ID работы: 6675773

I Now Pronounce You, Way Too Young

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
30
переводчик
Joketar бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 16 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Ему было стыдно, за то что он наорал на неё. Ведь не считая её беспрерывной болтовни, она не сделала ничего плохого. Но её расспросы не улучшали и без того дерьмовую ситуацию, поэтому он просто не хотел, чтобы она поднимала эту тему. Он не хотел думать о том… какой одинокой была его жизнь. И вот тут приходит она и ждет, чтобы он познакомил ее со своими друзьями, которых у него в принципе нет. Может, если бы он захотел, он бы завел себе приятелей — хотя в городе все знали о Диксонах и о их репутации — но у него не было желания общаться с людьми. Они были любопытными, делали какие-то скоротечные выводы. И даже самые хорошие люди в глубине душе судили его и его семейку за те дела, к которым они даже непричастны. — Твоя любимая еда? Он подвергался этому допросу уже больше часа. По его подсчетам, они шли уже три часа. — Оленина. — Звучит необычно. — Всего лишь мясо оленя. — Всё равно необычно. Это вкусно? — Угу. — Твоя любимая песня? Он почесал в затылке и вздохнул. — Нет ни одной. — У всех есть любимая песня. — У меня нет. — Боксеры или трусы? — «Коммандо»* — Твою мать. Она так быстро задает вопросы, что он уже начал машинально на них отвечать, не подумав об ответах. — Это горячо, — сказала она легкой усмешкой. Он проигнорировал это. — Зима или лето? — Оба неплохи, но я выберу осень, — пожал плечами Дэрил. — Мне тоже осень нравится. Что выберешь, целый день купаться в озере или в бассейне? — В озере. — Твой любимый цвет? — Черный. — Это не цвет, а оттенок. — Тогда серый, — невозмутимо ответил он. — Ладно, проехали. Блондинки или брюнетки? — Рыжие. — Твою мать, о чем он только думает? — Ну, я рыжая, — проконстатировала она очевидный факт. — Я вижу, — огрызнулся он, злясь на себя за то, что не удержал язык за зубами. — Я тебя раздражаю? — Да. — Ответ был не совсем искренним, но в тоже время он за всю жизнь не встречал настолько назойливого человека. — Ладно, мы возьмем передышку. А ты не хочешь меня о чем-нибудь спросить? — Не. — Тебе даже не любопытно? Ни капельки не интересно узнать обо мне? — Не-а. Ей почему-то стало смешно. Странная она какая-то, но Дэрил не мог не признать, что это было гораздо лучше, чем ходить часами в одиночестве. Но он, разумеется, ей об этом не скажет, а то точно не отлипнет. Когда они оказались на возвышенности, Кэрол пальцем указала куда-то вдаль. Дэрил прищурился и заметил, что в их сторону едет машина. — Наверное, это мой тупой брат. — Было бы хорошо. Мои ноги уже давно ноют. Я хотела попросить тебя остановиться ненадолго, но не знала, как ты отреагируешь — наорешь на меня или будешь ныть всю оставшуюся дорогу. — Я не настолько плохой человек, — нахмурился он. — Ты накричал на меня, когда я попросила тебя познакомить меня со своими друзьями. Ты и не настолько хорош, — улыбнулась Кэрол. Дэрил фыркнул, но ничего не ответил. Если быть откровенным с собой, то он почти понадеялся, что это не Мерл соизволил вернуться за ним. Конечно хоть она и была надоедливой, но она искренне интересовалась им, и это было не так уж и плохо. Он не привык к такому излишнему вниманию, тем более что она, не особо не стесняясь, задавала кучу вопросов. Ну, заодно и было на кого поглазеть за эти несколько часов, особенно на её шикарное тело. Когда машина приблизилась настолько, что Дэрил мог более-менее опознать знакомый цвет машины брата, он локтем пихнул девушку. — Это он. Но, к сожалению, у него есть дела сегодня вечером, так что вряд ли мы довезем тебя туда, куда тебе надо, но мы можем подвезти тебя в твой дом в Гордоне. — Всё нормально, — улыбнулась она, — не горит. Провести еще несколько дней в Гордоне — это совсем неплохо. Я только рада буду вернуться домой. А то там всё равно мой бывший парень меня бы достал. Он оглянулся на неё, но не успел спросить её про её бывшего, так как машина остановилась в нескольких ярдах от них. — На твоем месте, я бы надел рубашку обратно. Пусть мой брат и думает, что он очаровашка, но на самом деле он просто бабник и извращенец. Кэрол рассмеялась, но последовала его совету. Они подошли к машине, и Мерл растянулся в улыбке, осматривая их обоих. — Прогулялись? — поинтересовался он, когда Дэрил распахнул дверцу и проскользнул в машину. — Ты ублюдок, Мерл, — прорычал он, отодвигаясь, чтобы дать Кэрол место. — Всегда пожалуйста! — ответил тот и завел машину. — Ну что, познакомились поближе? — он многозначительно подмигнул. Кэрол нахмурилась, когда поняла, что означает этот жест. — Ты выкинул своего брата из машины и заставил его несколько часов идти пешком, только потому что ты подумал, что я… — она запнулась, затем в ее глазах появился гнев. — Что ж, вы ошибаетесь, мистер! Можно подумать, что даже если он и неплохо выглядит, то я… — Кэрол, — перебил её Дэрил. — Что? — огрызнулась она. — Просто заткнись. — Он встретился с её возмущенным взглядом и слегка покачал головой. Он не собирался слушать их перепалку всю дорогу. Мерл пихнул его. — Видишь, она считает тебя «горячим», братишка. Ты бы мог её подтолкнуть куда дальше, чем просто снять рубашку, если бы захотел. Когда он услышал, что Кэрол чуть не зарычала, Дэрил чуть не рассмеялся. Еще чуть-чуть, и она бы явно попыталась бы свернуть Мерлу шею. Всю оставшуюся дорогу они провели в молчании. Когда они доехали до окраины города, Кэрол указала на проселочную дорогу справа. — Я живу примерно через четверть мили по этой дороге, — сухо сообщила она. Дэрил посмотрел ей в глаза. Она всё еще была зла, но он не отвернулся, и она немного смягчилась, и даже слабо улыбнулась ему. Он удивился самому себе, когда вернул ей улыбку. Она была бесючей, но он не будет врать самому себе, убеждая себя, что она ему не нравится. Парень заметил, как ее шея и щеки покрылись румянцем, и тогда он отвернулся, зная, что если он этого не сделает, то тоже покраснеет, как помидор. — Вот этот дом, — указала Кэрол. Он посмотрел на дом, оказывается, он уже проезжал когда-то мимо него, но он не знал, что здесь жила старая женщина. Он был небольшой, но прочный и очень хорошо сохранившийся. Двор ухоженный. У дома хорошее место — недалеко от города, и поблизости не было соседей. Позади двора были деревья. Идеальные условия для людей, любящих уединение. — Хороший дом, — произнес Дэрил. — Мне всегда нравилось это место, — кивнула Кэрол. Мерл вырубил двигатель. — Вас оставить на минутку? — спросил он с явным подтекстом, который Дэрил проигнорировал. Кэрол вздохнула и вышла из машины. Затем оглянулась на Дэрила и порылась в сумке, доставая ручку. Она схватила его руку, потянула к себе и быстро начеркала два номера. — Первый — мой мобильный. Второй — домашний, но он не будет подключен до завтрашнего дня. Он взглянул на руку и кивнул, ощущая горькое чувство из-за понимания, что он не позвонит. Он и сам не знал почему. Нет, ну в самом деле, какой смысл? Сжав кулак, он снова кивнул девушке. — Может, еще увидимся, Кэрол, — сказал он. Она улыбнулась, и что-то подсказало ему, что она знала, что он не собирается ни звонить ни встречаться с ней. Дэрил удивился, когда вместо того, чтобы уйти, она захлопнула дверь машины и наклонилась через окно. И прежде чем он смог что-то осмыслить, он ощутил ее губы на своих губах. Затем она отошла, быстро улыбнулась и удалилась в сторону дома, оглянувшись через плечо в последний раз на машину. — Она тебя что, только что поцеловала? — в изумлении спросил Мерл. Но уж точно он был не настолько изумлен, как Дэрил. Он, потерев шею, посмотрел на брата и пожал плечами, как будто бы ему было всё равно. — Что ж, видимо от тебя есть толк. Оставил её без рубашки, попробовал её язык на вкус. Я бы сказал, что это точно окупает те три часа, что ты протопал на дороге. — Она не… Просто заткнись, Мерл, ты сукин сын. Она не такая. — Какая не такая? Не такая, которая раздевается до лифона посреди бела дня, или не такая, которая целует парня, которого едва знает? Дэрил вздохнул и покачал головой. — Давай уже просто ты отвезешь меня домой, к старому уроду. Я не в настроении больше это слушать. Это немного отрезвило Мерла, и он больше ничего не говорил до тех пор, пока они не доехали до дома. Дэрил выругался, когда заметил припаркованную отцовскую тачку — сердце упало в пятки, а живот нехорошо скрутило. Парень вышел из машины, но его руки вцепились в открытое окно. Как же он хотел, чтобы Мерл не уезжал… — Я вернусь через несколько месяцев, братишка, — сказал Мерл подавленно. Дэрил попытался улыбнуться, но у него не получилось. Отворачиваясь от машины, он медленными шагами поплелся к дому, который ненавидел, к отцу, которого ненавидел, где он снова погрузится в депрессивное чувство безвыходности. Хотя бы у него было несколько хороших часов, где он мог отдохнуть от этого. Прежде чем зайти домой, он провел языком по нижней губе, и поймал себя на том, что улыбается. То ощущение её мягких губ немного смягчили его тяжелые мысли. И он подумал, что сегодняшний день был не таким уж и плохим.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.