***
В гулкой тишине подземелья что-то, чавкнув, шлепнулось сверху. Баркер стряхнул это с головы, стараясь не думать о том, чем оно могло бы оказаться. Впереди маячила спина Зигмунда, а где-то впереди слышались шаги Климентса. Замыкал цепочку Джиро, внимательно всматриваясь в темноту, готовый в любой момент отразить неожиданное нападение. - Пришли, - неожиданно хриплый голос Климентса удивительным образом подходил окружающей обстановке, - вон там лестница, - ткнул куда-то вверх мужчина. Зигмунд кивнул и подпрыгнул. Лапы заскользили по покрытым мохом ступенькам, и кролик неловко шлепнулся прямо в жижу вод ногами. С протяжным скрипом лестница рухнула следом, подняв тучу брызг. Первым полез Джиро, стараясь не выронить лом. После недолгой возни, раздался металлический хлопок, ознаменовавший открытие выхода. Когда Баркер, замыкавший цепочку, вылез на землю и с подозрением начал осматривать пятна на одежде, Климентс с материнской нежностью вернул люк на место. - Веди, - сухо приказал Джиро пареньку. Тот пожал плечами и спокойно зашагал вниз по улице. Пестрая компания двинулась следом. Вскоре они остановились перед очаровательным домиком, одним из таких, что украшают собой окраины британских городов. Баркер задумчиво уставился на дверную ручку. Он только осознал, что из-за того способа, которым он был вынужден покинуть дом, ключи остались внутри. Быстро оценив сложившуюся ситуацию, кролик пихнул грозу замков в бок. Джиро покрутил головой и вежливо оттолкнул, уже собравшегося звонить в дверь паренька. Через несколько секунд все было кончено, и дверь приоткрылась. - Прошу прощения за беспорядок, я не успел пока убраться, - бросил Баркер и быстро вошел в дом. Пока Зигмунд с ошарашенным видом шумно доказывал Джиро свою непричастность к тому хаосу, что царил в гостиной комнате, а Климентс притворялся чудом уцелевшим светильником, паренек скрылся на кухне, занятный приемом лекарств. Тут раздались шаги, и на лестнице появился ещё один человек. - Баркер, у нас гости? Кстати, не забудь принять лекарства, не хочу искать себе нового соседа. На кухне шумно закашлялись. - Я Рей, если что, - произнес пришелец и собрался уйти обратно. Зигмунд кинулся ему наперерез, повалил на землю, и, удостоверившись таким необычным способом, что Рей его внимательно слушает, выдвинул требования вернуть его с Джиро домой. - И правда, кролик, - ответил парень глядя на противника снизу вверх. Ситуация в комнате начала приобретать все более напряженные оттенки. Пока Зигмунд (не без помощи Джиро) пытался донести свои пожелания до мага, диван окончательно развалился, останки телевизора рухнули с кондиционера, а дверь в кладовку переместилась из входа в кухню к лестничной площадке. Битва титанов закончилась так же скоро, как и началась: Баркер, пытаясь спасти чайный сервиз от неминуемой гибели, врезался в человека-светильник, от чего последний потерял равновесие и всей своей массой влетел в зеркало. Оно протестующее затрещало, и куча осколков покрыла пол. Поскольку разбитые зеркала приносят неудачи, например, порезаться, катаясь по такому полу гораздо проще, чем по чистому ковру. То ли вышедший из себя Баркер, то ли внезапно пробудившаяся совесть, или какая иная причина, но вся пестрая компания крайне оперативно превратилась в высококлассную команду по приведению помещений в надлежащий вид. Кажущийся невозможным беспорядок таинственным образом исчез всего за пару часов, оставив после себя лишь дыру в стене. Героически спасенный Баркером сервиз торжественно украшал стол, а остатки продуктов из холодильника перекочевали на стол. С нескрываемым удивлением Климентс следил за тем, как Джиро умело сервирует и подает даже такие странные блюда, как бутерброд с огурцами. Не меньшего внимания был удостоен и Рей, который заставил пар, поднимавшийся от кружек сворачиваться в тугую струю и выписывать названия всех блюд, что покоились на столе. Не смотря на кажущийся покой, Зигмунд крутился на сидении, периодически подскакивая. Чувство тревоги не спадало, а напротив, росло, как растет цунами, медленно приближаясь, чтобы затем обрушить свою мощь.***
Глава мафии размышлял. Рядом сидела дорогая женушка, третье место за столом пустовало. - Дорогой, с Маргарит все в порядке? Её все ещё нет. Да и что это за важный проект такой, что она пропустила обед? Мистер Джонсон лишь вздохнул, соглашаясь с причитаниями жены. И все же это был всего лишь один пункт в списке для беспокойства. Сначала это так называемое «покушение». Единственное, что удалось выяснить о нападавшем, так это то, что он был хищным желе-переростком. Ещё и этот спаситель, Джиро. Кто он и откуда? Ни один из источников не смог ответить ничего толкового, поэтому и приходилось верить этому зверьку на слово. К счастью, никто из родственников главы мафии не подозревал о том, как на самом деле он зарабатывает деньги, а значит они в относительной безопасности. Телефон издал веселенькую трель. Мистер Джонсон бегло взглянул на высветившийся номер. - Мне нужно отойти на минутку, это по работе, - старик отложил салфетку и отодвинулся из-за стола. Уже в коридоре, когда дверь в столовую была закрыта, мистер Джонсон нажал кнопку «ответить». - Сэр, нам удалось засечь слизня. Он направлялся от набережной на северо-восток. - Хорошо, пришлите машину, я хочу наблюдать за охотой.