A Series of Events

PG-13
Завершён
7
Фэндом:
Размер:
15 страниц, 6 073 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Званный ужин. Часть первая

Настройки
Считается, что в этой жизни надо попробовать все. И все же с завидным упорством продолжают существовать некоторые «но» в этом, безусловно, мудром совете. К таким «но» зачастую относят удар током в черт-знает-какое количество вольт или укус змеи. Вероятно, это вызвано тем, что зачастую это приводит к печальным последствиям, например, смерти. И все же надетое на голову железное ведро, да ещё регулярные несильные удары по нему – все это заставляет пересмотреть свои взгляды на «надо пробовать все». Именно к такому умозаключению пришел Климентс, когда звон прерывался на короткие мгновения и позволял мыслям продолжать движение. Кроме того, его куда-то вели. В тот момент, когда Климентсу начало казаться, что этот звон сопровождал его всю жизнь, удары прекратились, а вместо стенки ведра пред глазами предстала злая кроличья морда. - Дернешься - пристрелю, - проурчал кто-то сзади. В доказательство твердых намерений, дуло пистолета слегка ткнулось в район поясницы. Климентс поднял руки, внимательно осматриваясь. Дело происходило в каком-то переулке. Кролик, словно ни на что не намекая, покачивал ведром, за его спиной на ящиках полусидел парнишка, выглядящий как свежий труп, с той лишь разницей, что, в отличии от мертвеца, умело кидался ведрами. Дальнейший вид заслоняли грязные тряпки, свисающие с того, что раньше являлось бельевыми веревками. - Как ты там оказался? - Ногами пришел. - Я не шучу. - Я тоже. Мордочка кролика приобретала все более и более злое выражение. Климентс не смог сдержать самодовольной ухмылки. Кролик прорычал что-то нецензурное и пнул ящик. Ящик развалился, подняв кучу пыли. Баркер закашлялся. Ухмылка превратилась в откровенную улыбку. - Может тебе помочь? - предложил голос из-за спины. Что-то в тоне Джиро заставило мужчину вспомнить страшные истории о чудовищах из ночи, что пожирают и убивают людей ради собственного удовольствия. Улыбка как-то потускнела, испуганно спряталась за серьезным выражением лица. - Н-не стоит, я все расскажу, - прервал Климентс раздумья кролика. Зигмунд просиял как новенькая монетка. Голос за спиной усмехнулся. - Выследить вас не было большой проблемой, следов предостаточно. Необходимо было убедиться, что информация, которой располагает Джиро, не попадет в руки правительства. Это могло бы доставить нам некоторые неудобства. - Ты хочешь сказать, что это не мафия устроила нам газовое шоу? - Нет, - когда картина окончательно сложилась, Климентс позволил себе немного расслабиться. - Хм, Джиро, тогда кто мог это быть? - Подумай. - Ну, Джиро! - Думай, - котолев отошел в сторону и лениво потянулся. Повисла тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием парня и скрипом старых ящиков, когда тот пытался устроиться поудобней. - Это правительство? – пробормотал себе под нос Зигмунд через некоторое время. - В десяточку. Джиро похлопал кролика по плечу. - А ты хочешь нам помочь? – обратился Зигмунд к Климентсу. - Собирался. - Знаешь канализационные туннели? - Ориентируюсь. Кроличья мордочка приобрела загадочное выражение, означавшее новую гениальную идею. Джиро нервно сглотнул.

***

В гулкой тишине подземелья что-то, чавкнув, шлепнулось сверху. Баркер стряхнул это с головы, стараясь не думать о том, чем оно могло бы оказаться. Впереди маячила спина Зигмунда, а где-то впереди слышались шаги Климентса. Замыкал цепочку Джиро, внимательно всматриваясь в темноту, готовый в любой момент отразить неожиданное нападение. - Пришли, - неожиданно хриплый голос Климентса удивительным образом подходил окружающей обстановке, - вон там лестница, - ткнул куда-то вверх мужчина. Зигмунд кивнул и подпрыгнул. Лапы заскользили по покрытым мохом ступенькам, и кролик неловко шлепнулся прямо в жижу вод ногами. С протяжным скрипом лестница рухнула следом, подняв тучу брызг. Первым полез Джиро, стараясь не выронить лом. После недолгой возни, раздался металлический хлопок, ознаменовавший открытие выхода. Когда Баркер, замыкавший цепочку, вылез на землю и с подозрением начал осматривать пятна на одежде, Климентс с материнской нежностью вернул люк на место. - Веди, - сухо приказал Джиро пареньку. Тот пожал плечами и спокойно зашагал вниз по улице. Пестрая компания двинулась следом. Вскоре они остановились перед очаровательным домиком, одним из таких, что украшают собой окраины британских городов. Баркер задумчиво уставился на дверную ручку. Он только осознал, что из-за того способа, которым он был вынужден покинуть дом, ключи остались внутри. Быстро оценив сложившуюся ситуацию, кролик пихнул грозу замков в бок. Джиро покрутил головой и вежливо оттолкнул, уже собравшегося звонить в дверь паренька. Через несколько секунд все было кончено, и дверь приоткрылась. - Прошу прощения за беспорядок, я не успел пока убраться, - бросил Баркер и быстро вошел в дом. Пока Зигмунд с ошарашенным видом шумно доказывал Джиро свою непричастность к тому хаосу, что царил в гостиной комнате, а Климентс притворялся чудом уцелевшим светильником, паренек скрылся на кухне, занятный приемом лекарств. Тут раздались шаги, и на лестнице появился ещё один человек. - Баркер, у нас гости? Кстати, не забудь принять лекарства, не хочу искать себе нового соседа. На кухне шумно закашлялись. - Я Рей, если что, - произнес пришелец и собрался уйти обратно. Зигмунд кинулся ему наперерез, повалил на землю, и, удостоверившись таким необычным способом, что Рей его внимательно слушает, выдвинул требования вернуть его с Джиро домой. - И правда, кролик, - ответил парень глядя на противника снизу вверх. Ситуация в комнате начала приобретать все более напряженные оттенки. Пока Зигмунд (не без помощи Джиро) пытался донести свои пожелания до мага, диван окончательно развалился, останки телевизора рухнули с кондиционера, а дверь в кладовку переместилась из входа в кухню к лестничной площадке. Битва титанов закончилась так же скоро, как и началась: Баркер, пытаясь спасти чайный сервиз от неминуемой гибели, врезался в человека-светильник, от чего последний потерял равновесие и всей своей массой влетел в зеркало. Оно протестующее затрещало, и куча осколков покрыла пол. Поскольку разбитые зеркала приносят неудачи, например, порезаться, катаясь по такому полу гораздо проще, чем по чистому ковру. То ли вышедший из себя Баркер, то ли внезапно пробудившаяся совесть, или какая иная причина, но вся пестрая компания крайне оперативно превратилась в высококлассную команду по приведению помещений в надлежащий вид. Кажущийся невозможным беспорядок таинственным образом исчез всего за пару часов, оставив после себя лишь дыру в стене. Героически спасенный Баркером сервиз торжественно украшал стол, а остатки продуктов из холодильника перекочевали на стол. С нескрываемым удивлением Климентс следил за тем, как Джиро умело сервирует и подает даже такие странные блюда, как бутерброд с огурцами. Не меньшего внимания был удостоен и Рей, который заставил пар, поднимавшийся от кружек сворачиваться в тугую струю и выписывать названия всех блюд, что покоились на столе. Не смотря на кажущийся покой, Зигмунд крутился на сидении, периодически подскакивая. Чувство тревоги не спадало, а напротив, росло, как растет цунами, медленно приближаясь, чтобы затем обрушить свою мощь.

***

Глава мафии размышлял. Рядом сидела дорогая женушка, третье место за столом пустовало. - Дорогой, с Маргарит все в порядке? Её все ещё нет. Да и что это за важный проект такой, что она пропустила обед? Мистер Джонсон лишь вздохнул, соглашаясь с причитаниями жены. И все же это был всего лишь один пункт в списке для беспокойства. Сначала это так называемое «покушение». Единственное, что удалось выяснить о нападавшем, так это то, что он был хищным желе-переростком. Ещё и этот спаситель, Джиро. Кто он и откуда? Ни один из источников не смог ответить ничего толкового, поэтому и приходилось верить этому зверьку на слово. К счастью, никто из родственников главы мафии не подозревал о том, как на самом деле он зарабатывает деньги, а значит они в относительной безопасности. Телефон издал веселенькую трель. Мистер Джонсон бегло взглянул на высветившийся номер. - Мне нужно отойти на минутку, это по работе, - старик отложил салфетку и отодвинулся из-за стола. Уже в коридоре, когда дверь в столовую была закрыта, мистер Джонсон нажал кнопку «ответить». - Сэр, нам удалось засечь слизня. Он направлялся от набережной на северо-восток. - Хорошо, пришлите машину, я хочу наблюдать за охотой.
7 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник