорджи быть осторожным и не убегать далеко от дома. «Давайте сегодня без Пеннивайза», — беспомощно выдохнул Киллиан. Поведение Джека никак не вписывалось в рамки, которые в обществе назывались «нормальными» — так настойчиво пытался доказать, что не устал, не на нервах, не собирается разрыдаться от чувства собственной беспомощности и страха. Киллиану не по себе становилось от мыслей о том, почему Джек в таком состоянии. Складывалось ощущение, что в Джеке сражаются — с переменным успехом — две личности. Парадная — для гостей и рабочих вопросов. Настоящая — для личных бесед. Вот только Киллиан неплохо знал других людей, умеющих лавировать между профессиональным и бытовым — никто из них не разделял свою манеру общения настолько радикально: «До степени, что мне сейчас ему зубы пересчитать», — раздраженно подумал он, но сделать ничего не мог. — Джек, — строго — с выразительным акцентом — произнёс Киллиан, подражая кошачьим интонациям Дюваль, — тебе не нужно притворяться, что всё нормально. — Резко сократил дистанцию, едва не вжимая Джека в стену. — Я вижу, что это не так. Я понимаю — ты пытаешься сделать, как лучше. Работать, приносить пользу, оправдывать ожидания, но пока это похоже на туповатую попытку самоубийства. — Заметив, насколько Джек сжался: от страха или паники — он отступил на шаг и покачал головой. — Я, — странное откровение само по себе сорвалось с губ, — действительно понимаю тебя. Со мной было подобное… Не из-за работы, конечно, но неважно. В итоге два года я не мог даже с кровати встать, пока… Пока не щёлкнуло что-то в голове. Если хочешь, я помогу тебе. Элу ведь помог. Когда мы познакомились, у него пропала сестра… — Киллиан… — Просто Килл, — торопливо поправил он. — Килл, — Джек наконец-то поднял голову. Они молчали около минуты. Джек внимательно, почти не моргая, смотрел на Киллиана, словно пытался уловить что-то в его внешности. Отсутствующее выражение лица постепенно наполнялось минимальной осмысленностью, но эмоции кто-то как будто стёр невидимой рукой. Остались лишь панически дрожащие сквозь стекло голубой радужки зрачки. — Давай я схожу за чаем? Мой отец всегда говорил: если человеку плохо — лучше напоить его сладким чаем, — Киллиан попытался улыбнуться, вспоминая знакомство с Льюисом и то, как он отпаивал его горячим ароматным чаем в подсобке маленького магазинчика у заправки. — Ладно, — отрешенно кивнул Джек. — А потом мы на весь перерыв свалим нахрен отсюда. Ни минуты за стойкой не проведём. Я познакомлю тебя с Элом, Пиппой, Рори и Майком — будет круто! — получив положительный ответ, Киллиан заметно оживился. — Хороший план, — беспомощно улыбнулся Джек, касаясь лба кончиками пальцев. — Но вначале, пожалуйста, хотя бы предложи Бэтти и Кэтти помощь. Они может и откажутся, но зато потом не побегут жаловаться деду, что работают совсем одни. «На сегодня Стивена Кинга достаточно», — эта беспомощная мысль посетила Киллиана в момент, когда он встретил близняшек Бэтти и Кэтти. Абсолютно одинаковые, одетые в голубую униформу, с укладками под шестидесятые — они заставили вспомнить близняшек Грэди и ужаснуться. Никогда раньше — до встречи с Бэтти и Кэтти — Киллиан не думал, что сможет испугаться каких-то девушек, едва ли намного его старше. Но они шли по коридору плечо к плечу, эмоциями выражали опасную вежливость и вселяли лишь одно желание: бежать как можно дальше. — Приветики, — до того, как Киллиан предпринял попытку побега, его под руку подхватила Бэтти — или Кэтти. — Так тебя Джек послал нам помочь? — Вроде того, — неловко отозвался Киллиан. — Ой! Прикольно! — Кэтти — или Бэтти — подхватила его под другую руку. — Нам как раз нужные кое-какие вещи со склада около лабиринта, а там весь день ошивается этот огромный стрёмный русский. — Борис? — уточнил Киллиан. — Ага. — Типа того, — в один голос отозвались Бэтти и Кэтти. — Можете рассказать о нём что-нибудь? — легко уцепился за малейшую возможность узнать что-нибудь по делу Киллиан. За следующие десять минут он в корне изменил своё отношение к Бэтти и Кэтти. Если по началу они здорово смутили и испугали, то сейчас Киллиан готов был целый день бегать за ними хвостиком, лишь бы слышать рассказы о быте «Страны Небывалии» и отеля «Запределье». Антарес Шаула — вопреки образу ответственного и доброго руководителя — никак не контролировал свой бизнес. Возвышенный и одухотворённый, он писал картины, вырезал по дереву, музицировал вечерами, наблюдал за звёздами, но никак не вникал в дела насущные. Возложив все вопросы на плечи своего супруга — Далана — Антарес практически отошёл от дел, позволяя парку существовать самому по себе. Разумеется, это не способствовало теплым отношениям среди сотрудников: «Особенно когда эта сучка появилась», — закатив глаза резюмировала Кэтти — или Бэтти. — Какая? — осторожно уточнил Киллиан, под их чутким руководством расставляя на полках моющие средства. — Милли Лэнг, — Бэтти — или Кэтти — закатила глаза, — как же она меня раздражает! Везде суёт свой нос, ставит свои дурацкие камеры. Да если она ещё раз сунется в нашу подсобку, чтобы что-то приткнуть, я сама её по голове огрею! — Вы не знаете, кто бы мог на неё напасть? — ненавязчиво поинтересовался Киллиан. Бэтти и Кэтти задумались. Милли Лэнг многим не понравилась в «Стране Небывалии», но только из-за камер, записи звука и надменной манеры общения. «Прям пытаться убить — это тупо», — всё-таки призналась Кэтти — или Бэтти — покачав головой. Пару раз Милли подпортили оборудование, один раз запульнули жвачку в волосы — не больше. Почесав подбородок, Кэтти — или Бэтти — предположила: «Если кто и мог попытаться её грохнуть, так это Борис. Он ведь выращивает траву в старой сторожке садовника, а она взялась и туда сунуть свой нос». Киллиан задумался. Хотел было почесать кончик носа, но тот — как назло — не чесался вообще. — Вы говорили, что нужно принести что-то со склада около лабиринта, — припомнил он. — Ну да. — Агась, — синхронно кивнула Бэтти и Кэтти. — Скажите, что. Я схожу. Заодно покурю. Получив указание принести коробку с полиролями для мебели, Киллиан выскользнул из «Запределья». Картинка постепенно складывалась в голове, но почему-то не давала покоя и никак не выходила, как надо. С одной стороны — Борис Пьетрофф идеально подходил на роль нападавшего. Крупный, опасный, связанный с каким-то тёмным делом русский — лучшая кандидатура преступника: «Для какого-нибудь херового кинца», — укорил себя Киллиан, вспоминая «Красную жару». Там огромный Арни играл огромного русского: «Хорошего русского, — напомнил себе Киллиан, — может поэтому Борис не клеится, как преступник?» — по имени Иван Данко. Почему-то в голове — пускай он вообще не был похож на Шварцнеггера в самом расцвете творческой карьеры — Борис больше ассоциировался с каким-то мрачным, но хорошим человеком. «Его любит Панинаро… Собаки не любят плохих людей», — Киллиан щелкнул зажигалкой и закурил. План в голове возник сам собой — если все так говорят о плантациях травы, надо её отыскать. «Если Борис и правда выращивает наркотики, все вопросы отпадут, нет — будем думать дальше», — с этой мыслью Киллиан поспешно направился к лабиринту, стараясь избегать толпы посетителей парка, среди которой рисковал случайно наткнуться на знакомые лица. Пару раз повернуть, нырнуть между детским бассейном и раздевалками — он быстро добрался до мрачного, нависающего зловещей тенью лабиринта и свернул вдоль живой изгороди. Старая сторожка выглядела печально — покосившаяся дверь, потемневшие стёкла маленькой оранжереи. Приди сюда знающий человек и наведи порядок — очаровательное место, чтобы посмотреть цветочки или увидеть бабочек, но пока здесь царило запустение. Отчасти. Киллиан опустился на одно колено перед трубой поливочной системы — холодная, она оставила на разгоряченных жарой пальцах приятную ледяную влагу: «Траву или нет, но здесь точно что-то поливают», — изумился Киллиан, вспоминая поливочные системы на клумбах парка, далёких от сторожки. На всякий случай он шагнул к подсохшей местами живой изгороди и проверил трубу в основании: «Сухая», — неприятно скользнуло замечание. Несколько шагов вдоль сторожки — в пустую бочку, вымазанную чёрной краской, по зелёному шлангу струилась вода. Киллиан напрягся — он не учёл возможности встретиться здесь с кем-либо, в первую очередь — с Борисом. «Будь он здесь, мы бы уже встретились», — успокоил себя Киллиан, походя к старенькой, трухлявой двери. Несмотря на кажущуюся хлипкость, запирал её массивный, новенький замок. Наугад сунув руку в карман форменных брюк, Киллиан счастливо выдохнул — он не забыл переложить из джинс верную пару отмычек Алаоиса Муншайна. «Посмотрим, какие секреты ты хранишь», — пробормотал Киллиан себе под нос, начиная копаться в замке. Секунда. Две. Беспощадно взмокла спина под плотной тканью формы. Выругавшись, он отстранился от замка, скинул вначале неудобный сюртук, а потом — чуть подумав — жилет и расстегнул плотную рубаху. Легкий ветерок приятно лизнул кожу на животе и груди, а Киллиан вернулся к замку. Механизм никак не поддавался. «Возможно, нужны другие отмычки», — от досады Киллиан закусил губу, но попыток не оставил. Секунда. Две. Три. Наконец-то, прощупав нужное положение, он сумел вывернуть механизм так, что под собственной тяжестью замок опустился вниз, позволяя снять себя с двери. «Да!» — воскликнул Киллиан, вытирая выступивший на лбу пот. В этот момент за спиной что-то хрустнуло. На плечо, прикрытое сползшей тяжёлой тканью, легла широкая, жесткая ладонь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.