Босодзоку

NC-17
Завершён
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
59 страниц, 29 924 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Нравится 22 Отзывы 139 В сборник

19-27

Настройки
19. «Скоро я тебя снова заинтересую». Хоть Наруто так и сказал, он понятия не имел что теперь делать. Учиха ясно дал понять, что уже наигрался с ним и не желает больше видеть, но Наруто не хотелось так просто его отпускать. Ему понравился Саске, он успел к нему привязаться и теперь просто не мог принять тот факт, что больше ему не нужен. В его памяти еще было свежо воспоминание о том, как поменялся взгляд Учихи, когда Наруто фактически признался в своих чувствах. Он не остался равнодушным, пусть и попытался оттолкнуть, а значит, шанс вернуть его еще есть. Вот только хочет ли этого сам Саске? Что, если он с самого начала не был серьезен? Если эти ухаживания действительно были только блажью, и ему просто хотелось развлечься, и то сожаление, промелькнувшее в его глазах ‒ лишь досада на назойливость Наруто? Что тогда? «Тогда мне остается только провалиться сквозь землю, потому что Саске сейчас, наверное, помирает со смеху, вспоминая мое последнее заявление. Или готовится меня убить при следующей встрече, потому что я его ударил», ‒ удрученно подумал Наруто и тяжко вздохнул. ‒ И долго ты еще будешь это делать? ‒ поинтересовался Киба. ‒ Делать что? ‒ вяло спросил Наруто. ‒ Вздыхать. Ты так душераздирающе это делаешь, что мне хочется чем-нибудь тебя приложить, чтобы ты уже успокоился. ‒ Так приложи. Может, и впрямь успокоюсь, ‒ монотонно произнес Наруто и снова вздохнул. Некоторое время Киба хмуро смотрел на друга, но тот все так же изображал амебу, лежа грудью на столе и производя эти дурацкие вздохи. ‒ Так дело не пойдет, ‒ наконец решил он. ‒ Собирайся и поехали. Сил никаких нет смотреть на твою кислую рожу. Пойду извещу Джи-сана. ‒ С этими словами он развернулся и поднялся в офис Джирайи. Наруто не стал перечить и послушно переодел робу, сменив ее на мотоциклетное снаряжение. ‒ Куда едем? ‒ без особого интереса спросил Наруто. ‒ На поляну. Ты давно с ребятами не общался, ‒ лаконично ответил Киба, усаживаясь на свой байк. Наруто молча последовал его примеру. Естественно никакую поляну в ближайшем лесу они искать не стали. Поляной среди местных байкеров называлось традиционное место сходки, находящееся в районе доков. Именно там Наруто впервые разговаривал с Учихой. Обычно здесь царила атмосфера веселья и бесшабашности, но сегодня в воздухе чувствовалось напряжение. ‒ Что происходит? ‒ Наруто недоуменно посмотрел на Кибу. ‒ Самому интересно, ‒ пожал плечами тот. ‒ А, это все из-за осакцев, ‒ пояснил толстяк Акимичи, оказавшийся здесь же. ‒ По городу слухи ходят, что они вербуют мелкие группы кюсякай и формируют из них банды. Вот парни и волнуются. ‒ Это правда? ‒ встревожено переспросил Киба. ‒ Не знаю. Я сам этого не видел. Если хотите узнать подробности, лучше обратитесь вон к тем парням. ‒ Акимичи указал на группу байкеров бурно обсуждающих что-то между собой. ‒ Это они привезли те слухи. ‒ Спасибо, брат, ‒ хлопнул его по плечу Киба и немедля направился к указанной группе. Наруто кивнул Чоджи в знак благодарности, прежде чем последовать за другом. ‒ Йо, братва! ‒ заорал издалека Киба, бесцеремонно прерывая спор между матерого вида мужиками, сгрудившимися возле своих мотоциклов. ‒ Я тут слышал, вы интересные слухи по округе разносите. Не поделитесь? Мужики переглянулись и недружелюбно уставились на Кибу. ‒ Тебе какое дело до этих слухов? ‒ спросил один из них, по-видимому, главный. ‒ Как это ‒ какое? Интересно очень. ‒ Погоди, брат, это ж Инузуку ‒ свой пацан. Ему можно сказать, ‒ заступился за Кибу один из друзей главного. ‒ Я не о нем беспокоюсь, а об этом, ‒ ответил тот и выразительно зыркнул на Наруто, замершего за плечом Кибы. Наруто не понравилось обращение «этот», но он не стал возникать, решив, что информация важнее. ‒ Если ты знаешь, кто я, тогда ты понимаешь, что в твоих же интересах все мне рассказать. ‒ Он постарался сказать это ровным тоном, но стоящие перед ним янки все же обратили внимание на неприкрытую угрозу. Их было шесть человек, все крепкие и не похожи на молокососов, однако от слов Наруто они притухли. Одно дело перемывать кости Узумаки Наруто, когда он усиленно изображает пай-мальчика и упахивается на нескольких работах, и совсем другое ‒ оказаться с ним лицом к лицу, когда он настроен чертовски серьезно. ‒ Да я и не собирался скрывать, ‒ вдруг несолидно шморгнул носом главный. ‒ Просто хотел убедиться, что рядом нет лишних ушей. ‒ М-м, ‒ неопределенно промычал Наруто. Главарь расценил это как команду к действию. ‒ Дело было так. Мы с ребятами зависли в одном клубе и наткнулись там на тех осакцев. Их лидер, Учиха Саске, болтал там с Мизуки. Мы близко не подходили, поэтому не знаем подробностей. Потом мы пошли по барам и в одном из них снова наткнулись на этого придурка Мизуки, ну, по пьяни он нам и рассказал, что Учиха ему непыльную работенку предложил и взял под свое крылышко. Нам тоже советовал не отставать. ‒ Но мы, конечно же, отказались, ‒ торопливо ввернул тот парень, что заступался за Кибу. ‒ Гм, ясно, ‒ кивнул Наруто. Больше ничего не сказав, он молча развернулся и зашагал к своему скутеру. ‒ Эй! ‒ раздался у него за спиной голос Кибы. Наруто обернулся. ‒ Надеюсь, ты не за Учихой поехал? ‒ тревожно спросил он. ‒ Нет. ‒ Слава Ками, ‒ с явным облегчением вздохнул Киба. ‒ Ты ведь больше не останешься? ‒ уточнил он и, увидев утвердительный кивок, снова вздохнул. ‒ Да, накрылся вечер. Ладно, иди уж по своим делам. Я еще тут поболтаюсь. Увидимся! ‒ Махнув на прощание, Киба направился к одной из групп байкеров, непринужденно попивающей пиво за неторопливой беседой. Наруто проводил друга глазами, и лишь потом продолжил путь к скутеру. Дело принимало дурной оборот. Наруто нужно было подумать. В компании людей думалось плохо, поэтому он и уехал с поляны. Около час он колесил по окраинам города, пока не выехал на знакомую дорогу. Машин здесь было немного, а прохожих и того меньше. Ему вдруг вспомнилось, как они с Саске ехали этим путем в М-ленд и Наруто все поддавал газу от нетерпения, а на обратном пути они угодили под дождь. ‒ Это должно быть здесь, ‒ пробормотал он себе под нос, останавливаясь у обочины. Сняв шлем и оглядевшись по сторонам, он, наконец, заметил за кустами начало каменных ступеней, ведущих к подножью храма. Того самого, где они с Учихой прятались от дождя. Храм был все так же пустынен и невелик, каким и запомнился. Усевшись под навес, Наруто задумчиво оглядел открывшуюся панораму. Она казалась такой знакомой и в то же время другой. Слишком настоящей, слишком яркой и живой. Перед ним простирался шумный, расцвеченный огнями город. Совсем не тот зыбкий, далекий образ, который он запомнил. Может, виной тому было отсутствие дождя, а может, просто не хватало объятий, окутывающих его теплом, и мягкого голоса, шепчущего на ухо «так будет теплее». Наруто непроизвольно поежился. Мысли о Саске вернули его к насущным проблемам. То, что Учиха действительно вербует местных кюсякай, втягивает их в криминал и обещает свое покровительство, ну, или не свое, а человека, который за ним стоит, вгоняло его в депрессию. Вообще-то это не его, Наруто, дело, и он бы с радостью отошел в сторону, если бы оно не касалось Учихи. Казалось бы, какого черта, засранец его послал, так почему бы не послать его в ответ? Но Наруто не мог так поступить. Потому что существовало одно «но», которое не давало ему покоя вот уже несколько дней. Если Учиха приехал в Фукуоку по делу и не собирался заводить отношений, зачем он таскался за Наруто? Было бы ясно, если бы у него была своя команда, но ведь ее нет. Он сам по себе, один как перст. Сами правила города запрещают причислять его к любым группам и формированиям. Он вынужденный изгой, но тогда зачем Учихе соблазнять его? Чтобы поматросить и бросить? Что за глупости! Бредятина чистой воды. Нельзя, правда, исключать, что тому просто вожжа под хвост попала, но даже так... Разве это не означает, что Наруто ему небезразличен? ‒ А ведь верно, ‒ покивал сам себе Наруто. ‒ Это я-то ему неинтересен? Пф, как же, ‒ фыркнул он и впервые за несколько дней улыбнулся. 20. ‒ Апчхи! ‒ громко чихнул Саске, едва успев отвернуться. ‒ Какой ты популярный. Мало того что здесь всегда нарасхват, так теперь еще и вспоминает кто-то, ‒ завистливо проворчал Хозуки и громко засюпал своей коктейльной соломинкой. Саске невозмутимо покосился на своего уже не совсем трезвого друга и вернулся к прерванному разговору: ‒ Так вот, как я уже говорил, я предлагаю это не всем. Лишь несколько банд Фукуоки удостоились моего приглашения, и твои парни в их числе. Саске уже минут пятнадцать плел этот бред сидящему напротив недоумку. Тот внимал, открыв рот, но попадаться на крючок не спешил. С этим идиотом было бы покончено еще в прошлый раз, если бы в решающий момент на сцену не вышел Узумаки, перепугав потенциального соратника почти до икоты. Хорошо, что этот пентюх слинял до того, как Узумаки врезал Саске и сделал скандальное заявление. ‒ Я слышал, вы предлагаете сотрудничество только мелким бандам, которыми легко манипулировать, ‒ недоверчиво заметил мужчина. ‒ Верно. ‒ Саске откинулся на спинку дивана и внимательно посмотрел на нахмурившегося собеседника. ‒ Я вербую только мелочь. Такую как вы, ‒ не без удовольствия припечатал он. Некоторое время Саске любовался недовольным лицом мужика ‒ он ему категорически не нравился ‒ после чего продолжил. ‒ Вот только делаю я это не потому, что вами легко манипулировать, а потому что в вас еще остался дух свободы. Вы не похожи на те крупные кланы, которые местный якудза посадили на цепь, запретив развлекаться. Разве это жизнь настоящего босодзоку? Мужчина ничего не ответил, но Саске уже заметил укрепившееся зерно сомнения. Дело почти сделано. Его оставалось совсем немного дожать, чтобы еще одна банда перешла под флаг Орочимару. ‒ Я бы хотел подумать, ‒ наконец заговорил мужчина. Саске про себя чертыхнулся. ‒ Думайте, но имейте ввиду ‒ те, кто присоединится ко мне позже, уже не смогут подняться так же высоко, как те, кто сделал это сейчас. Дело в том, что сейчас я набираю костяк нашего альянса, состоящий из самых надежных людей. И именно они, те, кто пошли за мной сегодня, будут стоять у руля впоследствии. Вам решать: стоять в одном ряду вместе с ними, или затеряться в серой массе. ‒ Хорошо, я понял, ‒ решился мужчина. ‒ Но у меня вопрос. ‒ Слушаю? ‒ лениво улыбнулся Саске, уже предвкушая легкую победу. ‒ Что вас связывает с Узумаки Наруто? ‒ вдруг огорошил его собеседник. ‒ С кем? ‒ не веря своим ушам переспросил Саске. ‒ Узумаки Наруто. Он в прошлый раз прервал нашу встречу. Разве вас не предупреждали держаться от него подальше? ‒ напомнил мужчина. «Ты сам тогда сбежал», ‒ раздраженно подумал Саске, но говорить этого вслух не стал. ‒ Вроде что-то похожее было. А что не так с Узумаки? Мужчина удивленно вытаращился на Саске, перевел не менее удивленный взгляд на его спутников и, убедившись, что те тоже не понимают причины его тревоги, вздохнул. ‒ Так вы действительно не знаете. И как так получилось? Вы же уже почти месяц здесь ошиваетесь. ‒ Рассказывай уже, ‒ потерял терпение Хозуки. Мужчина снова вздохнул, собираясь с мыслями. ‒ Вы знаете, кто в нашем городе главный? ‒ начал он издалека. ‒ Группа Сарутоби? ‒ предположил Саске. ‒ Именно. А кто был до них? Саске пожал плечами. ‒ Клан Намикадзе. Узумаки Наруто ‒ единственный сын их последнего главы. Саске забыл как дышать. «Я что, трахнул сына кумитё(1)?» ‒ пронеслось у него в голове. ‒ Клан Намикадзе был очень сильным, ‒ продолжил рассказ мужчина. ‒ И процветать бы ему многие годы, если бы Минато, тогдашний оябун, не связался с той женщиной. Узумаки Кушиной. Она была членом легендарной банды босодзоку под названием «Биджу». В эту банду не принимали абы кого, она состояла из самых сумасшедших и великих людей Фукуоки, ‒ глаза мужчины зажглись от восторга. Он явно восхищался той бандой. ‒ Они делали что хотели без оглядки на якудза и общество. Еще говорят, что в «Биджу» не было лидера. Все их члены были равны между собой. Они были сильны и независимы, как ветер. Вот с такой женщиной связался Минато. Я слышал, он хотел на ней жениться, но ей не нравилась перспектива стать якудза. ‒ Ты хочешь сказать, что Узумаки Наруто ‒ внебрачный сын Намикадзе Минато и той девчонки? ‒ уточнил Саске. ‒ Да. Клан Намикадзе пытался подмять под себя «Биджу» из-за той женщины. В итоге это все вылилось в войну, в которой Минато и Кушина погибли. После их смерти война закончилась. «Биджу» покинули город, а Намикадзе-групп остались без лидера. Сарутоби Хирузен, который был при Минато сайка-камон(2), стал новым оябуном. Узумаки Наруто отдали на воспитание старику Джирайе, наставнику Намикадзе. Официально Узумаки не при делах, но он все равно часть якудза. Говорят, он даже вхож в резиденцию Сарутоби. Именно поэтому с ним не стоит связываться. Он птица куда более высокого полета, чем мы. ‒ Правила, ‒ вдруг осенило Саске. ‒ О, догадался? Да, все верно. Именно после той истории с Намикадзе и «Биджу» появились эти дурацкие запреты на вербовку в банды и вмешательство в криминал. Не знаю, хорошо это или плохо, но с тех пор якудза не имеют с нами дел, а мы не имеем дел с ними. Теперь мы кюсякай ‒ лишь тень того, чем были раньше. Когда мужчина покинул место переговоров, Саске остался с Суйгецу наедине. После всего, что он услышал, угроза Узумаки «заинтересовать» его, уже не казалась пустяковой. Суйгецу долго молчал, думая о чем-то своем, а потом выдал: ‒ В следующий раз, когда я посоветую тебе трахнуть кого-нибудь, ударь меня, пожалуйста. Ох! ‒ Вместо ответа Саске от души заехал ему в бок локтем. (1)Кумитё (оябун) ‒ главный в иерархии якудза. (2)Сайка-камон (камбу-ацукай) ‒ администратор или старший советник у якудза. 21. Перед Наруто высились наглухо закрытые металлические ворота. В обе стороны от них разбегался высокий бетонный забор без малейших признаков декора. Единственной деталью, выделяющейся на скучно-серой стене, были те самые основательные ворота и крупная металлическая табличка рядом «группа Сарутоби». Собравшись с духом, Наруто шагнул к воротам и нажал кнопку домофона. ‒ Чо надо?! ‒ раздался грубый ор из динамика. ‒ Это Узумаки Наруто. Доложите обо мне Сарутоби-сану, ‒ четко проговорил Наруто. ‒ Еще чего! Может тебе еще и ботинки почистить? ‒ издевательски хмыкнул голос из динамика. ‒ Шел бы отсю... Ай-яй-яй-яй-яй! Умино-сама, отпустите! Ой! Больно же! ‒ В динамике послышалась какая-то возня и резкий грохот. На какое-то время домофон затих, после чего голос вернулся и стал куда любезнее. ‒ Пожалуйста, подождите одну минуту. Еще до истечения той самой минуты, в воротах щелкнул замок, и они отворились. ‒ Добро пожаловать в резиденцию Сарутоби, Узумаки-сама. ‒ На пороге стоял Умино Ирука, сятэй-гасира(1) группы Сарутоби. ‒ Сарутоби-сама ждет вас. ‒ Прошу простить за беспокойство, ‒ поклонился Наруто и шагнул за порог. Как только его нога ступила на мощенную дорожку, а за спиной хлопнула дверь, Умино отбросил церемонии и крепко обнял парня перед ним. ‒ Что ж ты так долго не заходил к нам? Совсем позабыл старого сэнсэя, ‒ запричитал мужчина. ‒ Полегче, Ирука-сэнсэй, вы мне сейчас ребра сломаете. ‒ Наруто судорожно захлопал ладонью по крепкому плечу Умино. ‒ Ах, прости старика. Это все нервы, ‒ тут же нашел оправдание самозваный старик, который выглядел от силы лет на тридцать. ‒ Идем уже в дом. По дороге к особняку в японском стиле, они встретили несколько ребят Умино, всякий раз сгибающихся в поклоне, стоило им разглядеть гостя. С такими церемониями они и дошли до сада, где на веранде уютно расположился пожилой человек с седой как лунь эспаньолкой. Одет он был в традиционную юкату и выглядел немного небрежно. ‒ А, Наруто-кун, давненько тебя не видел. Ну, присаживайся, ‒ улыбнулся старик, похлопав по доскам веранды рядом с собой. ‒ Добрый день, Сарутоби-сан, ‒ поклонился Узумаки. ‒ Как ваши старые кости? ‒ Ах ты негодник. И не стыдно старика подначивать? Я в твои годы относился куда почтительней к старшему поколению, ‒ с улыбкой упрекнул его мужчина. ‒ А я слышал от Джирайи, что в мои годы плевать вы хотели на «замшелых старперов», не то что уважение проявлять. ‒ Вот предатель, сдал-таки, ‒ проворчал в бороду старик. ‒ Не волнуйтесь, я сохраню вашу тайну, ‒ сделал честное лицо Наруто. Глянув на его благообразную физиономию, мужчина рассмеялся. ‒ Ну, рассказывай, зачем пришел, ‒ спросил он отсмеявшись. Наруто перестал улыбаться и перевел взгляд на маленький рукотворный пруд, где плавно перемещались пятнистые спины карпов кои. ‒ Вам уже доложили о босодзоку из Осаки? ‒ собравшись с мыслями, заговорил он. ‒ Доложили. Вербуют кюсякай, продают через них наркотики и оружие, умыкают девочек из моих заведений, организовывают свой тотализатор в обход моих парней. Я ничего не забыл? ‒ Отхватили десять процентов нашего рынка AV(2), ‒ дополнил Умино, все это время молча стоящий в тени. Наруто побледнел, заслушав весь список подвигов Саске и его шайки. С таким хвостом ему ни за что не отмазать Учиху. Но Наруто не был бы Наруто, если бы не попытался, даже в казалось бы безнадежной ситуации. ‒ Сарутоби-сан, что вы предпримите в отношении нарушителей? ‒ Они сунулись на мою территорию и даже запустили руку в мой карман, поэтому я не могу отпустить их безнаказанными. Мои люди уже копают под их крышу, но что делать с ними я еще не решил. Просто выгнать будет слишком милосердным, они успели натворить слишком много дел. Наверное, стоило бы утопить их в заливе Хаката. ‒ Прошу, не делайте этого! ‒ тут же среагировал Наруто, почтительно склонившись. ‒ Хм? ‒ заинтересовался старик. ‒ О чем ты просишь, мальчик? Почему я не должен карать этих нарушителей? Они твои друзья? ‒ Нет, ни в коем случае, ‒ заверил его Наруто. ‒ Но среди них есть человек, с которым я лично должен посчитаться. ‒ Даже так? И кто же это, если не секрет? ‒ Его зовут Учиха Саске. ‒ Учиха Саске? ‒ переспросил Сарутоби, вскинув брови. ‒ Где я мог слышать это имя? ‒ На какое-то время он погрузился в раздумья. И чем дольше он думал, тем ниже опускались его седые брови, пока не застыли в сердитом выражении. ‒ Учиха, вот значит как, ‒ пробормотал он себе под нос. ‒ Наруто-кун, я даю тебе отсрочку, ‒ наконец решил он. ‒ У тебя будет три дня, чтобы уладить свои дела с этим молодым человеком. Через три дня им и его молодцами займусь я. Большего обещать не могу. ‒ Этого достаточно. Благодарю вас, Сарутоби-сан, ‒ снова поклонился Наруто. (1)Сятэй-гасира ‒ как и вака-гасира, глава нескольких бригад гангстеров одного района. Только чуть ниже по званию. (2)AV ‒ порно-фильмы. 22. Услышав историю Наруто, Саске ненадолго приостановил деятельность, но к нему так никто и не вломился. Ни якудза, ни полиция, ни кюсякай так и не тронули «Така» и Саске успокоился, вновь занявшись вербовкой. Его парни, притаившиеся на несколько дней, продолжили дела и даже начали подумывать о расширении. Единственное, что все еще не давало покоя, это обещание Узумаки, и Саске с тревогой ждал следующего шага темпераментного блондина. И этот шаг не заставил себя долго ждать. Саске вел очередные переговоры, когда в их уютный закуток внезапно вломился Узумаки. Никто из его людей и среагировать не успел, как тот уже нагло устроился на одном из свободных мест за столом. ‒ Зачем пришел? ‒ холодно спросил Саске, стараясь не смотреть в его сторону. Бороться с собственным телом, которое так и норовило обласкать взглядом стройную фигуру Узумаки, оказалось не так-то просто. ‒ На тебя посмотреть, себя показать, ‒ ляпнул тот, скрестив на груди руки. ‒ Не понял? ‒ удивился Саске. ‒ Глаза тебе мозолить буду и на нервы действовать, ‒ понятливо объяснил Наруто. ‒ Это что ли и есть твой гениальный план, чтобы заинтересовать меня? ‒ Именно. ‒ Э-э-э, я, пожалуй, пойду, ‒ напомнил о своем присутствии будущий потенциальный соратник. ‒ Сиди! ‒ строго велел Саске. ‒ Но ведь… ‒ залепетал тот и беспомощно уставился на Наруто, прожигающего его мрачным взглядом. ‒ И все же я пойду, ‒ дернулся было он, но был остановлен властным жестом руки Учихи. ‒ Подожди !Я разберусь и мы продолжим. Потенциальный соратник притих. ‒ Шел бы ты, рыбонька ‒ переговоры мне срываешь, ‒ повернулся Саске к Наруто. ‒ Не хочу, ‒ фыркнул тот. ‒ Я тебя по-хорошему прошу. Выйди. Если не уйдешь… ‒ То что? ‒ заинтересовался Узумаки. ‒ Тебя выведут. ‒ Кто? Они? ‒ Наруто кивнул на Суйгецу и Дзюго, молча наблюдающих за их перепалкой. ‒ Они, ‒ согласился Саске. ‒ Ну, попробуй, ‒ ухмыльнулся Наруто. От этой дерзкой улыбки у Саске в штанах шевельнулось. Раздосадованный своей несдержанностью, он кивнул друзьям, но стоило им двинуться в сторону Узумаки, как несостоявшийся соратник подскочил со стула и преградил им путь. ‒ Не делали бы вы этого, парни! Вы хоть знаете кто он? Если хоть волос упадет с его головы, нам всем ‒ пиздец! Вы убить нас хотите?! ‒ истерично завопил он и, повернувшись к Саске, заявил: ‒ Нам не по пути, Учиха. Сделки не будет ‒ мне еще пожить охота. Не беспокой больше ни меня, ни моих парней ‒ я умываю руки. Сказав так, парень подхватил с дивана свой шлем и пулей вылетел из комнаты. Хозуки и Дзюго переглянулись, встав как вкопанные. ‒ Какого хрена? ‒ задумчиво протянул Саске, растеряно созерцая распахнутую настежь дверь. ‒ Не хочу хвастаться, но он прав, ‒ снова заговорил Наруто. ‒ Меня вам лучше не трогать. ‒ Ты неприкасаемый что ли? ‒ подозрительно покосился на него Саске. ‒ Можно и так сказать, ‒ не стал юлить Узумаки. ‒ И что ты теперь будешь делать? ‒ Что? ‒ Саске задумался. Он не мог больше вести здесь переговоры, Узумаки наверняка приперся, чтобы мешать ему вербовать людей. Пока он здесь, ни одна банда не станет иметь с Саске дел. Что бы он ни решил, сегодня он уже точно никого не сможет завербовать. Осознав собственное бессилие, Саске поджал губы и резко поднялся с кожаного дивана. ‒ Поехали! ‒ скомандовал он и направился к выходу. Хозуки и Дзюги направились следом. Саске все ждал, что Узумаки подхватится за ними и что-нибудь сделает, но тот так и не двинулся с места. Выйдя в зал клуба, Саске созвал людей и вышел на стоянку. Вот там-то он и понял, почему Наруто был так спокоен. Шины всех байков членов «Така» были изрезаны в лоскуты. Дзюго бросился было обратно, чтобы надрать задницу виновнику, но рассудительный Хозуки остановил его, за что Саске одарил его благодарным взглядом. Выходка Узумаки доставила проблем, но больше походила на мелкую пакость, чем на кровную месть, поэтому Саске лишь посмеялся над ней и приказал людям оставить мотоциклы здесь до утра, а самим отравляться на ночлег. Но на следующей день Учихе было уже не до смеха. Куда бы он ни звонил, к кому бы не обращался, сервисы и магазины автозапчастей просто отказывались их обслуживать. Даже большие деньги, предлагаемые Саске, не могли склонить их к сотрудничеству. Помыкавшись по городу, он понял, что ни один магазин, находящийся на территории группы Сарутоби, ему не поможет, а значит, нужно было искать тех, кто находится за пределами ее влияния. В итоге новые шины для байков были заказаны через интернет. Пришлось хорошенько раскошелиться, чтобы груз доставили экспресс-доставкой. На этом их беды не закончились. Пока шины были в пути, Саске пытался продолжать вербовку, но всякий раз, когда он назначал встречу, Узумаки был тут как тут, и претенденты на роль прихлебателей тут же давали заднюю, игнорируя любые доводы. Бизнес в других областях тоже не ладился, местные кюсякай внезапно перестали быть миролюбивыми идиотами и стали гонять его парней, налетая целыми стаями. Саске и гадать не нужно было, чтобы понять, кто за всем этим стоит, но против Узумаки ничего сделать не мог. Потерпев очередную неудачу, ему оставалось только сверлить ненавидящим взглядом знакомую фигуру на оранжевом скутере, припарковавшуюся неподалеку, и бессильно скрипеть зубами. Терпение Саске подходило к концу. Последней каплей оказался неожиданный звонок Орочимару. ‒ Саске-кун, какого черта вы там делаете? ‒ задал он риторический вопрос, едва Саске прислонил телефон к уху. ‒ С кем вы там связались, что мне на хвост упали люди Сарутоби? Я же сказал вам действовать тихо! ‒ Прошу меня простить, Орочимару-сама, моя ошибка, ‒ напряженно ответил Саске. ‒ Мне не интересны твои извинения! ‒ раздраженно рявкнул Орочимару. ‒ Ублюдки идут по следу и скоро выйдут на меня! ‒ Что от меня требуется? ‒ Мне нужно время. Я хочу, чтобы ты вышел на сцену и устроил шум. Перетяни их внимание на себя. ‒ То есть? ‒ насторожился Саске. ‒ Подними людей, которых ты уже завербовал. Сколько их уже? ‒ Около двухсот. ‒ Этого достаточно, чтобы захватить город. ‒ Вы хотите начать войну? ‒ Почему бы и нет, маленькая спасительная война во имя моих интересов. По крайней мере, шавки, идущие по моему следу, наконец, отвалятся. ‒ Будут жертвы, ‒ мрачно отметил Саске. ‒ Вы знали, что я вас не в «Диснейленд» посылаю. ‒ Я вас понял, ‒ скрипнул зубами Саске и впервые прервал связь раньше своего босса. Было ясно как день, Орочимару решил пожертвовать ими, чтобы спасти собственную задницу. И хотя Саске это понимал, он не собирался отступать, потому что поклялся довести это дело до конца. В противном случае все его жертвы были напрасны. 23. Саске раздраженно бросил телефон на стол и обессилено опустил голову на руку. Битый час он пытался вызвонить хоть кого-нибудь из потенциальных кандидатов в союзники, но везде натыкался на отказ, а то и на что похуже. Последний вообще сбросил вызов, едва поняв, кто звонит. И что эти ублюденыши о себе возомнили? Оторвав усталый взгляд от столешницы, Саске перевел его на человека, создавшего эту безнадежную ситуацию. Узумаки Наруто сидел на другом конце зала в своем обычном нелепом прикиде с логотипом доставки «Быстрая курочка» на спине и непринужденно попивал коктейль через соломинку, не сводя глаз с Саске. Его внешний вид нарушал все правила местного дресс-кода, но это не мешало ему весь вечер околачиваться в клубе, претендующем на титул элитного. «Вот что делают связи», ‒ мрачно подумал Саске. Узумаки, тем временем, прикончил свой коктейль и не нашел ничего лучше, чем вынуть изо рта многострадальную соломинку и показать ему язык. Язык. Ему. «С меня хватит!» ‒ внезапно решил Саске и подскочил с дивана, решительно направившись к человеку, оккупировавшему его мысли. На удивленные взгляды друзей он только покачал головой, дав понять, что в этом деле помощь ему не нужна. Узумаки заметил его активность и насторожился, но предпринимать ничего не стал. Тем лучше. Протолкавшись сквозь расслабляющихся людей к бару, Саске плюхнулся на соседний с Узумаки стул. ‒ Ты закончил? ‒ требовательно спросил он. ‒ Что? ‒ не понял Наруто, подозрительно косясь на него. ‒ Пить. ‒ Саске звякнул ногтем об край коктейльного стакана. Наруто кивнул и тут же был бесцеремонно схвачен за предплечье и сдерут с насиженного места. ‒ Эй! ‒ только и успел удивленно воскликнуть он, когда Саске поволок его вглубь клуба. Учиха уже успел побывать во всех закутках этого заведения, поэтому ему не составило труда найти тихое укромное место, где их никто не побеспокоит. Местом оказалась маленькая комната отдыха, обычно применяемая для особых случаев. Втолкнув Наруто внутрь, Саске зашел следом и порывисто захлопнул дверь. Едва Узумаки развернулся к нему лицом, намериваясь возмутиться, как он коршуном налетел на него, повалив на большую двуспальную кровать, занимающую почти все пространство комнаты, и впился в его губы злым поцелуем. Вообще-то он не собирался этого делать. Первоначальный план заключался в том, чтобы уединиться с Узумаки и выместить на нем злость, но где-то на полпути к цели мысли Саске сменили русло. Что тому было виной: податливость ли Узумаки, покорно следующего за ним, тепло ли чужой руки в его ладони, или просто близость человека, которого он долго и настойчиво добивался, но внезапно тело перестало ему подчиняться, вспыхнув словно спичка. В металлическую ширинку любимых кожаных брюк вдавился вернувшийся к жизни Саске-младший… С трудом оторвавшись от горячих губ, пропитанных запахом фруктов и алкоголя, Саске попытался вернуться к первоначальному замыслу и даже рыкнул: ‒ Все ты виноват, ‒ но был прерван новым жарким поцелуем. ‒ Просто заткнись, ‒ задыхаясь, велел ему Узумаки, и желание спорить куда-то пропало. Непрерывно целуясь, они начали торопливо стаскивать одежду, путаясь и пытаясь помочь друг другу. Худо-бедно им все-таки удалось избавиться от лишнего тряпья, и Саске не смог отказать себе в удовольствии прижать обнаженное тело партнера к своему ‒ кожа к коже. Наруто под ним издал тихий протяжный стон, полный жажды прикосновений и предвкушения, из-за которого по нервам Саске побежали вибрации возбуждения. ‒ Стой, ‒ замычал Наруто сквозь поцелуи, ‒ у нас нет смазки… ‒ Справимся, ‒ отмахнулся Учиха, хватая партнера за горячий сочащийся член. ‒ …и презервативов, ‒ достонал Наруто. ‒ А вот это проблема, ‒ наконец отлепился от него Саске. ‒ И без них обойдемся, ‒ наконец решил он и принялся за старое. Наруто попытался запротестовать, но задохнулся стонами под умелыми руками партнера, который вжался своим членом в его и плотно обхватил оба пениса жесткой мозолистой ладонью. Комната наполнилась тихими стонами, тяжелым дыханием и пошлым похлюпыванием. Саске не упустил возможности посмотреть, как изнывает от страсти Наруто, толкаясь бедрами в его руку и стараясь потеснее прижаться тазом к телу напротив. Его грудь часто вздымалась, дразня набухшими сосками, а голова то и дело запрокидывалась, обнажая беззащитную шею. Изнывая от возбуждения, он выглядел таким чувственным и открытым, что в какой-то момент Саске не выдержал и приник губами к нежной коже шеи. Прихватив ее зубами, он присосался как пиявка, и не отпускал, пока на шее Наруто не образовалась багровая отметина. Возмущенный наглостью Учихи, Наруто тоже приник к шее партнера, цапнув ее зубами, перед тем как пометить. К его удивлению вместо того, чтобы дернуться от боли или вскрикнуть, Саске кончил, низко застонав прямо ему в ухо, что и послужило спускным механизмом для самого Наруто, излившегося следом. ‒ Черт, я не запер дверь, ‒ не к месту вспомнил Саске, когда они усталые развалились на кровати. Услышав это, Наруто подорвался и кинулся собирать свои вещи. Саске не стал спешить, он не боялся быть обнаруженным посторонним человеком, поэтому с интересом наблюдал, как суетится Узумаки. Это того стоило. Заляпанный спермой, покрытый испариной, с вспухшими зацелованными губами и яркой меткой на шее, тот выглядел так возбуждающе и непристойно, что обмякший член Саске снова приподнял голову. Но он не дал своему телу снова выйти из-под контроля, отвернувшись от одевающегося парня. Натянув штаны, Узумаки успокоился и продолжил облачаться в более медленном темпе. Саске решил, что теперь можно и поговорить. ‒ Почему ты мне мешаешь? ‒ Саске сразу же сиганул с места в карьер. ‒ Мешаю? О чем ты? ‒ не понял Узумаки, все еще витая в облаках. ‒ Мешаешь мне делать бизнес, ‒ подсказал Саске. ‒ Ты нарушаешь правила, ‒ посмурнел Узумаки, сообразив, о чем идет речь. ‒ Все мои дела строятся на нарушении правил. По-другому босодзоку больших денег не заработать. ‒ Я просто не хочу, чтобы ты пострадал, ‒ Наруто смущенно отвел глаза. ‒ Ты мне нравишься, ‒ совсем тихо пробурчал он, но Саске услышал, и по какой-то причине его сердце пустилось вскачь. ‒ Со мной ничего не случится, ‒ соврал он. ‒ Я привык заниматься опасными делами. ‒ Ты просто не понимаешь, во что ввязался, ‒ запротестовал Наруто. ‒ Старик Сарутоби ‒ серьезный мужик. Для меня он может быть добрым дядюшкой, но на самом деле, он ‒ суровый человек. Если ты ему попадешься, с вероятностью в девяносто процентов тебя убьют. ‒ Не тревожься, я смогу вписаться в оставшиеся десять. До меня он не дотянется. ‒ Твоими бы устами, ‒ вздохнул Наруто. ‒ Он дал мне три дня, на то, чтобы закончить наши с тобой дела. Они почти истекли. Я хочу, чтобы ты бежал из города. Сегодня. Сейчас. Только так ты сможешь уцелеть. ‒ Ты совсем в меня не веришь? ‒ хмыкнул Саске. ‒ Просто я хорошо знаю Сарутоби и его ребят. ‒ Я не могу бежать, ‒ немного поколебавшись, заявил Саске. ‒ Боишься, что пострадает твоя гордость? ‒ вскинулся Узумаки. ‒ Нет. Дело не в гордости, ‒ покачал головой Саске. ‒ Я поклялся боссу, что доведу дело до конца. Только когда моя миссия будет выполнена, у меня представиться шанс отомстить. ‒ Так ты затеял все это только ради мести? ‒ не поверил своим ушам Наруто. ‒ Не только. Боссу я обязан всем. Именно он подобрал меня, когда вся моя семья погибла. Он научил меня выживать в новом для меня мире. Если я его предам сейчас, кем я буду после этого? ‒ Он знает, что группа Сарутоби собирается начать на тебя и твою банду охоту? ‒ Знает. ‒ Тогда почему он не отзовет тебя. ‒ Это не в его интересах. ‒ Ты понимаешь, что он просто тебя бросил? ‒ ошарашено спросил Наруто. ‒ Я все понимаю. И сделаю все, что от меня требуется. ‒ Даже если погибнешь? ‒ поджал губы Наруто. ‒ Даже если погибну, ‒ повторил эхом Саске. Узумаки отвернулся, пытаясь скрыть эмоции, появившиеся на его лице, но это не обмануло Саске ‒ Наруто переживал. ‒ Не нужно хоронить меня раньше времени, ‒ бодро заговорил он. ‒ Я соберу своих ребят и хорошенько наподдам Сарутоби. Ему придется убрать от меня свои загребущие ручки. Но у меня есть одна просьба. ‒ Какая? ‒ насторожился Наруто. ‒ Я хочу, чтобы ты не вмешивался. Занимайся своими обычными делами и не лезь в этого дерьмо. Это все. Справишься? Саске пристально посмотрел ему в глаза, ожидая ответа, но вместо этого тот спросил: ‒ Когда? ‒ На днях, ‒ уклончиво ответил Саске. ‒ Мне еще парней собирать. ‒ Ясно. ‒ Наруто поник, обессилено опустив плечи. ‒ Тогда я пойду. ‒ Иди, ‒ согласился Саске, продолжив голышом сидеть на кровати, даже когда за Узумаки закрылась дверь. Его терзала мысль, что возможно они больше никогда не увидятся. 24. После встречи с Учихой, настроение у Наруто было препаршивым. Его план, который должен был заставить Саске покинуть город, с треском провалился. Ему стоило больших трудов заставить местных кюсякай действовать. Пришлось пустить в ход хитрость, надавив на их гордость байкеров. Они не стали бы помогать Узумаки Наруто в спасении жизни пришлого от якудза, зато быстро сплотились перед лицом вторженцев, из-за которых может вспыхнуть новая война. Непрекращающиеся нападки и агрессия рано или поздно должны были сделать свое дело, Учиха и его банда отступились бы, поняв, что им здесь ничего не светит, но времени, данного Сарутоби, было слишком мало. Какие-то три дня. Три дня ‒ недостаточный срок, чтобы сломить упрямство Учихи ‒ Наруто это понимал, но не мог не попытаться. Эх, если бы воля Саске была хоть чуть-чуть слабее… Вокруг их с Саске храма были привычно тихо и безлюдно. Где-то в траве стрекотали цикады. Наруто устало понурившись сидел на деревянном помосте и невидящим взглядом наблюдал за огнями города. Где-то там сейчас был Саске. От этой мысли Наруто стало еще паршивее и он, тяжко вздохнув, поднял взгляд к небу, где мерцали звезды, и висел холодный диск луны. Его три дня практически истекли. Завтра на Учиху начнется охота. Наруто знал, что может это предотвратить, но боялся ошибиться. Неправильные действия могли лишь усугубить ситуацию. Но что он мог предпринять? Можно было снова пойти на поклон к Хирузену, но тот, скорее всего, не пошел бы на попятную. Учиха со своей бандой слишком насолил старику. Если Наруто попытается защитить Саске, его просто сметут, ведь он будет один против целого клана, и Сарутоби не посмотрит, что он сын его дорого воспитанника и друга. Бизнес есть бизнес. ‒ Что ж делать-то? ‒ вздохнул Наруто, обращаясь к безмятежно посверкивающим звездам. ‒ Может, для начала поделиться своими бедами со мной? ‒ раздался из темноты голос, заставивший Наруто вздрогнуть от неожиданности. ‒ А, это ты, извращенный старикашка, ‒ признал говорившего Наруто. ‒ Как ты меня нашел? ‒ Конечно же, по твоим следам! ‒ заявил «старикашка» и вышел на свет, устроившись рядом с Наруто на деревянном настиле. ‒ Ты не вернулся к ужину. Ребята сказали, что ты ушел из клуба, где обычно тусуются осакцы, а дома ты так и не появился. Тогда я и предположил, что ты можешь быть здесь, ‒ объяснил Джирайа. ‒ Ясно, ‒ снова вздохнул Наруто. ‒ Что за уныние? Взбодрись! Где мой бодрый и гиперактивный мальчик?! ‒ Хах. ‒ Мне Хирузен звонил. Говорил, ты просил за осакцев. Неужели запал на ту рыжую бестию в очках? Или тебе интересна ее подружка? ‒ изменил тему Джирайа. ‒ Ха? ‒ Наруто удивленно вытаращился на хитро улыбающегося мужчину. ‒ Или дело в их симпатичном и горячем лидере? ‒ сделал тот коварное лицо. ‒ Ч-ч-ч-что?! ‒ вмиг покраснел Наруто. ‒ О, ну не красней так. Ты ведь уже не девственник, ‒ чертов старикашка игриво подвигал бровями. ‒ Какого хрена?! Откуда ты знаешь?! ‒ взорвался Наруто. ‒ Не недооценивай автора эротической прозы, ‒ торжественно заявил Джирайя, сделав загадочное лицо. ‒ Я вас застукал, когда вы вздумали обжиматься в моем гараже. Но вы были так заняты друг другом, что ничего не заметили, ‒ пожал он потом плечами, сведя эффект от предыдущей фразы на «нет». ‒ О, Ками, ‒ простонал Наруто, пряча лицо в ладонях. ‒ Расскажи мне о своих проблемах, ‒ мягко попросил Джирайа, кладя руку на плечо воспитанника. ‒ Возможно, я смогу тебе помочь. «Эх, была не была, ‒ подумал Наруто. ‒ Хуже уж точно не станет»… ‒ … Значит, тебе этот Саске дорог? ‒ уже в четвертый раз уточнил Джирайа. ‒ Угу, ‒ промычал Наруто. Его изрядно вымотал пересказ недавних событий. Конечно, при этом он постарался опустить пикантные подробности, но и того, что осталось на поверхности, было более чем достаточно, чтобы сделать выводы о характере отношений, устоявшихся между Учихой и ним. ‒ То есть для него ты согласен на многое, ‒ не унимался старик. ‒ Да, да, ‒ уже в который раз покивал Наруто. Джирайа пожевал губу, посмотрел задумчиво на короб для пожертвований и заговорил: ‒ Пожалуй, есть кое-что, что ты можешь сделать для спасения Учихи. Но это непросто и может создать проблемы. ‒ Ты знаешь какой-то способ? ‒ оживился Наруто. ‒ Знаю ‒ слишком громко сказано. Просто мне кажется, это может сработать. ‒ Ну, так не томи, старый извращенец! Что ты придумал? ‒ Ты бы проявил хоть толику уважения к старику, ‒ кисло пожаловался Джирайа. ‒ Назвал бы меня дедушкой что ли. ‒ С тебя и старого извращенца хватит, ‒ насупился Наруто. ‒ Ну что за мальчишка, ‒ проворчал мужчина. ‒ Ладно, слушай. Я тебе не так уж много рассказывал о матери, но кое-что ты про нее знаешь. Ты ведь помнишь банду, в которой она состояла? ‒ «Биджу»? ‒ Точно. У этих парней всегда было много врагов, поэтому они были очень сплоченной командой. Они держались друг друга. Ради членов своей банды без раздумий бросались и в огонь, и в воду. Предательство для них было немыслимым. После смерти твоей матери, они ушли из города, но не прекратили свое существование. Спустя двадцать лет «Биджу» все еще существуют. Я предлагаю тебе связаться с ними. Кушина была членом «Биджу», была их старшей сестрой. Я думаю, они не откажут тебе в помощи. Какое-то время Наруто молчал, переваривая сумасшедший замысел Джирайи. ‒ Почему ты думаешь, что они мне не откажут? Может, моя мать и состояла в их банде, но я-то ‒ нет, ‒ озвучил он свои сомнения. ‒ Это неважно, ‒ покачал головой мужчина. ‒ Ты ‒ ее сын. Они должны хотя бы выслушать тебя. А уж согласятся или нет, это уже зависит от тебя. ‒ Хорошо. Я попробую. Как с ними связаться? ‒ Когда придем домой, дам тебе имэйл одного из них, ‒ непринужденно сказал Джирайа. От удивления Наруто чуть не свалился с помоста. ‒ Откуда у тебя имэйл одного из них?! ‒ Он сам дал, ‒ пожал плечами мужчина. ‒ Сказал, держи, Джирайа, вдруг пригодится. И действительно пригодился, когда не с кем было выпить. Ох, и нажрались мы тогда, ‒ посетовал он. ‒ Все, старик, прошу тебя, не продолжай! ‒ взмолился Наруто, иллюзии которого о гордых и недосягаемых «Биджу» были буквально растоптаны. ‒ Как скажешь, ‒ пожал плечами тот. ‒ Пошли, что ли, домой. Поздно уже. Перед уходом из храма они вместе помолились за успех. На обратном пути, сидя рядом с опекуном в его пикапе, Наруто наконец почувствовал, что с его души упал камень. Впереди снова забрезжила надежда. Преисполненный благодарности, он повернулся к мужчине: ‒ Спасибо, Джирайа. ‒ Не за что, малыш, ‒ улыбнулся тот в ответ и потрепал его по волосам. 25. С последнего посещения бара «Голубая розочка Катабуми» здесь ничего не изменилось. Все те же жеманные посетители, все тот же бровастый хозяин-бармен за стойкой, и все та же опасная атмосфера флирта, сгущающаяся вокруг Саске. Ноги бы его здесь не было, но, к сожалению, Момоти Забузу можно было отловить только здесь. ‒ Почему именно здесь? ‒ тихо пробормотал под нос Саске, поймав на себе голодный взгляд очередного завсегдатая. ‒ Тебя что-то не устраивает? ‒ расценил его бормотание как вопрос Момоти. ‒ Много чего. ‒ Если тебе так интересно, здесь я могу без последствий делать так. ‒ Момоти звонко шлепнул по круглому заду, сидящего рядом Хаку, который на эту выходку даже глазом не моргнул. ‒ А еще в это место никогда не сунуться шестерки Сарутоби. ‒ Почему это? ‒ заинтересовался Саске. ‒ Имеется печальный опыт. Любой вошедший сюда натурал автоматически становится объектом охоты вон для той своры. ‒ Забуза указал глазами на примостившуюся у бара компанию громил в кричащих шмотках, усеянных художественными дырами в стратегических местах. ‒ Повезло, что в твой прошлый визит в клубе неподалеку проходила пижамная вечеринка. ‒ Но я не заметил, чтобы они сегодня как-то на меня реагировали. ‒ Они приняли тебя за своего. Геи их не интересуют. ‒ То есть я теперь как натурал не котируюсь? Разве я как-то отличаюсь от себя месячной давности? ‒ хмыкнул Саске и хлебнул пива. ‒ Спрашиваешь. Раньше ты глазками по сторонам не постреливал, ‒ пожурил его Момоти. От этого замечания Саске поперхнулся и почувствовал, что злополучное пиво потекло не в то горло. Отчаянно закашлявшись, он склонился над столом и забил кулаком по груди. ‒ Хаку, будь добр, ‒ сжалился над ним Момоти, и в следующий момент на хребет Саске опустилась маленькая, но тяжелая рука, напрочь выбившая из него дух. Вместе с духом из него выбили и кашель. ‒ Спасибо, ‒ придушенно прохрипел Саске, пытаясь разогнуть ушибленную спину. ‒ Обращайся, ‒ без тени насмешки кивнул Хаку и вернулся на свое место, которое покинул, чтобы оказать Учихе помощь. Момоти, молча наблюдавший за обменом любезностями, решил вернуть разговор в деловое русло: ‒ Ну, так, возвращаясь к нашим баранам, какой у нас план? ‒ Шеф хотел, чтобы мы просто собрали всех завербованных парней и разнесли все офисы Сарутоби. Но я не думаю, что у нас хватит сил на такое. К тому же, если мы разнесем полгорода, против нас ополчатся даже те, кто хотел остаться в стороне. ‒ И что же ты предлагаешь? ‒ заинтересовался Момоти. ‒ Назначим им сходку в безлюдном месте, где не будет случайных людей. Объявим о ней по всему городу, тогда у Сарутоби не будет шанса сделать что-то исподтишка ‒ им тоже придется действовать в открытую. Мы явимся, как и хотел шеф, полным составом, а ты будешь в первых рядах. ‒ Ты меня совсем не щадишь, ‒ фыркнул Забуза, скривив губы в усмешке. ‒ Тц, тут в опасности моя шкура, а не твоя, ‒ цыкнул Саске. ‒ И твоя роль будет состоять не в том, чтобы быть пушечным мясом. Ты будешь нашим знаменем. Местные байкеры наверняка припрутся посмотреть на это представление. И первый, кого они увидят в наших рядах ‒ это ты. Ты довольно знаменит и многим не понравится, что группа Сарутоби наезжает на тебя и твою банду. Кто-то из сочувствующих наверняка захочет влиться в наши ряды. При удачном стечении обстоятельств, перевес в силе будет на нашей стороне, и тогда мы просто задавим людей Сарутоби числом. ‒ А если они будут вооружены огнестрелом? ‒ Тем хуже для них. Кюсякай не понравится, если их друзей будут отстреливать как кроликов в тире, они могут взбунтоваться. Но я не думаю, что люди Сарутоби придут со стволами, скорее всего, тяжелую артиллерию он прибережет на крайний случай. ‒ Одним выстрелом двух зайцев: разобраться с якудза и привлечь новых сторонников. Я тебя недооценил, Учиха. ‒ Спасибо, ‒ хмыкнул Саске. ‒ Это был не комплимент, ‒ возразил Момоти. ‒ Я просто, наконец, понял, насколько же ты опасный человек. ‒ По мне, так это самый лучший комплимент, ‒ не согласился с ним Саске. ‒ Выпьем? ‒ приподнял он свою кружку с пивом. ‒ Хм, ‒ одобрительно кивнул Забуза и поднял над столом свой стакан с виски. ‒ За успех. ‒ За успех! ‒ поддержали его Саске. «Как бы и мне встретить в аду Будду(1)», ‒ мрачно добавил он про себя, осушая свое пиво до дня. (1)Японская пословица «Встретить в аду Будду» означает найти помощь в трудной ситуации буквально из ниоткуда. 26. У входа в приморскую забегаловку, которая славилась тем, что там подавали все виды даров моря, столпилась странная разношерстная компания из восьми человек. Отличий в участниках компании было хоть отбавляй, начиная возрастом и заканчивая социальным положением. Однако было и то, что делало их похожими, как родственники ‒ все они были членами легендарной банды босодзоку «Биджу», о чем явственно говорил красочный логотип на одежде восьмерки, написанный двумя иероглифами кандзи. Наруто остановил байк на приличном расстоянии от них и теперь внимательно изучал стоящих перед ним людей сквозь тонированное забрало шлема. Они в свою очередь так же безмолвно и настороженно изучали его. Их интерес был понятен. На Наруто был одет новехонький мотоциклетный комплект, состоящий из черных кожаных брюк и косухи. Голову венчал любимый городской шлем, а под задницей рычал мотором и поблескивал хромом выхлопных труб Сузуки GSX-R 750, на выдраенных до блеска оранжевых боках которого красовались черные полосы с двумя кандзи, складывающимися в слово «Курама». Это был легендарный мотоцикл когда-то красивой и отвязной, а ныне покойной Узумаки Кушины, одной из девяти членов банды «Биджу». Внимательно оглядев лица всех восьми босодзоку и убедившись, что его эффектное появление на мамином байке не вызвало явного отчуждения, он заглушил мотор и потянул шлем с головы. ‒ Красавчик! ‒ тут же откомментировала его разоблачение девица с волосами цвета морской волны и в крайне нескромном наряде. Навскидку она показалась Наруто ровесницей. ‒ Это точно сын Кушины, ‒ закивал стоящий рядом с ней темноглазый, рыжий мужчина с хвостиком на макушке и окладистой бородой. На вид ему было не меньше пятидесяти, но это не мешало мужчине носить джинсы и ярко-красную рубаху. ‒ Так похож? ‒ заинтересовалась еще одна женщина в компании. Высокая, стройная блондинка лет тридцати-тридцати пяти. ‒ Одно лицо, ‒ подтвердил рыжий старик. ‒ Только она не была блондинкой. ‒ Кровь Намикадзе, ‒ констатировал невысокий молодой человек с необычными лиловыми глазами. Услышав интересный для себя факт, все принялись внимательно разглядывать золотистую шевелюру Наруто, пока лиловоглазый парень не ляпнул: ‒ А разве он был не брюнетом? ‒ Какого хрена?! ‒ возмутилась эро-девчонка с бирюзовыми волосами, которая первая открыла рот. ‒ Я думала, ты знаешь, какого цвета были волосы у последнего Намикадзе, поэтому болтаешь тут с умным видом. А ты, оказывается, сам понятия не имеешь! Молчал бы тогда в тряпку, ‒ обиделась она. ‒ Ну прости, что я был слишком мал, когда случилась эта история, ‒ вспылил лиловоглазый. ‒ Да хватит врать, ‒ отмахнулась от него эро-девчонка. ‒ Я знаю, что ты старше, чем выглядишь. ‒ Но не на столько же, ‒ обиделся лиловоглазый. ‒ Ладно, прекращайте, ‒ вмешался новый персонаж. На этот раз это был высоченный, крепко сбитый мужчина с кроваво красными глазами. Пол лица мужчины прикрывала тканевая повязка, а голову ‒ белая бандана. Так что определить возраст и какие-то особенности внешности было практически невозможно. ‒ Идемте лучше внутрь, там все и обсудим. Узумаки-кун, ‒ обратился он к Наруто, ‒ я рад приветствовать тебя от имени всех «Биджу». Ты сын одной из нас, это словно встреча со старым другом. Присоединяйся к нам за столом. Это заведение принадлежит Роуши, ‒ мужчина кивнул на рыжебородого, ‒ сегодня оно полностью в нашем распоряжении. Было бы невежливо не ответить на приглашение, поэтому Наруто слез с мотоцикла и уважительно поклонился застывшей компании. ‒ Как вы уже знаете, меня зовут Узумаки Наруто. И я с удовольствием принимаю ваше приглашение. Позаботьтесь обо мне. ‒ Какой, блин, вежливый, ‒ впечатлилась эро-девчонка, заслужив легкий подзатыльник от блондинки. Не смотря на отсутствие посетителей, внутри заведение выглядело уютным. Вдоль правой стены располагался широкий подиум, устланный циновками, на котором ровным рядочком располагались квадратные столики и стулья в японском стиле. Вдоль правой стены была открытая кухня, огороженная деревянной стойкой. Роуши, рыжебородый старик, в тандеме с молодым красивым мужчиной, сдвинули столики в один длинный стол и подрядили девушек носить выпивку и закуски с кухни. Когда стол на девять человек был накрыт, компания вместе с Наруто расселась по местам. ‒ Ну, рассказывай, с чем пожаловал, ‒ добродушно сказал Роуши, разливая собравшимся сакэ, выуженное из закромов. И Наруто рассказал. Начал он со дня, когда банда из Осаки въехала в Фукуоку. Услышав о трассе, по которой прокатил Учиху Наруто, «Биджу» посмеялись и похвалили его за находчивость. Когда дело дошло до поползновений Учихи в его сторону, женская часть банды оживилась. Естественно Наруто не стал вдаваться в детали, оставив пикантные подробности за кадром, но все равно смутился, заметив романтичный флер на лицах присутствующих дам. Поднять глаза на мужскую часть «Биджу» он не рискнул. На моменте раскрытия мотивов осакцев атмосфера в баре стала напряженной. ‒ … и тогда Джирайа предложил обратиться к вам, ‒ закончил свой рассказ Наруто. ‒ Так ты все это затеял, лишь для того, чтобы спасти шкуру этого Учихи? ‒ уточнил у него парень, который до этого момента еще не произнес ни слова. Парень, кстати, выглядел весьма угрожающе и при других обстоятельствах Наруто не стал бы лезть на рожон, но ему не понравился тон, которым тот задал вопрос. ‒ Тебя что-то не устраивает? ‒ набычился он. ‒ Меня не устраивает все. С какой стати мы должны срываться с места и спасать этого ублюдка? Ты сам сказал, что он плохой парень, который хочет подмять под себя город. Так какого фига ты так за него трясешься? ‒ Лицо парня посуровело. Так как бровей у него практически не было, выглядело это несколько пугающе. А в сочетании с ярко-красными короткими волосами и татуировкой на лбу он и вовсе походил на отпетого янки, коим, судя по всему, и являлся. ‒ И что, что я за него «трясусь»? ‒ с вызовом ответил Наруто. ‒ Я прошу вас вмешаться не только из-за него. Если все это вовремя не остановить, начнется новая война банд! Ты хочешь, чтобы улицы Фукуоки опять погрузились в хаос? ‒ Да мне вообще плевать, что случится с Фукуокой! ‒ огрызнулся янки. ‒ Ах ты!.. ‒ Гаара прав, ‒ вмешался в их спор красивый мужчина, который помогал Роуши расставлять столы. Его звали Утаката. ‒ «Биджу» нет дела до проблем Фукуоки. ‒ Что? ‒ оглянулся на мужчину Наруто. ‒ Как же так. Вы ведь тоже оттуда. ‒ Да. Но нас изгнали. Фукуока больше не наш город. ‒ Ох. ‒ Наруто растеряно умолк. ‒ То есть, вы мне не поможете? ‒ уточнил он. ‒ Боюсь, что нет, Наруто-кун. ‒ Утаката отрицательно покачал головой. ‒ Вот блин, ‒ в сердцах плюнул Наруто. Роуши понятливо долил ему сакэ, и Наруто выпил его залпом, с горечью уставившись в опустевший о-тёко(1). ‒ Не все так плохо, Наруто-кун, ‒ вдруг прервал его уныние Ягуро Каратачи, молодой мужчина с необычными лиловыми глазами. ‒ Мы все здесь с ночевкой. Так что у тебя еще есть время, чтобы попробовать переубедить нас. ‒ Правда? ‒ встрепенулся Наруто. Ягуро кивнул. ‒ Тогда я сделаю это! ‒ Вот это совсем другое дело! ‒ одобрительно забухтел Роуши, снова наполняя его о-тёко. ‒ А давайте во что-нибудь сыграем! А то что-то грустно у нас стало, ‒ предложила бойкая Фуу. ‒ Может в короля?! ‒ Стар я уже для таких игр, ‒ отмахнулся здоровяк Хане. ‒ Предлагаю рэп-батл устроить сейчас. Никто не услышит нас в поздний час, ‒ зачитал свое предложение еще один ненормальный здоровяк. Ростом он был пониже Хане, да и в массе явно уступал, но на его фоне Наруто все равно выглядел бы тощим подростком. ‒ Би-сан, я же уже говорил, что не очень хорош в таких вещах, ‒ возразил Ягуро. ‒ Может, камень-ножницы-бумага? ‒ Предложил Утаката. ‒ Проигравший выполняет чье-нибудь желание. ‒ Я согласен! ‒ тут же поддержал его Наруто. ‒ Если выиграю я, вы все поедете со мной! ‒ тут же выдвинул он ультиматум. «Биджу» удивленно переглянулись, после чего заулыбались и согласились. ‒ Ну что ж, сыграем! ‒ воодушевился Наруто. ‒ Какого черта! ‒ завопил он спустя полчаса, проигравшись в пух и прах. ‒ Смирись, просто ты неудачник, ‒ пожала плечами Фуу. ‒ Ну почему-у-у! ‒ продолжал голосить Наруто. ‒ Наруто-кун, ты снова проиграл. Моя очередь придумывать наказание, ‒ мягко улыбнулся Утаката. ‒ Итак, твое задание ‒ осушить этот стакан и изобразить эротичную позу. ‒ Легко! ‒ отчаянно воскликнул Наруто, который уже не в первый раз проделывал похожие фокусы. И даже не во второй. Опрокинув в себя полный стакан чего-то крепкого, он поднялся из-за стола, повернулся к зрителя спиной и наклонился, выпятив задницу, после чего обернулся через плечо и послал воздушный поцелуй. За столом грохнул смех. ‒ Наруто-кун, ты такой смешной, ‒ утирая слезы прохихикала Фуу. ‒ А давайте жахнем соревнование на выпивку! ‒ предложила подвыпившая и от того развеселившаяся блондинка Нии. ‒ Ну? Кто против меня?! ‒ Я! ‒ тут же среагировал Наруто, возвращаясь за стол. ‒ Если выиграю, вы едете со мной! ‒ взялся он за старое. ‒ Ладно-ладно, поедем, ‒ отмахнулась Нии. ‒ Хане-сан, ты будешь судьей. Наливай! ‒ велела она здоровяку. Наруто держался, сколько мог. Шла уже третья бутылка, когда Нии наконец отключилась. После этого Наруто немного отпустило. Дальнейшее он помнил плохо. Вроде он с кем-то обнимался и пел непристойные песни. В какой-то момент он очнулся прижатый к обнаженной груди красавца Утакаты, который почему-то назвал его котеночком. А потом он с кем-то подрался и вроде бы даже победил, но это неточно, потому что сознание покинуло его до того, как он смог разобраться в происходящем. (1)О-тёко ‒ керамическая чашка для сакэ. 27. Очнувшись от забытья, Наруто очень пожалел об этом. И первое что он сделал ‒ мученически застонал в глупой надежде, что это поможет облегчить страдания. ‒ О, ты проснулся, ‒ обрадовался кто-то рядом. ‒ Давай, садись. Чьи-то руки не очень деликатно ухватили его плечи и усадили, вызвав целый ураган боли в несчастной голове Наруто. От резкой смены положения в пространстве, его сильно замутило. ‒ Нет, стой! Только не здесь! ‒ закричал все тот же голос. Кто-то еще подсунул под нос Наруто какое-то ведро, куда его благополучно и стошнило. Сделав грязное дело, Наруто уже собирался упасть обратно, но ему не дали чьи-то крепкие руки. ‒ Не так быстро, парень. Нам некогда разлеживаться. Роуши, неси, ‒ сказал человек, поддерживающий его со спины. Некий Роуши засуетился и вскоре перед Наруто стояла полная миска какого-то варева. ‒ Пей, ‒ велел все тот же человек. Наруто заупрямился, боясь, что его снова стошнит, но человек за ним чуть ли не силком влил варево ему в рот. К счастью тошнота его отпустила, и содержимое чашки было благополучно проглочено. ‒ Что это было, ‒ слабым голосом промямлил Наруто. ‒ Антипохмельный супчик, ‒ порадовал его неведомый помощник. ‒ Роуши, неси еще! ‒ Нет, я не хочу, ‒ запротестовал Наруто, вяло затрепыхавшись. ‒ Тебя, алкаша, никто не спрашивал. Пей! ‒ велел помощник, тыча в лицо новый порцией супчика. И Наруто ничего не оставалось, как послушаться. Через некоторое время ему и в самом деле стало лучше, причем настолько, что он даже заинтересовался личностью человека, взявшегося за его спасение. Подняв еле ворочающиеся глаза на своего спасителя, он с удивлением опознал в нем вчерашнего красноволосого янки, показавшегося тогда крайне недружелюбным. Кстати сегодня янки по имени Гаара щеголял ярким фингалом под левым глазом. И если мутные кадры вчерашней вечеринки не были галлюцинацией, то фингал ему поставил никто иной, как Наруто. От вида дела рук своих, ему стало стыдно. ‒ Прости, ‒ сконфуженно покаялся он. ‒ Пф, ты тоже, ‒ фыркнул в ответ Гаара и с каким-то удовлетворением уставился ему в лицо. «Неужели и у меня?» ‒ догадался Наруто. ‒ Козел, ‒ тут же сменил он точку зрения. ‒ Квиты, ‒ поправил его Гаара и впервые улыбнулся. ‒ Ну, раз вы уже флиртуете, с Наруто-куном точно все в порядке, ‒ вмешался в их обмен любезностями Роуши. ‒ Вставайте, парни. Приводите себя в порядок и выходите. Остальные уже выкатывают байки. Вы же не хотите опоздать на вечернику? ‒ К-какую вечеринку? ‒ не понял Наруто. ‒ Пляски с бандами, конечно, ‒ пожал плечами бородач. ‒ Ты же все еще хочешь спасти своего ненаглядного Учиху? ‒ Что? П-почему? Разве вы не отказались? ‒ залепетал растерянный Наруто. ‒ Забыл вчерашний спор? Ты перепил Нии-тян. Уговор есть уговор, ‒ пожал плечами мужчина. ‒ Собирайтесь, парни. Мы вас ждем снаружи, ‒ подмигнул он напоследок и вышел из бара. Наруто потрясенно проводил его взглядом, все еще не веря в происходящее. Чтобы убедится, что это ему не снится, он недоверчиво посмотрел на Гаару, но тот лишь одобрительно кивнул, окончательно уничтожив уверенность Наруто в собственном здравомыслии.
Нравится 22 Отзывы 139 В сборник