Акт 2. Глава III
25 апреля 2019 г., 22:05
— Вейсс, Вито и Артур. — Обратился к своим подчинённым Димитрий. — Займёте позицию слева от дороги. Мы с Зетом займём позицию справа. Остальные — расположатся дальше по дороге, на расстоянии двадцати метров от места предполагаемой засады. Всем всё понятно? — Раздались возгласы согласия. — Отлично. Пять минут на сборы и выдвигаемся.
— Что происходит? — Спросила Энси подошедшая вместе с Лексом.
— Банда Хекса похитила несколько человек и везёт их по южной дороге. — Отвечал Димитрий. — Мы собираемся их перехватить.
— Что мы можем сделать? — Спросил Лекс.
— Не мешаться. — Грубо ответил Светлый. — У нас всё схвачено. Не хочу, чтобы некие ненадёжные личности всё испортили. — Он бросил косой взгляд на Лекса.
— Будет сделано, босс. — С наигранной улыбкой ответил Летенхоф.
— Где Зет? — Спросила Энси.
— Проверяет готовность бойцов. — Отвечал Светлый. — В общем, там, где он за вас не заступится.
— Идём, Энси. — Лекс взял её за руку. — Нам тут не рады.
Летенхоф вывел Энси за пределы лагеря.
— Вот же подонок. — Недовольно сказала девушка. — Тебе не кажется, что нам стоило найти Зета? Он бы мог…
— Нет. — Прервал её Лекс. — У нас не так много времени, чтобы спорить. Смотри сюда. — Летенхоф разложил на земле карту с планами братства.
— Где ты это взял? — Удивилась Джексон
— Кое-кто не очень внимателен. — Сухо ответил Летенхоф, посмотрел на карту, затем по сторонам. — Нам туда. Быстрее. Мы ведь не хотим пересечься с этими придурками. — Он снова схватил её за руку и повёл дальше в лес.
Тем временем, в лагере все уже были в сборе.
— Отправляемся? — Спросил Димитрий у Зета.
— Где Лекс и Энси?
— Они сказали мне, что останутся здесь. — Ответил Светлый, и Зет недоверчиво посмотрел на него. — Я повторюсь, мы отправляемся?
— Да. Идём. — Вздохнул Зет. Он решил не спорить с Димитрием накануне боя.
В пути Уордена тревожило отсутствие его друзей, но на месте засады он избавился от всех лишних мыслей.
— Все на позициях? — Спросил Зет у Димитрия.
— Должны быть. — Отвечал тот. — Ждём гостей. А он что тут забыл? — Уорден проследил за взглядом Светлого и увидел Лекса стоящего посреди дороги. — Уберите его оттуда! — Завопил лидер братства справедливости.
— Ты сказал мне, что он остался в лагере. — Рассерженно сказал Зет.
— Клянусь, так и должно было быть. — Нервно отозвался Димитрий. — Черт. Смотри. — Из-за холма выскочила телега запряженная парой коней.
— Они его раздавят! — Кричал Зет. — Летенхоф! Убирайся с дороги!
Но Лекс притворился, что не услышал его. Вместо этого он быстрым движением достал пистолет и выстрелил в воздух. Лошади, испугавшись громкого звука остановились прям перед его лицом.
— Хорошие животные. — Тихо сказал Лекс и погладил одного из коней. Затем его взгляд переметнулся на возницу — красноволосую девушку в черной накидке поверх белой рубашки. Она яростно смотрела на Летенхофа единственным глазом. — И ты тоже хороша, милашка.
— Кто ты такой? — Сквозь зубы сказала она.
— Александр Летенхоф. — Лекс учтиво кивнул. — Я забираю людей с твоей повозки. — Он указал пистолетом на четверых человек с мешками на головах.
— Да? — Женщина улыбнулась. — Что-то я в этом сомневаюсь.
В этот момент из-за холма появились ещё с десяток всадников — бандитов Хекса. Они окружили Лекса, но тот продолжал спокойно стоять. Один из них спешился и подошёл к нему.
— Лекс мать его Летенхоф. — Сказал темноволосый парень в бордовой жилетке. — Не думал, что встречу тебя вновь.
— У меня плохая память. — Недовольно прищурившись посмотрел на него Летенхоф. — Ты кто?
— Серьезно не помнишь? — Опешил парень. — Мы в баре пересекались. Ты ещё моему брату чуть руку не сломал.
— А-а-а… Припоминаю… — Лекс задумался, пытаясь вспомнить имя. — Са… Сат… Сортир?..
— Сатиэль. — Парень закатил глаза. — Сатиэль Торманс.
— Точно. — Лекс стукнул себя ладонью по лбу. — Так, Сатурн, предлагаю мирно разойтись. Вы отпускаете людей, я сделаю вид, что не видел вас. Договорились?
— Можешь забрать троих. — Ответил Сатиэль. — На девчонку у босса особые планы.
— Торманс! — Заорала красноволосая. — Кто дал тебе привилегии распоряжаться пленниками?
— Я не собираюсь из-за, как ты там говорила, — Торманс задумчиво поднял палец, — горстки материалов для твоего владыки, рисковать своими людьми.
— У нас численное преимущество. — Крикнул блондин в безрукавке. — Разберёмся с ним и продолжим путь.
— Джоффри, брат, не стоит недооценивать чистильщика… — Вздохнул Сатиэль.
— Оставь это мне. — Бросила красноволосая и пулей метнулась к Лексу. Тот поднял пистолет у своего горла, чтобы остановить саблю девушки.
— Магия, э? — Спросил Летенхоф взглянув на прозрачные красные сабли. — Кто ты такая? — Вместо ответа, девушка взмахнула другой саблей, но Лекс отпрыгнул назад.
— Жалкому червю вроде тебя незачем знать моё имя. — Презрительно отозвалась она.
— Дария Краули. — Сказал Сатиэль. — Вы уж простите, мистер Летенхоф, она не из наших.
— На чьей ты стороне, насекомое? — Отозвалась Краули.
— Ох, вечно волшебники всё усложняют. — Торманс вздохнул и достал рапиру и револьвер. — Все ещё не хотите уйти мирно, мистер Летенхоф?
— Я всё же понадеюсь на помощь. — Лекс дернул головой, убрав волосы с глаз. — Ну же, идиоты, сколько мне ещё устраивать представление?!
Услышав крик Лекса, Зет понял, что пора отдавать приказ выходить из укрытий. Но Краули не придала значения его воплю и бросилась на Летенхофа. Тот увернулся от одного удара, а второй заблокировал пистолетом.
— Из чего сделана твоя игрушка? — Сквозь зубы прошипела Дария.
— Понятия не имею. — Сказал Лекс и оттолкнул Краули. Затем он отскочил назад и дважды выстрелил в неё, но Дария заблокировала пули своими саблями. — Не заставляй меня тратить больше патронов.
— Умри, насекомое! — Не обратив внимание на слова Лекса, Краули метнулась по дуговой траектории к нему. Летенхоф продолжил стрелять по ней, но тщетно — девушка двигалась слишком быстро. Затем Дария подпрыгнула и, оттолкнувшись от одного из сражающихся бойцов, взмыла в воздух, с размаха атакуя Лекса. Но тот выгнулся назад, и сабля Краули лишь срезала локон волос с его челки. Не теряя времени, Летенхоф ловким движением перезарядил пистолет и сделал шаг назад. Но Дария продолжала размахивать своими саблями, пытаясь ранить Лекса, но он лишь отступал назад после каждого взмаха, выжидая момент для выстрела. Но после очередного шага назад, он почувствовал дуло пистолета упершееся ему в затылок.
— Мистер Летенхоф, — всё также любезно говорил Сатиэль. — Я попросил Вас разойтись с нами мирно.
Лекс хотел ответить Тормансу, но его внимание приковала сабля Краули стремительно приближающаяся к его шее. И чистильщик лишился бы головы, если бы между ним и Дарией не встала Энси и не остановила саблю своим мечом.
— А ты… — Сатиэль прищурившись, выглянул из-за спины Летенхофа и посмотрел на Джексон. — Мой брат до тебя домогался, верно?
— Ты молодец, Энси. — Шепнул девушке Лекс. — У тебя не получилось дать ей убить нас обоих одним ударом, а теперь сконцентрируйся на этой злой тётеньке и не дай ей преуспеть после такого разгромного провала. — Энси кивнула и с размаха атаковала Дарию, а та заблокировала удар обоими саблями, и они обе начали кружить в бою. — А теперь ты, сандаля. — Лекс закинул пистолет на плечо и выстрелил в Сатиэля. Тому пришлось уйти в сторону, убрав с Летенхоф прицел, чтобы не быть убитым. Сатиэль и Лекс стояли лицом к лицу, нацелившись друг на друга.
— Мне не очень хочется стрелять в Вас, мистер Летенхоф. — Сатиэль принялся обходить Лекса.
— В чем же проблема? — Лекс двинулся в противоположную сторону.
— Вы и Ваши друзья напали на нас, вроде как. — С неким удивлением произнес Торманс.
— Нет-нет. — Лекс усмехнулся. — В чем причина того, что ты не хочешь стрелять в меня?
— Аа… Это… — Сатиэль замялся. — Я слышал о том, как Вы без оружия жестоко прикончили восемь человек. Кто-то вроде меня не может лишить мир такого таланта. Но… — Торманс взвёл спуск. — Боюсь у меня нет выбора.
— Ну, давай. — Лекс сделал то же самое. — Попробуй.
Они выстрелили друг в друга.
Тем временем Энси и Дария кружили в бою. Джексон серьезно уступала своей сопернице в навыках, но кое-как держалась. Она заблокировала очередной удар Краули, но та не сбавляла натиск.
— И ради тебя я отвлеклась от чистильщика?! — Вопила Дария приближая скрещенные мечи к лицу Энси, которая еле-еле блокировала их. — Сдохни! — Краули резко замахнулась и уже была готова сильным ударом убить Энси, но в этот момент Зет пронёсся за спиной Дарии, оставив на ней порез.
— Не трожь её. — Сквозь зубы прошипел Зет.
— А ты ещё кто? — Дария обернулась к Уордену. Энси не растерялась и атаковала её со спины, но Краули закинула одну из сабель за спину, чтобы заблокировать удар. Затем она повернула голову к Энси на момент. — Не дергайся, и тогда я убью твоего спасителя быстро. А ты, — Она вновь повернулась к Зету, — кем бы ты ни был, я тебя прикончу, а затем прикончу эту малявку.
— Я сказал тебе, не смей её трогать. — Зет прокрутил рапиры в руках и бросился на Дарию. Та в свою очередь заблокировала его удары и атаковала в ответ, но и Уорден не пропустил ни одной атаки. Их лезвия двигались настолько быстро, что за ними едва можно было уследить, но и Дарии, и Зету хватало реакции и ловкости, чтобы ни один удар не достиг цели. Вскоре они разошлись тяжело дыша.
— Узнаю технику Стража. — Бросила Краули.
— Я. Не. Страж. — Раздельно произнёс Зет.
— Да хоть мастер Авернуса. — Буркнула Дария. — Мне всё равно. И не таких убивала. — Она снова встала в стойку, но в этот момент раздался выстрел, и её за плечо дёрнул Джоффри.
— Мы проигрываем, нам нужно отступить. — Сказал он Дарии.
— Дай мне раздавить это насекомое. — Она указала в сторону Зета. — И тогда, может быть, мы уйдем.
— Сатиэль ранен, ты выдохлась, наших людей осталось намного меньше, чем их. Поверь, я точно также, как и ты, хочу убить их всех, но сейчас нам нужно уйти.
— Хорошо. — Недовольно произнесла Краули и повернулась к Зету. — Ты. Я убью тебя в следующий раз. Тебя и твоих жалких друзей. — После этих слов, Дария и Джоффри удалились, а вслед за ними и отступили их люди. Но Зета это не сильно волновало, он подскочил к Энси:
— Ты в порядке? — Спросил он у неё.
— Да. Да! — Воскликнула она. — Это было так здорово! И страшно. — Она немного потупила взгляд. — Но всё же здорово!
— Адреналин. — Пояснил подошедший Лекс. — Не волнуйся, по ней видно. что она в порядке. По крайней мере, физически.
— А по тебе не скажешь. — Зет указал на раненое плечо Летенхофа. Тот посмотрел на ранение, машинально пожал плечами и схватился за рану.
— Ай. — Он усмехнулся. — Перевяжу и буду в норме. Не в первый раз.
В этот момент к ним подошёл Димитрий и схватил Лекса за плечо.
— Я ведь сказал тебе не появляться здесь. — Рассерженно сказал он.
— Во-первых, — отвечал Летенхоф сквозь зубы, — я сказал, что не буду слушать твои приказы. Во-вторых, если ты сейчас же не уберёшь руку с моего раненого плеча, я тебе оторву обе.
Димитрий сделал недовольное лицо, но руку убрал. Внезапно, Зет толкнул его и прижал к ближайшему дереву.
— Ты сказал, что Лекс и Энси решили не идти. — Негодовал он. — Ты солгал мне!
— Да! — Подтвердил Димитрий отталкивая Зета. — Ты сам видишь, что они чуть всё не испортили.
— Но не испортили же… — Лекс задумчиво почесал подбородок.
— Да пошёл ты, Светлый. — Грубо сказал Уорден. — Ты мог обговорить это со мной, а не запрещать им что-то за моей спиной.
— Да кто ж знал, что они тебе важнее, чем наш успех.
— Твой успех. — Поправил его Зет. — Если тебе что-то не нравится, то я не собираюсь здесь задерживаться. — Уорден посмотрел на Лекса и Энси. — Мы не собираемся.
— Это, конечно, здорово, что у тебя появились яйца. — Говорил Лекс Зету. — Но, знаешь, я бы для начала решил, что делать с ними. — Он указал на повозку с пленниками.
— Приведите их сюда. — Скомандовал Димитрий. Его люди подвели четверых пленников с мешками на головах. — Снимите эти тряпки с их голов. Откуда вы?
— Из деревни по Ясной Поляной, сэр. — Отвечал один из них. — Бандиты разграбили её и схватили нас, сэр.
— Если вам теперь некуда направиться, мы бы могли приютить вас на некоторое время. — Продолжал Светлый.
— Я полагаю, вам нужны люди, сэр?
— Не нужно этого формального обращения. Но, да, нам не помешали бы дополнительные бойцы, если вы можете держать оружие. — Согласился Димитрий.
— Я хорошо знаю этих парней. — Мужчина указал на двоих других пленников. — Мы можем постоять за себя и мы готовы к вам присоединиться, если это даст нам возможность поквитаться с бандитами за тех, кому повезло меньше нашего.
— Хорошо, Артур отведёт вас в лагерь. — Димитрий указал на своего товарища. — А что насчет неё? — Он повернулся к высокой девушке с родинкой на носу, справа над губой и на шее. У неё были растрёпанные зелёные волосы, чуть не доходящие до плеч, и челка закрывающая левый глаз, а также два длинных локона до ключиц. Заметив, что Димитрий обратил его внимание на неё, она отвела свои зелёные глаза в землю. Она не знала, что ответить, но её выручил Лекс, встав между ними двумя.
— А она пойдёт с нами. — Сказал он. — Я не оставлю девушку с такими, как ты.
— С таким, как ты, оставлять её тоже не хочется. — Рассерженно сказал Димитрий и они принялись сверлить друг друга взглядом. Казалось, что они вот-вот начнут рычать, а затем накинутся рвать друг другу глотки.
— Димитрий, — обратился к нему Зет, — учитывая, что между нами возник конфликт, то нам лучше на некоторое время разделиться, чтобы всё обдумать. И в это время мы отведём её в город. По рукам? — Уорден протянул Светлому руку. Как видно, он немного успокоился.
— Хорошо. — Димитрий пожал её. — Братство, отходим в лагерь! — Скомандовал он и удалился вместе со своими людьми.
— Надеюсь, мы к ним не вернёмся. — Сказал Лекс, и Зет закатил глаза. — Что, вернёмся?
Уорден отмахнулся и подошёл к девушке. Та снова смутилась и отвела взгляд.
— Не бойся. — Говорил он. — Мы тебя не обидим. Меня зовут Зет. Это — Лекс и Энси. — Уорден указал на своих друзей. — А тебя как?
— Гуми… — Робко отвечала она. — Гуми Хекс…