Wits and Beauty

Перевод
NC-17
Завершён
134
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
209 страниц, 77 632 слова, 49 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 121 Отзывы 55 В сборник

13. Белая Гавань

Настройки
Санса не страдала от морской болезни даже тогда, когда она путешествовала в Долину на Сардинном короле. Корабль швыряло по волнам взад-вперед, но Санса заметила, что чай с мятой помогает ей немного расслабиться. Корабль был большой и мог вместить четыре сотни человек. Их войско насчитывало десять тысяч человек и, чтобы разместить всех, понадобилось двадцать пять больших кораблей. Запасы пищи были рассчитаны строго на время плавания, и Санса настояла, чтобы есть ту же пищу — хлеб и эль, что и простые солдаты, принудив к этому так же рыцарей и лордов Долины. На корабле не было никакой роскоши, хотя Петир и пронес бутылки с борским золотым. Она была бы более практичной. Ее каюта была небольшой, пусть даже это и была каюта капитана, соединенная маленькой скрытой дверью с каютой Петира. Он специально указал установить ее, пусть даже они и не предпринимали шагов к близости. Она чувствовала себя неуютно на переполненном людьми корабле, понимая, что если они продолжат свои ночные авантюры, то их могут услышать. И хотя они пили вино и беседовали по ночам, Санса не могла заставить себя прикоснуться к Петиру после его признаний о Джейни Пуль. И пусть это произошло еще до того, как они стали близки, она была все еще возмущена его действиями. Они прошли мимо Трех Сестер и находились в нескольких милях от Белой Гавани. Лорд Мандерли должно быть уже ожидал их. Наверху раздался сигнал о том, что на горизонте появилась земля. Санса встала с кровати, на которой сидела, и подошла к зеркалу. На ней было надето легкое серое шерстяное платье, с брошью в виде стрекозы, скрепляющей ее плащ. Ее длинные рыжие волосы были собраны в косы вокруг ее головы, словно корона. Удовлетворенная увиденным, она постучала в скрытую дверь, намереваясь переговорить с Петиром перед высадкой на берег. Но там было тихо. Она разочарованно вздохнула. Едва она повернулась, дверь открылась, и чьи-то руки потянули ее внутрь. Она вскрикнула, но кто-то прижал к ее губам палец, и она увидела глаза Петира Бейлиша наблюдающие за ней. — Возвращение леди Старк, дочери Севера. Я верил, что я смогу сдержать данное вам обещание. Он прижался своими губами к ее губам в легком поцелуе. В мгновение та невидимая стена между ними, разделяющая их последние две недели, словно рухнула. Она хотела быть с ним. — Петир, я не могу долго злиться на вас. В ее глазах была мольба. Она может быть ледяной королевой снаружи, но здесь, за закрытыми дверьми, с ним она таяла. — Ох, милая, все, что я делаю, я делаю ради вас. Ее лицо горело, и она отчаянно желала ощутить его в себе. Он наклонился и приподнял подол ее платья. Санса обхватила его ногой за бедра, и он поднял ее, приспуская свои бриджи. Топот людей над их головой и лязг доспехов были слишком громкими, чтобы кто-то мог услышать королеву и ее Десницу за их тайным занятием.

***

— У меня есть небольшой подарок для вас. Повернитесь. Санса подчинилась, и отвела от него взгляд. Она почувствовала, как он нежно коснулся руками ее плеч, и провел руками вперед, пальцами касаясь ее ключиц, после чего ее белый плащ скользнул вниз, но, прежде чем она успела запротестовать, он снова застегнул брошь на ее плаще. Она повернулась, встретив его взгляд. Брошь в виде головы лютоволка заняла место стрекозы на ее плаще. — Я заказал ее в Чаячем городе. Вот теперь вы полностью готовы к выходу, — улыбнулся он. — Она прекрасна, — Санса легко поцеловала его в губы, и, взяв его за руку, пошла к двери. Они вышли на палубу, где их уже ждали лорды Хардинг и Ройс. Санса посмотрела вперед. Белая гавань была окружена высокими скалами, выбеленными морскими волнами. Когда они вошли в главную гавань, то она увидела вторую, внутреннюю, которую нельзя было заметить из залива Челюсти. В ней стояли несколько дюжин кораблей. Когда она взглянула на доки, то увидела, что над ними развевался флаг с гербом Старков. Санса выдохнула с облегчением. Леди Старк вернулась домой.

***

Лорд Виман Мандерли приветствовал их с широко открытыми руками, предложив им свою помощь в первую же минуту, едва она сошла с корабля. Это был огромный, веселый мужчина, который много смеялся и улыбался. Позади него стояли люди из дома Флинтов во Вдовьем Дозоре, дома Локков из Старого Замка и дома Гловеров. Каждый из лордов и их наследников приветствовали ее, кланяясь и целуя руку, желая ей успеха в начинаниях и возвращении того, что ей принадлежит по праву. По пути в Новый Замок лорд Мандерли объяснил, что дома Амберов, Толлхартов и Мормонтов, скорее всего, присоединятся к ним. Это не были все северные лорды, но довольно большая часть их, и за это Санса была благодарна. Для них был устроен пышный пир, чтобы отпраздновать их прибытие. Санса опасалась, что они не смогут прокормить всех солдат вместе с представителями северян, всего в городе было уже более двенадцати тысяч человек. Но лорд Мандерли был предусмотрителен. Различные виды рыб были зажарены и лежали на блюдах. Были знаменитые пироги из миноги и рагу из угря. Жареная оленина с каштанами, и вино, которое лилось просто рекой. Санса сидела рядом с лордом Мандерли и слушала его рассказ о битве при Трезубце во время восстания короля Роберта. Хотя Санса и слушала внимательно, ей больше хотелось обсудить их дальнейшие планы. Город был переполнен, и, несмотря на достаточное количество провизии, она надеялась быстрее выдвинуться вперед. Лорд Мандерли наклонился, чтобы сделать еще глоток вина, но Санса накрыла рукой его кубок. — Милорд, мне нужно обсудить с вами что-то важное, и мне необходимо, чтобы вы сохранили трезвость ума, — ее улыбка была дружелюбной, но строгой. — Ох, дитя, вам не нужно беспокоиться о военной стратегии и прочем. Оставьте это вашему военному совету, мы позаботимся об этом наилучшим образом. — Я более не дитя, милорд. Я — королева, — резко ответила она. — Вы предложили мне свою поддержку несколько часов назад, не так ли? А мой совет предпочитает, чтобы я была в курсе всего. Я уже была практически взрослой, когда я покинула Север, и я понимаю его лучше, чем люди Долины, пусть даже не так хорошо как Вы. Лорд Мандерли недоуменно посмотрел на нее, словно увидел в первый раз, но кивнул и встал. — Пойдемте со мной, миледи. Здесь есть зал, как раз за галереей. Там нас никто не побеспокоит. Санса указала жестом лорду Гарри следовать за ней, он был единственным из лордов Долины, кто, казалось, не был слишком пьян. Петир наблюдал за ней и собирался уже было встать, когда она жестом указала ему остаться. Лорд Мандерли провел из шумного зала в тихую комнату, где сел на большую лавку, которая могла вместить троих. Санса села напротив него, а лорд Гарри встал позади нее. — Как скоро мы сможем покинуть город? — спросила она. — Здесь собрались сейчас все, миледи. Они выйдут по первому вашему приказу, — ответил он. — Едва я узнал о вашем возвращении, я собрал несколько Северных домов и их людей. Я действовал как можно более осмотрительно. Русе Болтон уверен, что я собираюсь поддержать его в борьбе со Станнисом, иначе бы он начал задавать вопросы о причинах пребывания такого большого количества солдат в портовом городе. — Прекрасная идея, милорд. Я вижу, что вы так же еще и построили корабли? — Да, миледи. Пряча их в Белом Ноже, подальше от любопытных глаз. Хотя, я вижу, что вы раскусили мою уловку довольно быстро, — громко рассмеялся он. Санса улыбнулась ему в ответ, но в ее глазах не было ни тени веселья. — Лорд Виман, я должна задать вам личный вопрос. Вы присутствовали в Винтерфелле во время свадьбы Болтона? Лорд Мандерли поморщился. — Вы видели мою…сестру? — продолжила она. — Мои глубочайшие соболезнования, миледи. Она выглядела очень напуганной и печальной. Я… — Меня интересует только один вопрос. Вы видели, какой цвет глаз был у этой девочки? — прервала она его. — Цвет ее глаз? Да, миледи. Они были карие. Санса переглянулась с Гарри. — Спасибо Вам, милорд. Вы развеяли мои страхи. Девушка, которая вышла замуж за Рамси Болтона, не моя сестра, а самозванка. Она была моей подругой детства, я выросла с ней, и она отправилась вместе со мной в Королевскую гавань, где превратилась в обычную проститутку. Она заняла место моей сестры. Я должна уведомить об этом лордов Севера. Лорд Виман широко улыбнулся. — Это радует мое сердце, миледи. Я не хотел бы видеть маленькую дочь Неда Старка, унижаемую этим бастардом. Он насильник и садист. Его голова должна оказаться на пике. — Для начала я бы хотела увидеть, как будет гореть его замок, милорд. Так же, как они сожгли мой дом. — Замок, так замок, миледи. Дредфорт — старый и древний… — И полный крови и криков боли. Возможно, для этого места будет лучше быть уничтоженным, а вместо него построить новый замок. Одной Старице ведомо, какие ужасы творились там, — вмешался Гарри. — Да, лорд Аррен. Их просто не перечесть, Рамси Болтон лишь пополнил этот список. Все будет сделано. — Я хочу, чтобы это было сделано незамедлительно. Лорд Бейлиш советовал мне не атаковать Винтерфелл, пока Станнис и Болтон не сойдутся в битве, и не определится победитель, а мы ударим, пока они будут зализывать свои раны, — она наклонилась вперед в своем кресле. — Лорд Виман, вы были преданным другом моего отца. Ваш сын умер за моего брата. Лорды Севера не захотят ждать, и я хочу, чтобы Вы поддержали мой план завтра на военном совете. Лорды Долины уже согласны, но нам нужна поддержка северян. Я не могу быть королевой Севера без поддержки своих единоземцев. — Будет сделано, миледи. Ваши предки предоставили свое покровительство Мандерли, прибывшим сюда из Простора столетия назад. Мы всегда были и будем преданны дому Старк, — Санса улыбнулась и стала вставать, но лорд Мандерли продолжил. — Я отправил человека на остров Скагос. — Скагос? Санса вспомнила истории, которые ей и Брану рассказывала Старая Нэн о Скагосе. Его обитатели-северяне были наиболее дикими и жестокими из всех, и по слухам были кровожадными каннибалами. Она вздрогнула. — Зачем Вам понадобилось отправлять туда своего человека? — Вероятно, вы не последняя из Старков, леди Санса. Немой мальчик, который был сквайром у Теона Грейджоя, клялся, что видел двух мальчиков, убежавших вместе с волками. Он не мог разговаривать, но он мог рисовать. Правда мой посланник еще не вернулся, и до его возвращения мы ничего не узнаем. Санса ахнула. — Это не возможно. Теон… — она ненавидела его, ненавидела его имя. — Теон Грейджой убил моих братьев. Двух невинных мальчиков, которым даже не исполнилось десять лет. Он поджег их тела и повесил их в Винтерфелле у всех на виду. — Я не хотел бередить старые раны, леди Санса. Я оставлю несколько сотен человек в Белой гавани, и если мой посланник вернется с Риконом Старком, я отправлю к Вам гонца. Рикон. Когда она видела его в последний раз, ему было три года. Сейчас же ему уже шесть лет. — Как мог Рикон…это невозможно… Выражение лица лорда Вимана было добрым и заботливым. — Вы хотите сказать, что самые маленькие не смогут выжить во время войны? Я бы сказал, что у них столько же шансов, сколько и у старших. Кто будет в чем-то подозревать шестилетнего мальчика, путешествующего со своей матерью? — А что насчет Брана? Мой брат был искалечен… — Санса почувствовала, как ее сердце забилось быстрее. — Его никто не видел, миледи. Я не хочу причинять вам боль и заверять вас, что когда-нибудь вы снова их увидите. Вы и так многих потеряли, но я хотел бы, чтобы вы знали о том, что я сейчас вам рассказал. — Спасибо Вам, лорд Мандерли, вы преданный друг. Я запомню все, что вы сделали для моей семьи, — кивнула Санса. — И вы не одна, миледи. Ваш сводный брат, Джон Сноу, стал лордом-командующим Ночного Дозора. — И он принес клятву никогда не иметь титула, земель и не сражаться ради славы. Он не сражался за Робба, а он любил Робба больше всех. Почему он должен сражаться за меня? — Возможно, вы будете удивлены, но он тоже может быть опечален их смертями, я уверен в этом. Напишите ему, миледи, расскажите ему, что вы здесь и прибыли, чтобы освободить Север. Санса встала. В глубине сердца она знала, что Джон никогда не поддержит ее. Когда Миранда Ройс первой рассказала ей о новом лорде-командующем, она подумала, что хотела бы когда-нибудь снова увидеть его. Стоун и Сноу. — И еще раз, милорд, спасибо вам за все, что вы сделали для меня. Она молча вышла из комнаты в сопровождении Гарри, идущего следом за ней.
134 Нравится 121 Отзывы 55 В сборник