Wits and Beauty

Перевод
NC-17
Завершён
134
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
209 страниц, 77 632 слова, 49 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 121 Отзывы 55 В сборник

19. Во имя Старых богов

Настройки
Примечания:
Он услышал чей-то спор, кто-то говорил шепотом, как если бы не желал, чтобы его услышали. Он подошел ближе к месту, откуда доносились голоса. Его шаги были практически беззвучны, лишь снег едва хрустел у него под ногами. Шум исходил из шатра, принадлежащего кому-то из северных лордов, Амберов или Мормонтов. Он прокрался ближе, стараясь оставаться в тени. Дул пронизывающий холодный ветер, заставляющий мерцать факелы и приоткрывая полог шатра, так что он смог рассмотреть людей внутри. Там стояли пятеро человек, которые смотрели на кого-то, сидящего в глубине шатра, скрытого в тени. По голосам он узнал Морса Амбера и Мейдж Мормонт, и, возможно, одну из ее дочерей. Он подкрался еще ближе. — Наш путь — возвращение к истокам. Вы многое не понимаете, многое скрыто от вас, — раздался хриплый женский голос. — Если вы не уважаете их, то они вам не помогут. — Старые боги не жестоки, так было на протяжении столетий, со времен первых людей. Факелы снова стали мерцать из-за сильного ветра, и он плотнее закутался в свой плащ, продолжая наблюдать за происходящим в тенте, где увидел, как она появилась в поле его зрения, ее рыжие волосы сияли даже в этом тусклом свете. Она стала ходить по шатру, а присутствующие с мольбой в глазах наблюдали за ней. — Они покинут меня. Вы знаете, как они называют нас на Юге? Варвары. Половина моей армии уйдет, — сказала она дрожащим от страха голосом. — Чтобы продвинуться вперед, надо вернуться назад. Вернуться к своим корням. — Почему вы так в этом уверены? — Старые боги видят только красное. Им нужна жизненная сила, и не важно чья, — произнес мужской голос. — И это должна быть я? — спросила она несчастным голосом. — Они не примут ее от нас. — Мне нужно подумать. Мне нужно поговорить с ним. — Он не один из нас. Он не поймет. Неожиданно она вышла из шатра, ее белой плащ волочился по снегу, и он последовал за ней на расстоянии. Пройдя мимо дюжины шатров, она остановилась и повернулась, увидев его. Ее лицо было холодным, лишенным каких-либо эмоций, словно лицо мертвеца. — Как долго Вы были здесь? — Достаточно долго, — Петир Бейлиш вышел из тени. Она пристально посмотрела на него, изучая выражение его лица, но на нем не было привычной ухмылки. — Что Вы слышали? — спросила Санса. — Не делайте этого, — он подошел ближе. Она вздрогнула и отшатнулась, казалось, что она хотела убежать, но передумала. — Они считают, что мы проиграем войну, если я этого не сделаю. — Ваш отец…он никогда бы такого не сделал. Это было запрещено много столетий назад. — Я королева, и я устанавливаю законы. — Это не похоже на Вас. — Я давно потеряла саму себя. Я не то милое летнее дитя, которое Вы знали когда-то. Зима пришла, и я должна сделать то, что необходимо. — Они обманули Вас, втянули в свои иллюзии. — Я сама пришла к ним. У меня было видение. — Видение? — он недоверчиво усмехнулся. — Я видела белого лютоволка с распоротым животом, замерзающим на снегу, чтобы потом переродиться в огне. И…и еще высокого мальчика с жестоким лицом, одетого в окровавленную шкуру лютоволка. — Видения ничего не значат. Она не может же просто поверить наивным старым сказкам и песням. Или может? Она медленно подошла к нему. Ее глаза выглядели странно, они были открыты, но она словно не видела ничего. — Зима пришла, милорд. Старые боги должны получить то, что им причитается. Станнис уже пал. — У Станниса было меньше людей, чем у нас. Он неправильно выбрал тактику, — на его обычно спокойном лице появилась ярость. — Тем не менее, он погиб. А Русе Болтон играет в опасную игру. Он заполучил кровь короля. — Я не понимаю… О чем она говорит? Ее слова были загадочны, и он не мог никак понять, что она хочет этим сказать. Она усмехнулась ему и резко повернулась. Он схватил ее за руку, потянув назад. Она не произнесла ни слова, лишь посмотрела на него. Это было так необычно, так не похоже на нее. Что-то изменилось. Неожиданно из тени появилась девочка. Как долго она была здесь? Она встала рядом с Сансой, не сводя ледяного взгляда с Петира. Ему никогда не нравилась эта девочка. Она всегда была странной, но сегодня она выглядела словно призрак. — Лишь жизнью можно заплатить за жизнь, — ее голос был спокойный, но ледяной. Петир резко отпустил руку Сансы, словно обжегшись. Она отошла от него и, взяв девочку за руку, быстро направилась прочь. Петир Бейлиш остался один в темноте.

***

Они собрались в Волчьем лесе. Сотни чардрев были вокруг них, окружающих единственное огромное сердце-древо. Было ночь, тихо падал снег, покрывая все белым вокруг них. Она была одета в самое простое белое платье, какое было у нее. Порывы ветра с силой ударяли ее, но на Сансе не было ни мехов, ни плаща. Вокруг нее собрались солдаты — лучники, мечники, рыцари и лорды. Все они стояли молча и неподвижно, не было ни единого звука, даже лязга металла их доспехов. Она посмотрела на Мейдж Мормонт, и та коротко ей кивнула. Санса глубоко вдохнула, позволяя холодному зимнему воздуху наполнить ее легкие. Зима пришла. Она знала об этом, отец предупреждал их об этом много лет. Это мой дом. И это мои люди, и я должна уважать их. Она никогда не обращала внимания на традиции Севера. Хотя она и любила в детстве приходить в богорощу, она всегда была ближе к матери и септе Мордейн, чем к богам своего отца. Ей нравились продуманные ритуалы и обычаи, красиво расписанные септы и статуи. Она часто сравнивала саму себя с Девой. Разве она не молилась Воину, Старице и Матери помочь ей и облегчить ее испытания? Разве они не откликнулись на ее молитвы, послав ей Петира? Старые боги не могли спасти ее из Королевской гавани. У них не было силы на Юге, множество чардрев и сердце-древ были уничтожены Таргариенами много лет назад. Но разве она не слышала ветер в листве деревьев, когда молилась старым богам во время их путешествия в Чаячий город? Они были живы. В Винтерфелле всегда должен быть Старк. Она была удивлена и напугана, когда Мейдж Мормонт рассказала ей о кровавых жертвоприношениях. Старые боги и дети леса приветствовали тех, кто приносил им силу жизни, проливая кровь умершего на землю. Как долго длилось могущество Старков? Восемь тысячелетий. Король ночи, если верить преданиям, вполне мог быть Старком тоже. Санса знала, что не только честь и преданность поддерживали могущество Старков. Болтоны. Амберы. Когда-то они тоже были королями, пока не были разбиты Старками. И Мейдж рассказала ей о варгах, людях, которые могли входить в сознание животных. Алисанна Мормонт заявила, что ее дети были варгами, и что рождены они от медведя. В ней самой же была волчья кровь. Если бы Леди была жива, то могла бы она управлять ее сознанием? Она задумалась, что если бы ее братья обладали таким талантом, но Мейдж сказала, что у Робба похоже его не было. Но они с Роббом были похожи, одновременно связанные с Севером и Югом, тогда как другие — Арья, Бран, Рикон и Джон были истинными северянами, могли ли они обладать таким даром? Русе Болтон извлек внутренности Станниса Баратеона и подвесил их на сердце-древе в Винтерфелле, пытаясь задобрить Старых богов. Он всегда интересовался магией, а сейчас он хотел заполучить Север. Болтоны всегда были жестоки, в то время как Старки и Амберы отказались от кровавых жертвоприношений, разве Болтоны не поддерживали древние обычаи, чтобы усилить свою власть? Или это лишь слепая вера и честь привела ее отца к тому, что их род был практически уничтожен? Санса услышала бренчание колокольчика коровы. Они приближались. Она посмотрела на Петира, который стоял напротив от нее, но он не ответил на ее взгляд. Петир избегал ее с той ночи, и не пришел, когда она пригласила лордов Долины в богорощу. Он зол на меня. Петир был рациональным, расчетливым человеком, не верящим в богов. Для него все это выглядело словно фарс, детское суеверие. Должно быть, он считает, что я снова превратилась в глупого ребенка, верящего в сказки и предания. Знает ли он, что мы собираемся сделать? Она услышала мычание напуганной коровы, которую подвели к сердце-древу. Она была белая, как и снег вокруг них, на ее шкуре красным были нарисованы руны. Красный. Цвет крови. Ветер ударял ее в лицо, развевая ее волосы. Она посмотрела вниз. Красное и белое. Совсем как я. Она сделала шаг вперед. Двое северян удерживали корову на месте. Четыре больших чаши стояли на снегу возле коровы, по бокам которой встали лорд Амбер и леди Мормонт. Матерь, матерь всеблагая. Кто она была сейчас? Маленькая голубка. Пташка. Леди Ланнистер. Алейна Стоун. Нет, сейчас она была дочерью Севера. Старк. Королева Зимы. Огради их от стрел каленых и мечей. Таков обычай наших предков. Старые боги должны быть умилостивлены. Я должна доказать им, что я принадлежу Северу. Дать им это понять. — Услышьте меня! — выкрикнула она в темноту. — Я, Санса из дома Старк, королева Севера и Зимы, крови Первых людей, крови Винтерфелла. Я обращаюсь к старым богам этой ночью и прошу их принять мое подношение. Она кивнула, и один из северян перерезал горло корове. Кровь полилась вниз, наполняя четыре чаши. Внутренне она вздрогнула, но сохранила спокойное выражение лица. Леди Мейдж сделала шаг вперед и взяла одну из чаш. Она окунула два пальца в теплую кровь и провела ими две горизонтальные линии по щеке Сансы. Запах свежей крови наполнил воздух. Лорд Амбер вышел вперед и взял вторую чашу, окуная туда два пальца и проводя две линии на второй щеке Сансы. — Королева Зимы, — прошептал он, отчего она содрогнулась. Они подошли к сердце-древу и выплеснули кровь на его лицо. Санса наблюдала, как кровь исчезала внутри вырезанного рта. Был ли это старый бог, что пил сейчас жизненную силу? Снег хрустнул позади нее, и она увидела одного из северян, который подошел к ней с внутренностями коровы. Она вздрогнула и почувствовала комок в горле, но взяла внутренности и стала медленно оборачивать их вокруг дерева, обходя вокруг него. Она посмотрела на собравшихся людей. Петир выглядел раздраженным, а лорды Долины стояли в изумлении. Нежная леди, с рук которой капает кровь. Я должна была показать им свою другую сторону. Она знала, что они не чувствуют сейчас отвращения. Это была всего лишь корова, их всегда приносили в жертву. Но сейчас она показала им, насколько Север отличался от них. Она посмотрела на лица северян, в их глазах сквозила гордость. Любовь — кратчайший путь к людским сердцам, и выполнив этот ритуал, она завоевала их сердца. Ей понадобилось обойти дерево дважды, пока она, наконец, не остановилась. Позади нее все было в крови. Ради старых богов, таковы обычаи предков. Она посмотрела на Яру. Эта девочка была северянкой. Она рассматривала кровь, покрывающую сердце-древо, с неуловимой улыбкой на губах. Лишь жизнью можно заплатить за жизнь, сказала она тогда. Дерево и земля вокруг были залиты кровью. Старые боги, услышьте мою молитву. Но не было никакого ответа. И не будет. Она знала, что еще не время.

***

Была уже поздняя ночь, но он знал, что корова не была настоящей жертвой. Он наблюдал издали, спрятавшись за деревом, за небольшой группой северян, которые привели мужчину в богорощу. Это был один из кузенов Болтона, захваченный в Барроутоне. На лице Сансы все еще была кровь коровы, и она была одета в то же самое простое белое платье без плаща. Она выглядела странно, словно не от мира сего, как если бы была призраком самой себя. Он наблюдал, как леди Мейдж и лорд Морс заставили пленника опуститься на колени, и кто-то из них вложил кинжал в руку Сансы. Он видел, как она сначала колебалась, но затем перерезала мужчине горло. Его кровь пролилась на землю. Санса собрала кровь в чашу и окунула туда пальцы, и провела линии на лицах присутствующих. Он наблюдал, как она пролила кровь на землю вокруг сердце-древа, забрызгав подол своего платья, и затем выплеснула остатки из чаши в лицо дерева. И Петир Бейлиш увидел, как внезапный порыв ветра загасил все факелы. Старые боги ответили на ее молитву.
134 Нравится 121 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (2)