Wits and Beauty

Перевод
NC-17
Завершён
134
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
209 страниц, 77 632 слова, 49 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 121 Отзывы 55 В сборник

9. Когда-нибудь я стану королевой

Настройки
Подъем по лестнице до септы был долог, но Санса непреклонно шла вперед. Полы ее серого с белым парчового платья волочились за ней по ступеням. Когда она, наконец, открыла дверь, то сразу почувствовала умиротворение. Там было пусто, как и всегда. Свет проникал через множество витражных стекол, заставляя все вокруг светиться разными цветами. Она взглянула на алтарь, стоящий в комнате, и все ее сомнения и страхи испарились. Прошло много времени с того момента, когда Санса молилась в последний раз, но сегодня ей была нужна поддержка Семерых. Для юной волчицы, готовой к бою. Она зажгла свечи на алтаре и опустилась на колени, склонив голову. Кузнец, даруй мне силу. Сегодня. Я должна превратить своих врагов в своих союзников. Старица, освети мне путь. Сегодня я должна показать свое истинное лицо.

***

Все присутствующие в зале затихли, когда туда вошла Алейна Стоун. Но была ли это действительно Алейна Стоун? У девушки были лицо и рост дочери Бейлиша, но ее волосы были рыжими, а ее грудь украшал герб дома Старков в виде лютоволка. Эта девушка держалась с достоинством старшей дочери, наследницы, но ее отец не сопровождал ее. Лорды недоуменно разглядывали девушку, не зная, что делать. Все, кроме леди Аньи Уэйнвуд, на лице которой была легкая улыбка. Рыжеволосая девушка заговорила первой. — Милорды, миледи, я хотела бы поблагодарить вас за то, что собрались здесь, — она сделала паузу, садясь на стул, предназначенный для лорда замка, гордо приподняв голову и смотря всем прямо в глаза. — Я прошу прощения за отсутствие лорда Бейлиша здесь, но не он не был тем, кто пригласил вас сюда. Это сделала я. Лорд Бейлиш обманывал вас. Она снова сделала паузу, наблюдая за реакцией присутствующих. — Мое имя не Алейна Стоун, и я не его дочь. Лин Корбрей ахнул, а лицо Джона Ройса прояснилось. — Меня зовут Санса Старк, я — старшая дочь лорда Эддарда Старка и леди Кейтилин из Винтерфелла, бывших Хранителей Севера. Я — дочь Севера, и кровь Первых людей течет в моих венах. И я — последняя из Старков. В комнате наступила тишина. Никто не был уверен в том, что делать дальше в сложившейся ситуации. Последнее, что они слышали о Сансе Старк, это то, что она бесследно исчезла из Королевской гавани, обвиненная в убийстве короля Джоффри во время его свадьбы. Некоторые считали, что она погибла. Другие же полагали, что она направилась в Эссос. Ну, а третьи и вовсе заявляли, что она обратилась в волчицу с крыльями летучей мыши и улетела прочь. Заговорить первым решился Лин Корбрей. — Откуда мы можем знать, что вы действительно Санса Старк, а не самозванка? До этого вы старательно убеждали нас, что вы — Алейна. Тогда почему сейчас вы решили рассказать нам правду? Санса ни разу не дрогнула. Я — тверже стали. Она посмотрела на Джона Ройса. — Лорд Ройс, вы хорошо знали моего отца. Он вырос здесь как воспитанник лорда Аррена. Я Вас увидела впервые, когда вы сопровождали своего сына, сира Уэймара, на Стену много лет назад в Винтерфелле. — Санса Старк?! — ошеломленно сказал Джон Ройс, переглянувшись с леди Аньей, которая все это время хранила молчание. — Я говорила вам, лорд Ройс, что эта девушка слишком благородна для бастарда. По ее поведению видно, что она выросла в одном из великих домов, она даже замком управляет лучше, чем Лиза Аррен в свое время. И, по правде говоря, никакое воспитание Бейлиша не помогло бы ей так себя вести. Я верю вам, дитя мое. — Так этот мелкий червяк нам лгал? И какой ему прок от Старков? — недоумевал сир Лин. — Миледи, он причинил вам вред или сделал что-то против вашей воли? С этими словами он положил руку на рукоять своего фамильного меча, Покинутой Леди. Санса подняла руку, призывая к молчанию. — Нет, милорд, он ничего не сделал. Лорд Бейлиш много раз лгал, но лишь затем, чтобы защитить меня. Он сказал вам, что он мой отец, и он относился ко мне по-отечески. Он любил мою мать и видел, каким унижениям и страданиям подверг меня Джоффри. Он решил помочь мне, и при первой же возможности помог мне сбежать, привезя меня сюда, к моей тете Лизе. Они сказали мне, что тут я буду в безопасности, когда королева Серсея назначила награду за мою голову. И даже после самоубийства моей тети, он сдержал свое обещание. Да, он приходится мне дядей в результате его женитьбы, но для меня он мой единственный защитник. Мой настоящий друг. — Возможно, в этом человеке побольше чести, чем мы думали, — сказал Джон Ройс. Но Сансу сейчас мало волновал лорд Бейлиш, у нее были планы относительно себя самой. — Милорды, миледи. Дома Корбреев, Уэйвудов и Ройсов наиболее могущественные в Долине. И Ваша кровь столь же древняя, как и моя. Возможно, это было к лучшему, что тетя Лиза не стала вмешиваться в Войну Пяти Королей, желая защитить своего сына. Но сейчас настали тяжелые времена, и прежнее могущество правящей династии давно уже не является таковым. Таргариены мертвы. Станнис — последний из Баратеонов, но он не сможет стать хорошим королем, — она посмотрела на Лина Корбрея и продолжила. — Мы — люди, а не мыши. И когда протрубит рог, призывая на битву, то люди проследуют за этим зовом, во имя справедливости. Она прервалась, снова наблюдая за их реакцией. Леди Анья стояла с гордым выражением лица. Лорд Ройс выглядел ошеломленным, а глаза Лина Корбрея заблестели. Отлично, он — воин. Он — командующий. — Когда мой отец и король Роберт Баратеон выступили против Безумного Короля, Эйриса Таргариена за то, что принц Рейгар сделал с моей тетей Лианной, армия Долины под командованием Джона Аррена проследовала за ними, — с этими словами она встала. — Но Джон Аррен мертв. Король Роберт мертв. Мой отец мертв. Мой брат объявил войну семье, которая предала и обезглавила моего отца, которая вытолкнула моего ни в чем не повинного брата из окна башни, чтобы никто не узнал их секреты. Но теперь все знают о кровосмесительном грехе Ланнистеров, на королевском троне сидит бастард, не достойный быть королем. Мой брат Робб выиграл множество битв на своем пути к Королевской гавани, но был предан своим же вассалом, Русе Болтоном. И этот человек сейчас захватил мой дом. Когда-то вы отправились на войну, чтобы восстановить попранную честь. Сейчас же все намного хуже. В этом мире не будет справедливости и чести, если только мы сами не восстановим ее. Я прошу вас помочь мне вернуть то, что принадлежит мне по праву рождения — мой родной дом, Винтерфелл. Предоставить мне, как королеве Севера, вашу армию и поддержку. Я освобожу Север и бесчестье будет наказано. Неожиданно с шумом распахнулась дверь, и перед ними предстал Гарольд Хардинг. — Гарри? — произнесла леди Анья. Он с сияющими глазами встал перед Сансой, и извлек свой меч, преклонив колено. — Леди Старк, Долина поддержит ваши притязания. Я предоставляю Вам свою поддержку, мою жизнь и мой меч. Армия Долины проследует за вами, чтобы свергнуть тиранию Болтонов на Севере. Я клянусь вам светом Семерых. — Хардинг, да кто вы такой, чтобы передавать леди Сансе армию Долины? — встал Лин Корбрей. — У меня есть на это полное право, милорд, — с этими словами он взял руку Сансы, поцеловал ее и встал, оглядев всех присутствующих. — Маленький лорд Робин скончался. Теперь я — Хранитель Долины. И я восстановлю честь и славу Долины, освободив Север — наших союзников. Я восстановлю право дочери Неда Старка на ее законное место в Винтерфелле. Санса и Гарри переглянулись. — Слава королеве Сансе! Слава королеве Сансе! Стальное сияние лютоволка на ее груди было похоже на то, что сейчас было в ее глазах, но улыбка Сансы была ликующей.
134 Нравится 121 Отзывы 55 В сборник