ID работы: 6665225

Колдун: Три Проклятия

Джен
NC-17
В процессе
78
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 482 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 60 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 4. Секреты мертвеца

Настройки текста
      — Это выше моих сил… — простонал Линэш, топя в супе ложкой лягушачью ногу.       — Раз не нравится, наколдуй из этого супа то, что тебе хочется, — с раздражением посоветовала Тала, допивая из миски бульон.       — Очень сносный супец, — хлюпнул рядом окончательно пришедший в себя Нэтт.       — Все равно не соблазнюсь. Да и если я трансформирую суп в, скажем, жареную свинину с печеной картошкой и свежими помидорами, вся эта вкуснятина будет сделана из болотной воды да лягушачьей лапы. Нет, спасибо. И про свинину я не просто так вспомнил — хозяюшка, возьми на заметку.       Линэш выпустил из пальцев ложку и задумчиво закусил губу.       Тала протянула ему наливное яблоко.       — Хотя бы это съешь.       Михаэль вгрызся в плод с не меньшей погруженностью в думу.       — Что с Вами, господин Линэш? — поинтересовался Серивель, хрумкая мягкими от долгой варки лягушачьими косточками.       — Думаю о том, что мы имеем. Тома Панри покусал полукровка-адлет сорок лет назад. Остро последствия проявились только год назад — почему? Оборотни не помнят никого из своей человеческой жизни — с какой стати Панри не хотел убивать свою жену, почему сразу не убил ее? Слишком много белых пятен. Когда ответ найден верный, никаких вопросов без ответов быть не может. Я пришел к своим выводам лишь на основе письма сорокалетней давности. Фактов у меня на руках никаких, это меня и заботит.       — Умному человеку факты не нужны, — прочавкал псевдозаумную фразу Нэтт.       — Как раз наоборот. Доели лягушек? Мы можем идти?       — Да! — Нэтт поцеловал дочь. — Я в Вашем полном распоряжении. Вчера я не считал Вас, по правде говоря, хоть самую малость достойным внимания человеком, но после событий этой трагической ночи я поменял свое мнение о Вас. Михаэль, Вам можно доверять!       — Благодарю. Нам нужна тройка самых сильных мужей. Возьмите лопаты, веревки и на всякий случай кирки. Встречаемся на кладбище через десять минут.

***

      Небо полностью заволокли грозовые тучи. Поднялся холодный пронизывающий ветер.       — Погодка в самый раз для раскапывания могил, — иронично улыбнулся Михаэль единственной живой здесь душе, помимо его собственной, — ворону, рассевшемуся на корявом засыхающем кладбищенском дереве.       Скрипнули никем не смазанные черные ворота: на холм, к могиле Томаса Робина Панри, шли четверо с лопатами, в том числе и Серивель Нэтт с туго скрученной в кольцо веревкой на плече.       — Все как просили, господин Линэш.       Селяне поднялись на холм и склонили головы перед могилой, рядом с той, что была им нужна. В свежей утренней земле стоял уже почему-то накрененный могильный камень: «Мирдси Лоис Панри».       — А может, — подал голос один из тройки рабочих, — не будем ворошить могилу? Не по-церковному это как-то… да и только-только госпожа Панри воссоединилась со своим мужем — разлучать их снова…       — Что за глупости? — бросил на него испепеляющий взгляд Линэш. — А по-церковному позволять оборотню людей пожирать? Мигом воткнули лопаты в землю и начали копать!       С горестными восклицаниями трое селян отошли от могилы вдовы и принялись за раскопку соседней. Небосвод расколола надвое молния, пройдя по тучам как яркая трещина. По ушам ударил гром, и влил дождь, омрачая происходящее в сотни раз. Промокшие насквозь селяне продолжали копать, выбрасывая землю из могилы, но ручьи воды потихоньку смывали ее обратно.       Серивель наклонился к уху Михаэля:       — Почему бы Вам не убрать всю землю при помощи палочки?       — А почему Вы, Нэтт, этого не сделали? Я так понял, все в этой деревне знают о Вашей истинной сущности и о силе Талы тоже.       — Так-то это так, но я не знаю такого заклинания, которое бы помогло в нашем деле. Я учился сам, поэтому мне известны лишь боевые заклятия и некоторые совсем простые, как левитация, но использовать последнее я умею лишь на больших нерассыпчатых предметах. Однако в Вашем арсенале, надо думать, и не такие заклинания имеются?       — Да. Но у меня тоже есть определенные моменты в биографии, не позволяющие что-либо сейчас сделать.       Серивель сообразил, что никаких откровений не предвидится, и вернулся на ту дистанцию между ним и Линэшем, которую условился сам для себя сохранять.       Одна из трех лопат глухо ударилась в крышку гроба.       — Все! — крикнул из могилы кто-то. — Докопали! Кидайте веревку!       Нэтт снял ее с плеча и бросил вниз. Там веревку привязали к четырем прочным ручкам гроба и концы закинули наверх. Рабочие вылезли из могилы и разделились: один встал рядом с Нэттом, двое других — с противоположной стороны могилы.       Линэш сел под дерево.       — Вытаскивайте.       — А Вы помогать нам не будете, — догадался Серивель.       — Нет. Мое дело — разобраться с клыкастой проблемой, а остальное вы все должны взять на себя. Это называется «разделение труда».       Он заворковал о чем-то с вороном, и больше ничего добиться от Линэша не удалось.       Надрываясь в поте лица, скользя сапогами по вязкой грязи, четверка смелых деревенских жителей сумела вытащить гроб на более-менее твердую землю. Со второго раза: когда гроб подняли на край могилы первый раз, земля поехала вниз вместе с трижды проклятым ящиком, в результате чего в могилу вернулся не только гроб, но и один селянин, не устоявший на ногах. Обойдясь синяками и легкими ушибами, он вылез и помог-таки вытянуть гроб.       — Отрывайте. — Михаэль заранее приложил к лицу платок.       Под крышку вставили край лопаты, используя ее как рычаг. Дерево затрещало, и крышка распахнулась. Все, не считая Линэша, отпрянули, неустанно крестясь. Михаэль спокойно, но разочарованно подошел к гробу и присел на его край.       — Простите за беспокойство, — пробубнил он в платок, наклоняясь к останкам. — Серивель, можно Вашу палочку?       Нэтт без вопросов протянул черную волшебную палочку, стараясь не подступать к мертвецу ближе.       — Благодарю. — Линэш беспардонно постучал концом палочки покойника по зубам. — Слишком хорошие зубы для такого старика и, вдобавок, мертвеца… Из-за чего скончался этот Панри?       — На него упала балка, — вытирая нос, ответил самый грязный селянин. — Прямо по голове! Вот и откинулся…       Михаэль обошел гроб и внимательно осмотрел череп.       — Похоже на правду, но я сомневаюсь. — Он сел на свое прежнее место и, продолжая использовать волшебную палочку вместо палки-ковырялки, отогнул воротник истлевшей рубашки. — Шея повреждена… Но то же самое могло произойти и от удара балки — пока что от этого уйти не удается. — Вспомнив разговор с Талой, Линэш проверил обе руки почившего. — Все! Подойдите сюда!       Мужчины приблизились.       — Что видите? — спросил Михаэль, отходя и освобождая другим место.       — Кости как будто… Это от звериного укуса? — ошеломленно спросил Серивель.       — На какой из рук?       Все замерли.       — На обеих…       — Вот именно! — прокричал ворону Линэш, ходя вокруг могилы кругами. — Обе руки, а не только правая!       Ворон кратко каркнул и поежился на ветке.       — Так что же все это значит? — Серивель забрал свою палочку и вытер ее о траву.       — Не знаю, — поджал губы Линэш, отворачиваясь от ворона. — Не имею ни малейшего понятия… Закапывайте, пока он воду в себя не напитал — и так выглядит хуже некуда.       Взмахом руки прогнав ворона, Михаэль спустился с холма.       — Вы куда? — удивился Нэтт и спрятал палочку за пояс.       — А что, я здесь жить теперь должен?! Пойду, подумаю: я точно что-то упускаю!       Ноги сами привели Михаэля в дом Нэттов, и, изводясь от собственной беспомощности, колдун уселся в кресло-качалку. Слишком сильно оттолкнувшись от пола, он ударился головой о бревенчатую стену — и злости поубавилось.       — Кто стучит? — высунулась из дома Тала. — О, это ты! — Она вышла на крыльцо, примостившись на лестничных перилах. — Уже закончили? Как все прошло? Что узнал? Ты такой мокрый… Принести полотенце, пока не заболел?       — Нет, спасибо, — угрюмо мотнул головой Линэш, вгрызаясь в нижнюю губу до крови.       — Тогда, может, отвара из слизней?       Михаэль бросил усмешку, и Тала поробела.       — Я просто предложила… Знаешь, возможно, я не к месту и не ко времени начну говорить, но эта деревня всегда была очень уютным и светлым местом. Люди здесь дружелюбны, хотя в те времена они и сторонились меня и отца из-за наших… странностей… ты понимаешь. Многие, кто были здесь проездом, все равно возвращаются потом сюда, как господин Панри. Здесь он и встретил свою любовь…       Михаэль встрепенулся.       — Том Панри — приезжий?       — Да. Вроде бы он приехал откуда-то с севера году в… тридцатом, кажется. Потом началась война, ему пришлось уехать на родину и защищать ее от врагов, а в сороковом году он вернулся с победой. Нас с отцом тогда тут не было, поэтому я не уверена, но господин Панри всегда проявлял к нам… лояльность, и мы с ним часто говорили. Все это он мне сам рассказал…       Линэш вскочил с качалки.       — Здесь есть что-то вроде библиотеки? Мне нужны записи о приезжих, генеалогические древа… Где я могу это найти?       — Прости, но у нас такого нет, — развела руками Тала. — Это маленькая деревушка: кроме жилых домов, тут мало что есть.       — Ясно… — Линэш сбежал по ступенькам. — Мне надо еще разок побывать в доме Панри: до этого я осмотрел только то, что было на поверхности.       Михаэль глянул в сторону кладбищенского холма. Там все еще работали люди, закапывали разворошенную могилу Тома Панри.       Отвернувшись, Линэш побрел к дому вдовы. Над головой, пролетая, громко каркнул ворон. Камнем упав в кусты, он затих, а из блеклой зелени вышел разноглазый темный кот.       — Очень изящно, — сардонически бросил ему Михаэль, не останавливаясь.       Кот пошел за ним следом.       — Это дело слишком уж сложное, — пожаловался коту колдун. — Что от меня до этого требовалось? Найти опасную живность и убить ее. А здесь чем я занимаюсь?       Кот зашипел. Линэш остановился.       — Ты прав, — закивал он. — А зачем я все это делаю? Я ведь прямо сейчас могу найти оборотня и убить его. Конечно, серебро нужно, а у меня его нет, но это уже мелочи — что-нибудь можно придумать. Однако так-то я могу его найти и убить! Зачем я копаюсь в семье Панри, зачем пытаюсь понять, кто этот оборотень?! Велика важность разве, если я убью эту тварь и не вспомню потом даже! Но… — утихомирился Михаэль. — Но вдова защищала его… Впервые я был свидетелем того, как за чудовище вступился человек. Я хочу понять, почему она это сделала.       Он улыбнулся коту. Кажется, что и кот сделал то же: он закрыл глаза и растянул мордочку в бархатном мяуканье.       — Я смогу решить эту загадку, — уверенно произнес Линэш, подходя к месту двух вчерашних убийств.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.