***
В покоях Хюррем: Султанша кормила Эсен. В комнату зашла Гюльнихаль. Приказав всем слугам выйти спросила: — Что тебе удалось узнать? — Хюррем, во дворец привезли ту самую Фюлане-хатун. — И где она сейчас? — В темнице. Покормив дочь, она её убаюкала и уложила спать. — И к ней никого не пускают? — Сейчас к ней пошла Хатидже Султан. — Ясно, принеси мне чего нибудь сладенького, мой шехзаде хочет кушать. — Хорошо. — И позови Нигяр Калфу ко мне. — Слушаюсь, - зашла в комнату Нигяр Калфы, но там не нашла и ушла на кухню выполнять приказ. Вскоре Нигяр сама пошла к султанше. — Султанша, мне передали что вы меня искали. — Да, я хотела попросить чтобы ты позвала повитуху, а то у меня болит по ночам живот. — Может вы что-то не то съели? — Может, но всё равно надо проверить.Часть 6 или Ближе к тайне
27 апреля 2018 г. в 01:08
Во дворце Слёз:
Красивая девушка сидит на тахте и кушает лукум, а рядом три её подруги.
— Фюлане, ты же возьмешь нас в служанки в новом дворце? — спросила одна из них.
— Не переживай Мелике, я возьму тебя в свой новый дворец, — ответила красавица.
— А ты уверена, что ты туда вообще вернёшься? — с насмешкой спросила другая.
— Зания, а ты вообще помалкивай, — вмешалась третья.
— Девочки, не ссорьтесь, я всех вас во дворец с собой возьму, — сказала Фюлане и громко рассмеялась.
Дверь в комнату открылась и зашла Джен калфа.
— Фюлане, собирайся, ты едешь во дворец Топкапы.
— Хорошо, Джен калфа, уже бегу собираться. Девочки, помогите мне скорей собраться. После того, как я прибуду во дворец, я сразу же отдам приказ привести вас туда.
— Спасибо, что не забываешь про нас, — поблагодарили девушки Фюлане и начали собирать вещи в дорогу.
— Девочки, вы собирайте вещи, а я на кухню сбегаю, воды что-то захотелось.
— Хорошо, но давай быстрей, а то Джен калфа не любит долго ждать.
— Знаю, поэтому буду торопиться.
Фюлане тем временем сходила на кухню, чтобы потом, если что не возникло подозрений. После разыскала нужного ей слугу.
— Бехрам, у нас всё вышло? Она мертва? — с любопытством спросила та.
— Я не знаю, но говорят, что она в тяжёлом состоянии.
— Не сегодня так завтра она умрёт, и тогда я буду править дворцом.
— Фюлане, ты не забудешь про то, что я для тебя сделал? — спросил мужчина и посмотрел на девушку.
— Если бы не ты и твои связи во дворце, то у меня вообще ничего бы не вышло. Как про такое забудешь? — поправив причёску, она продолжила. — А если всё раскроется, ты же меня не выдашь?
— Как я могу послать любимую насмерть? Если всё выплывет, то будь уверена, что я умру, а ты будешь жить.
— Спасибо тебе за всё, я никогда этого не забуду, — вслух сказала Фюлане, а в мыслях подумала: «Влюблённый идиот, жить тебе осталось недолго». Улыбнувшись на прощание, девушка ушла собираться в свою комнату.
Через полчаса она уже ехала в карете с несколькими слугами. Она мечтала, что все её будут называть Фюлане Султан и преклоняться перед ней. Подъехав ко дворцу, она, будто султанша, гордо вышла из кареты и направилась к входу, но её остановила стража.
— Вы что не знаете, кто я такая? — возмущённо спросила девушка, скрестив на груди руки.
— Хатун, сейчас за вами придут и мы вас пропустим.
— Меня пригласили во дворец, немедленно пропустите, — прикрикнув, сказала та.
— Хатун, не поймите нас неправильно. У нас приказ, — спокойно ответили ей.
Прошло минут двадцать и из дворца появились два евнуха.
— Пропустите её, — сказали они.
— Наконец то, — с недовольством произнесла Фюлане.
***
В покоях Валиде Султан:
— Валиде, как вы себя чувствуете? — спросила Хатидже.
— Не волнуйся дочка, мне уже лучше. Кстати, Бейхан приехала?
— Нет ещё, матушка, но скоро должна уже быть во дворце.
— Дайе, ты узнала, кто пытался меня отравить?
— Ещё нет, госпожа, но у нас есть предположения, что это Фюлане-хатун, — ответила Дайе.
— Та, которую Повелитель отослал во дворец Слёз?
— Да, она. Я уже приказала привести её сюда, чтобы выяснить, она это или не она.
— А как Хюррем? Может это она сделала? — предположила Айше Хафса.
— Нет, Валиде, ей незачем вас травить. Мне она сказала, что хочет наладить с вами дружеские отношения, — вставила Хатидже.
— А я не хочу налаживать с ней отношения. Она дерзкая, грубая и непокорная, а такая в гареме не выживет. С ней нам покоя не будет.
— Матушка, не говорите так, скоро во дворце появится ещё один наследник, — возразила Хатидже.
— Махидевран беременна? — с любопытством спросила Айше Хафса.
— Нет, Валиде. Хюррем беременна.
От этой новости женщине стало плохо, Хюррем ведь отравлена, а в её планы убивать внука не входило.
— Хатидже, иди к себе, я хочу отдохнуть, а ты, Дайе останься, — распорядилась султанша.
— Отдыхайте матушка, — поклонившись, девушка вышла из покоев.
Валиде жестом приказала всем слугам выйти, что они и сделали.
— Дайе, это правда, что русинка беременна?
— Да Султанша, она и вправду беременна.
— Найди того колдуна и узнай, когда подействует яд и есть ли от него противоядие. Если оно есть, то пусть немедленно приступает его делать, а нету, значит будем надеется на лучшее.
— Слушаюсь, Госпожа.
— К свадьбе Хатидже и Ибрагима всё готово?
— Да, уже всё готово, остались лишь наряды и украшения.
— Хорошо, можешь идти.
Управляющая вышла из комнаты, закрыв за собой двери, а султанша продолжила спать.
***
— Повелитель, — в султанские покои вошёл Ибрагим, — я пришёл вам сообщить. Только что я говорил с Дайе хатун. Она сказала мне, что Валиде нездоровится весь день. Её отравили.
— Почему я узнаю об этом только вечером, Ибрагим? Кто мог осмелиться на такое злодеяние?! — воскликнул Сулейман, — я сейчас же пойду навещу её.
Султан вылетел из комнаты и быстрым шагом направился к матери. Ибрагиму ничего не оставалось делать, кроме того, что ждать.