Глава 13. «Ненастоящие» жезл и анк, но настоящие террористы
24 июня 2018 г. в 00:20
Таким образом, им всё равно пришлось заходить в музей через главный вход, преодолевая большие скопления людей. Дженнифер хотела побыстрее сделать это, чтобы не слишком раздражать Аманет. Принцессе, очевидно, было неуютно, когда каждую секунду с ней мог кто-то столкнуться или ей могли наступить на ногу и так далее. Последствия в таком случае, учитывая вспыльчивость Аманет и её силу, были бы самые печальные. Поэтому, когда все трое благополучно прошли внутрь и оказались в холле музея, встав неподалёку от обозначенного места встречи с куратором, но в стороне от основных людских потоков, Дженни вздохнула спокойнее.
— Ого, какой большой! — оглядевшись вокруг, заметил Вейл. — Чего здесь, наверно, только нет! Со всего света свезено…
— Да, Крис, в Британском музее поистине великолепная коллекция древностей! Здесь 94 галереи общей протяжённостью около 2,5 миль, а общее количество экспонатов превышает 13 миллионов! Я всегда хотела внимательно осмотреть их все, но пока, увы, не смогла и половины… — с искренним сожалением в голосе произнесла девушка.
Археолог по профессии и по призванию, она как никто другой понимала, о чём говорит.
— Что ж, Джен, верю тебе на слово! — Крису нравились древние артефакты лишь в той части, в какой их можно было выгоднее продать на чёрном рынке.
Сами по себе археология и история были ему малоинтересны.
— Аманет, здесь есть много вещей и с твоей родины. Думаю, мы сегодня увидим большинство из них… Аманет?
Видя, что принцесса не слушает, а смотрит куда-то в сторону, Дженни проследила её взгляд и увидела молодую женщину азиатской внешности, скорее всего, малайку или тайку и маленькую девочку лет пяти-шести — по всей видимости, её дочь. Они только что отошли от стойки информации, а теперь девочка с искренним восторгом на что-то указывала пальчиком в витрине сувенирного магазина. Наверно, увидела какой-нибудь сувенир или игрушку. А мать, похоже, — слов было не разобрать — обещала ей купить это, но после того, как они посмотрят выставку.
Малышка настаивала, и между ними возник даже небольшой спор. Впрочем, было видно, что он совсем не серьёзный: и мать и дочь улыбались, смеялись и выглядели вполне счастливо.
Аманет эта сцена напомнила ещё раз про её собственную мать, которую она очень любила и смерть которой в своё время сильно переживала…
Аманет совсем ребёнок, вот как эта девочка. Она лежит в жару и бредит. Лучшие лекари её отца не могут точно определить, чем заболела маленькая принцесса. Они дают ей то, что есть в их распоряжении для всех болезней: различные снадобья, травы…
Во дворце царит уныние и гробовая тишина. Его обитатели боятся вызвать гнев фараона и его супруги, нарушив покой больной слишком громким разговором или того хуже смехом. Богам принесены многочисленные жертвы в надежде, что они смилостивятся над семьёй фараона Менептхора.
Мать постоянно навещает её, надеясь увидеть хоть какие-то признаки улучшения. Она буквально не находит себе места от постоянного страха, что малышка Аманет может умереть. Отец тоже обеспокоен, но не так сильно. У него есть его обязанности правителя, ежедневно отнимающие много часов, и тогда он может отвлечься.
Родители рады, когда принцесса, наконец, идёт на поправку. Они сидят подле неё, шутят и смеются, развлекают свою дочку…
Аманет уже не ребёнок, но ещё и не девушка. Она только начинает осознавать перемены, которые происходят в её организме и в её жизни. Они волнуют и немного даже пугают юную принцессу. И она спешит обсудить их с той, кому доверяет больше всего на свете. Мать внимательно слушает её, обнимает, старается успокоить, объяснить. У неё такой приятный, мягкий голос и она такая красивая…
Забальзамированное тело египетской царицы со всеми почестями кладут в саркофаг и накрывают крышкой. Торжественная процессия несёт его к месту будущего погребения. Аманет хочется рыдать, рыдать бесконечно. Но она, превозмогая боль, сдерживает себя. Ведь принцесса Египта должна быть сильной, быть выше эмоций! Ах, мама! Если бы ты не умерла, и отец не нашёл себе новую жену, всё могло бы быть совершенно по-другому…
Девочка заметила, что Аманет смотрит на них, и в свою очередь, искренне улыбнулась принцессе. Прошептав что-то на ухо матери, она подбежала к Аманет.
— Вам нравится здесь? — спросила девочка на неплохом английском.
— Не знаю, я пока ничего тут не видела, — Аманет была всё такой же серьёзной.
Однако, на удивление, её не привело в бешенство то, что с ней вот так запросто начал разговор посторонний человек.
— Я тоже. Мама обещала мне купить плюшевого мишку в кофте с названием этого музея, когда мы посмотрим выставку, — с искренним удовольствием произнёс ребёнок. — А вам ваша мама покупала плюшевых медведей, когда вы были маленькая?
— Нет, не покупала. Моя мать умерла много лет назад, — оставив девочку в недоумении, принцесса быстро развернулась и отошла подальше вглубь помещения.
Ей было больно видеть эту картину чужой любви и простого семейного счастья — тех вещей, которых она сама давным-давно лишилась. Понимая, что начинает злиться, принцесса предпочла поскорее отойти, чтобы успокоиться и прийти в себя.
— Извините, пожалуйста, мою подругу — у неё был трудный день! — Дженни постаралась сгладить ситуацию перед девочкой и её матерью.
Они с Крисом подошли сзади к Аманет, и Дженнифер, осторожно взяв принцессу за плечо, спросила:
— Всё в порядке?
— Да, — Аманет смогла взять себя в руки, хотя и вздрогнула от прикосновения. — Я просто вспомнила о… — тут Аманет поймала себя на излишней откровенности с «этой Дженни» и замолкла.
— Я понимаю, — с сочувствием произнесла девушка.
— Не думаю, — к Аманет вернулась её угрюмость.
Но от возможных последствий, к которым могла привести эта дискуссия, девушек избавила та, которую они дожидались.
— Здравствуйте! Похоже, это по поводу вас мне звонили? — приятный, слегка мелодичный голос заставил всех троих перевести внимание на ту, что задала вопрос.
Барбара Одли, куратор выставки египетских древностей, оказалась миловидной блондинкой лет сорока пяти, немного полноватой, одетой в элегантное со вкусом подобранное платье. Эта женщина имела дар располагать к себе людей буквально с первого взгляда.
— Добрый день, миссис Одли! — Дженни первой поспешила отозваться на приветствие. — Меня зовут Дженнифер Хэлси, а это мои друзья — Крис Вейл из Америки и Аманет…
— Аманет? Какое необычное имя! — удивилась куратор.
— Да, она — египтянка.
— Надо же, какое совпадение! Ваша подруга — египтянка и выставка у нас касается именно Египта!
«Да уж, прямо настоящее совпадение!» — подумали про себя одновременно Крис и Дженни.
— Что ж, рада с вами познакомиться, леди и, — женщина подмигнула Вейлу, — джентльмен! Только вот я не совсем поняла, если быть честной, что вас интересует. Меня срочно вызвал директор музея, а ему звонили чуть ли не от самого премьер-министра! Директор толком не смог ничего объяснить, сказав лишь, что придут три человека, которым в особом порядке нужно показать нашу новую выставку и попросил, чтобы я лично этим занялась. Вы не откажетесь пояснить мне, что же конкретно вы хотите увидеть? Тогда я могла бы подробнее на этом остановиться.
— Я видела в рекламе вашей выставки, что среди прочих экспонатов будут показаны так называемые жезл и анк бога Сета, — Дженни и дальше сама вела разговор.
— Да, такие предметы у нас есть, — подтвердила куратор. — Пройдёмте за мной, пожалуйста!
Барбара Одли повела своих гостей не по лестнице, чтобы не продираться сквозь толпу, а к одному из служебных лифтов, который доставил их прямо к залу №59, откуда можно было быстро попасть в зал №61, с которого на верхнем этаже музея начинался отдел Древнего Египта. Она не стала задавать больше вопросов, кто они такие и откуда. Женщина решила, что кто-то из высокопоставленных чиновников просто захотел покрасоваться перед друзьями, продемонстрировав, что вот так запросто может организовать для них бесплатную, вне очереди экскурсию на модную выставку, да ещё и напрячь для этого не простого экскурсовода, а самого её куратора. Что ж, у неё с директором музея всегда были хорошие отношения, и раз он лично попросил, она сочла невежливым отказать.
― Мы выставили эти и другие вещи в зале №66, для этого даже потребовалось распределить основную экспозицию оттуда по пять другим залам, ― с энтузиазмом и искренним интересом стала рассказывать Одли.
Когда дело касалось её любимой темы ― истории и культуры Древнего Египта, она могла говорить часами.
И хотя ей ясно обозначили именно жезл и анк в качестве предметов интереса её гостей, Барбара не могла удержаться, чтобы хотя бы кратко, в нескольких предложениях, не рассказать обо всём, что они видят вокруг, проходя через каждый из залов.
Здесь были Розеттский камень и крупнейшее собрание мумий и саркофагов за пределами Каира. Гигантские каменные изваяния египетских фараонов (в том числе «Младший Мемнон» из Рамессеума) величественно возвышались над посетителями музея, а ещё обелиск фараона Нектанеба Второго, кусок бороды Великого Сфинкса, Абидосский список фараонов, 95 табличек Амарнского архива, математический папирус Ахмеса и многое другое.
Дженни, не забывая об их миссии, всё же не торопила миссис Одли. Многое из её рассказов она и так знала ранее, но не могла отказаться от возможности ещё раз освежить в памяти интересные моменты. Да и потом всегда приятно послушать умного человека. Крис делал вид, что слушает, а на самом деле пропускал половину мимо ушей. Аманет же озиралась по сторонам с неподдельным интересом и ловила каждое слово их проводника.
Здесь было столько вещей, которые имеют самое непосредственное отношение к её родине, к её дому. Вместе с тем, большинство их были созданы уже после её первой смерти, и принцесса во многом открывала для себя Египет заново.
Наконец, деликатно протиснувшись через внушительную группу китайских туристов, Одли и её гости оказались в зале, где была организована та самая выставка предметов из запасников музея. Предметы быта, гигиены, медицинские и ритуальные принадлежности, оружие — несколько десятков редчайших экспонатов, ранее нигде не выставлявшихся, были равномерно распределены по помещению, и их уже плотно облепили ценители старины.
Искомые жезл с инкрустированным в него ярко красным камнем и анк находились в одной из витрин посреди зала, накрытые мощным бронированным стеклом. Выполненные из чистого золота, эти предметы могли стать желанной добычей для грабителей. Барбара подвела Дженни, Криса и Аманет вплотную в витрине и стала рассказывать об истории нахождения этих артефактов и о том, как и когда музей сумел заполучить их себе.
Дженни же с тревогой оглядывалась по сторонам, прикидывая в уме, как им лучше поступить, как объяснить Барбаре Одли, что им нужны именно сами артефакты, а не рассказы про них. Нельзя же просто вот так взять и забрать их силой посреди бела дня! Хотя Аманет может. Но здесь столько людей, что жертв не избежать… Выход из этой ситуации подсказала сама принцесса, заявив после пары минут осмотра жезла и анка, глядя на Дженни:
— Это ненастоящие жезл и анк!
— Что, простите? — вынужденная прервать свой рассказ, Одли не сразу поняла, что сказала принцесса.
— Как это ненастоящие? — почти одновременно произнесли Крис и Дженни.
— Это ненастоящие жезл и анк, — спокойно повторила Аманет.
— Нет, послушайте… я уверена, что они самые настоящие! Наш музей проводил экспертизы, у нас есть свидетельства… — Барбара даже растерялась от такой безапелляционности.
— Я чувствую, что эти предметы не принадлежат Сету, — не слушая женщину, пояснила Аманет Крису и Дженни.
— И что же теперь? Где же настоящие? — задал вопрос Вейл.
— Я не знаю, — в своей лаконичности принцесса была поистине потрясающа.
— Аманет, но как же?.. — Дженни была смущена.
Такого она не ожидала.
— Вы должны найти их.
— То есть «мы»?
— Я не сказала, что я буду искать. У нас такого уговора не было.
— Ладно, я думаю, нам нужно уходить. Здесь нам больше делать нечего! — Дженни старалась говорить сдержанно, хоть и была сильно расстроена и разочарована в Аманет.
— Миссис Одли, извините нас, пожалуйста, за беспокойство! Надеюсь, мы не оторвали вас от чего-то важного! Огромное спасибо за интересный и познавательный рассказ! — Дженнифер постаралась сгладить впечатление от столь скомканного конца экскурсии.
Куратор, на лице которой отражалась смесь возмущения и удивления, всё это время стояла молча, переводя взгляд на всех троих попеременно.
— Что? А, да, спасибо, что зашли, — пробормотала она дежурную фразу вежливости. — Надеюсь, вам понравилась выставка.
— Да, было очень интересно! — ответила Дженни. — Кажется, она продлится четыре месяца? Я обязательно постараюсь вырваться с работы и прийти сюда ещё раз!
Куратор кивнула.
— Хорошо, если я больше ничем не могу помочь, я с вашего позволения пойду… — Одли уже готова была оставить их и даже сделала движение в сторону выхода из зала, но в этот момент в дело вмешались непредвиденные обстоятельства.
Внезапно во всех залах выключился свет, а массивные двери словно по мановению волшебной палочки пришли в движение, чтобы буквально через пятнадцать секунд захлопнуться и заблокировать находившихся там посетителей. Естественно, это вызвало среди людей страх, грозивший совсем скоро перерасти в панику. На нескольких языках со всех сторон стал нарастать гул голосов: люди хотели знать, что происходит. Смотрители в залах попытались связаться с техниками и службой безопасности, но телефоны также не работали.
— О, господи! Что случилось? — Одли из всей четвёрки первой подала голос.
— Может быть, какой-то компьютерный сбой? — предположила Дженни. — Миссис Одли, в музее ведь есть централизованная электронная система запирания дверей?
— Я… я точно не знаю… Что-то такое, кажется, было… — по голосу Барбары было видно, что она сама сильно боится.
— Ничего, давайте немного подождём. Я уверена, что скоро всё разрешится! — Дженни старалась сохранить спокойствие.
— А может, это «русские хакеры» вмешались в местную компьютерную сеть? — внезапно высказал предположение Крис.
— Зачем? Чтобы обокрасть Британский музей? — скептически произнесла Дженнифер. — Оставь эти глупости, Крис!
— А что, они же всюду вмешиваются!
Препирательства между ними вскоре разрешились сами собой. Когда уже напуганные люди стали всерьёз рассматривать варианты штурма дверей и эвакуации через окна, через громкую связь одновременно во всех залах к посетителям музея обратился мужской голос.
― Дамы и господа! Прошу немного вашего внимания! Я не буду долго разглагольствовать, а скажу просто: все вы временно являетесь нашими заложниками! Целью нашей акции является добиться от правительства Великобритании вернуть то, что некогда было отнято у нашего народа ― народа Ирландии. Я говорю о территориях на севере страны, которые по праву принадлежат нам, являются нашим домом, нашей родиной. В ближайшее время мы предъявим свои требования премьер-министру и парламенту. А вы все послужите гарантией того, что от нас не отмахнутся, как это делалось всегда. Мы не задержим вас дольше, чем будет нужно. Да, и последнее на этот раз: предостерегаем вас от попыток бегства и любых необдуманных действий ― в здании достаточно наших людей, они вооружены и готовы жёстко пресекать любые проявления сопротивления, к тому же мы контролируем все электронные системы в музее. Поэтому, пожалуйста, сохраняйте спокойствие! ― всю эту короткую речь голос произнёс совершенно спокойно, без угроз и излишней бравады.
Когда люди осознали то, что было сказано, когда тем, кто плохо понимал по-английски, было переведено её содержание, они вопреки совету неизвестного ещё больше запаниковали. Послышались крики, плачь (среди посетителей музея было достаточно детей), ругань. Нашлись и те, кто не поверил словам террористов, и они всё же предприняли попытки к бегству, но были остановлены выстрелами: в каждом зале обнаружилось по двое вооружённых боевиков, которые контролировали выходы, отгоняя несчастных заложников от дверей и окон и приказывая всем сконцентрироваться ближе к центрам залов и сесть на пол. С учётом большого количества людей это создавало дополнительные неудобства.
В этой ситуации, когда всё могло в любой момент выйти из-под контроля и спровоцировать массовую гибель людей, Дженни отметила для себя потрясающее спокойствие на лице Аманет. Принцесса стояла и вяло осматривалась по сторонам словно ей было скучно.
— Разве мы должны здесь находиться? — задала она вопрос Дженнифер. — Ты говорила, что у нас мало времени.
— Аманет, прошу тебя, не привлекай к нам лишнее внимание! — прошептала девушка, садясь на корточки вслед за Крисом и Барбарой.
— Постой, Джен! Я тоже не хочу торчать здесь неизвестно сколько времени по воле этих дурацких террористов! — Вейл начал сердиться. — Мне кажется, что с помощью Аманет мы могли бы избавиться от них…
— Крис, тут полно людей! Представь себе, чем это закончится!
Сидевшая рядом Барбара Одли лишь с вытаращенными глазами переводила взгляд с одного на другую. От шока она не могла ничего сказать.
— Аманет, прошу тебя, сядь! — взмолилась Дженни. — Не мелькай у них перед глазами. Лучше давайте вместе подумаем, что делать!
— Я не хочу садиться. Я могу убить этих людей, и мы уйдём.
Дженни почему-то сразу поняла, что принцесса имеет в виду террористов, а не вообще всех, кто их окружал.
Гул не смолкавших голосов заглушал слова, не позволяя расслышать их террористам, а окружающие люди в стрессе просто не обращали внимания на странную компанию.
В итоге, Аманет осталась единственной, кто стоял в помещении, за исключением, конечно же, захватчиков.
— Эй, ты! Тебе что нужно отдельное приглашение?! — тут же крикнул один из них, двухметровый детина с горой мышц и небольшим автоматом в руке.
Аманет посмотрела на него со свойственным ей пренебрежением и осталась стоять.
— Я кому сказал?! А ну сядь, ты, сука! — повторил боевик и навёл на неё дуло автомата.
Похоже, благодаря своим способностям она научилась понимать смысл и английских ругательств, потому что слово «сука» вызвало у Аманет моментальную дикую ярость.
«Да, вот это была твоя самая большая ошибка! Последняя в жизни!» — тут же заметил про себя Вейл.
Аманет одним ударом проломила стекло витрины, у которой стояла, не обращая внимания, что осыпает людей осколками, взяла оттуда боевое копьё эпохи Среднего Царства и запустила в боевика. Всё произошло так быстро, что бедолага, наверно, даже не понял, как умер — копьё со страшной силой вошло ему в грудь и пригвоздило к двери. Второй террорист не успел ничего предпринять — Аманет прыгнула на него словно дикая кошка, схватила за грудки и со всей силы приложила о стену, размозжив черепную коробку.
— Вот так! Знай наших! — выкрикнул Вейл.
— Крис! — Дженни осуждающе шикнула на него.
— Скорее, давай за ней!
Поднимая девушку с пола, Вейл, протискиваясь сквозь массы напуганных и дезориентированных людей, двинулся в сторону дверей, которые уже выломала и за которыми скрылась Аманет. При этом он подобрал автомат боевика, намереваясь тоже поучаствовать в зачистке здания от террористов.
Примечания:
Розеттский камень — плита из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид) с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке — начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, которое представляет собой сокращённую скоропись эпохи позднего Египта, и одной на древнегреческом языке.
Рамессеум — поминальный храм фараона Рамсеса II. Часть Фиванского некрополя. Название предложил Жан-Франсуа Шампольон, исследовавший храмовый комплекс в 1829 году.
Нектанеб II — фараон Древнего Египта, правивший приблизительно в 360-343 годах до н. э.
Большой сфинкс на западном берегу Нила в Гизе — древнейшая сохранившаяся на Земле монументальная скульптура. Высечена из монолитной известковой скалы в форме лежащего на песке льва.
Абидосский список или таблица Абидоса — список, перечисляющий имена фараонов, из храма Рамсеса II.
Тель-Эль-Амарнский архив — собрание переписки на глиняных табличках, в основном дипломатической, между правительством Древнего Египта и его представителями в Восточном Средиземноморье, а также царями других могущественных держав региона во времена Нового царства.
Математический папирус Ахмеса — древнеегипетское учебное руководство по арифметике и геометрии периода XII династии Среднего царства, переписанное в 33 год правления царя Апопи (ок. 1650 до н. э.) писцом по имени Ахмес на свиток папируса.