Тот, кто живет дважды.

R
Завершён
376
автор
Фэндом:
Размер:
47 страниц, 15 535 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
376 Нравится 39 Отзывы 118 В сборник

Глава 11. Начало войны.

Настройки

***

      Когда Ланселот получил неожиданное послание от Мерлина, его это не на шутку встревожило. Поэтому, бросив все свои дела, он отправился на поиски Гвейна и Персиваля. Найти второго было легко, он оказался в его родной деревне. Парень работал на кузнице отца и был все таким же огромным, словно медведь. — Ланс! — радостно пробасил здоровяк, обнимая друга, — Рад тебя видеть. — Я тоже, Перси, — прохрипел Ланселот, чуть ли не задушенный в объятьях. — Что ты тут делаешь?       Ланселот быстро поведал другу о послании, опустив, конечно, детали о магии и Мерлине. Когда Персиваль узнал, что Камелоту требуется помощь, то, не медля, собрался в дорогу. Теперь мужчинам нужно было найти Гвейна и спешить на помощь к Артуру.       Гвейна пришлось поискать, что, конечно, заняло у мужчин немного больше времени, но на границе одного из соседних с Камелотом королевств в одном из пабов они все же нашли друга. Гвейн, как всегда, был слишком шумным, слишком веселым и слишком пьяным. Поэтому Персивалю и Ланселоту пришлось тащить друга. На отдых у них не было времени, поэтому Перси посадил Гвейна на лошадь перед собой, после чего мужчины отправились в путь. Дорога до Камелота должна была занять у них четыре-пять дней, но друзья гнали лошадей на предельной скорости, чтобы успеть вовремя.       Тем временем, темно-серые тучи затянули небо, скрывая теплое летнее солнце. Поднялся сильный ветер, как будто сама природа чувствовала надвигающуюся опасность. Люди старались не покидать свои теплые, уютные дома, даже детский смех не звучал на улице, что еще больше омрачало день. В замке тоже стояла угнетающая атмосфера, слуги, словно тени, тихо передвигались по коридорам, стараясь не привлекать к себе лишнее внимание. Артур устало развалился на троне, слушая очередной доклад. Тревожные вести принесли шпионы, заставляя мужчину хмуриться в раздумьях. Вражеское войско было слишком близко к замку, еще день — и Камелот будет окружен. Но даже вести о возможной войне не могли напугать или расстроить Артура больше, чем близкая смерть отца. Король Утер был в очень плохом состоянии, он больше не узнавал подданных и друзей, даже родной сын стал для него безликим и чужим. Конечно, Артур не хотел сдаваться и пошел к верному, знающему многое Гаюсу просить совет и помощь. Принц был готов на все, чтобы спасти отца, даже обратиться к магии, но Мерлин отговорил его, хотя способы и были. — Почему я не должен спасать отца? — спрашивал он любимого. — Пришло его время, — успокаивающе начал Мерлин, — Обратившись к магии, чтобы спасти его, ты пойдешь в первую очередь против него самого. — Но он же мой отец, король Камелота, как я могу?..— Артуру было больно даже говорит о смерти отца, Мерлин это прекрасно видел и понимал, но другого выхода просто не было. Утер должен был умереть. — Я знаю, но отпусти его, Артур. Пусть он уйдет как достойный король своего королевства, с мыслью, что Камелот в надежных руках его любимого сына!       С тяжелым сердцем, но Артур согласился и решил не спасать отца, дав ему возможность уйти в чертоги павших королей. Наверное, пройдет немало времени, прежде чем будущий правитель Альбиона осознает, что его отец был настоящим деспотом и тираном для своего народа. Утер настолько боится и ненавидит магию, что принять ее для него означает умереть. Но когда это случиться, Мерлин будет рядом, чтобы не дать своему королю упасть в бездну разочарования.       Из неприятных воспоминаний Артура вырвал встревоженный голос сэра Леона, который доложил, что несколько их воинов не вернулись с разведки. — Сколько? — холодно спросил Артур, но стоящий рядом Мерлин услышал тревожные нотки в его голосе. — Пятнадцать, сир, — ответил Леон.       Сразу же поднялся шум, каждый высказывал свое мнение и опасения на счет пропажи отряда. И если Мерлин был спокоен и безразличен, как удав, то принц хмурился и думал, кто настолько силен, что уничтожил пятнадцать рыцарей. Но, к сожалению, озвучить свои мысли он не смог. С громким криком в зал ворвался один из стражей. — Сир, на Камелот напали, — громко и нервно выпалил мужчина. — Что? — воскликнули хором участники совета. Артур же резко поднялся и подлетел к окну, чтобы увидеть ужасную картину. Камелот был окружен огромной армией из тысяч и тысяч солдат. — Артур, — тихо прошептал подошедший Мерлин, тоже смотря на ужасную, но такую знакомую картину, — Это король Сендер. — Знаю! — еще немного посмотрев на врагов, принц повернулся к совету и обратился к Леону, как к своему верному другу и рыцарю, — Отправьте в город нескольких человек, пусть уводят женщин и детей. Мужчинам выдать оружие для защиты, а все рыцари пусть обнажают свои клинки и становятся на защиту Камелота. — Слушаюсь, сир, — с поклоном ответил рыцарь и стремительно покинул зал.       Члены совета, словно крысы, разбежались, не дожидаясь приказа, но Артуру было не до них. Он и Мерлин отправились в покои блондина, чтобы тоже приготовиться к битве.       К сожалению, когда войско Сендера ворвалось в Камелот, рыцари были еще не готовы. Они успели спрятать только женщин и детей, прежде, чем полилась кровь. Артур выбежал на улицу во главе рыцарей и бесстрашно бросился на врага. Мерлин же, отправив Гаюсу магического вестника, наложил на себя легкие чары отвлечения внимания и отправился к Артуру, чтобы иметь возможность его защитить. Он успел как раз вовремя, чтобы прикрыть любимому спину от одного из бессмертных солдат. Особо не церемонясь, Мерлин просто взорвал его, чем привел многих в шок. Но никто особо не понял, что произошло, и битва продолжилась.       Однако, как бы не шло сражение, Эмрис прекрасно понимал: чтобы выиграть войну, эту битву они обязаны проиграть. В прошлом именно этот момент стал для Артура началом его становления, как Короля Альбиона. Конечно, в очередной раз врать не хотелось, но Мерлин слишком привык это делать. Снова став видимым и сыграв на чувствах принца к отцу, маг увел Артура с поля битвы, чтобы он наконец-то узнал правду. Конечно, в этот раз все было по-другому, Утер был не в себе и не особо понимал, где находится и кто перед ним. Но Моргауза была одной из сильнейших ведьм, которых Мерлину приходилось встречать, поэтому, когда она немного ослабила свои чары и спросила короля о его дочери, мужчина не смог долго отпираться. Но, конечно, настоящим ударом для него, как, в прочем, и для Артура, стала злая Моргана, которая величественно вышла из тени и села на трон. Мерлин едва удержал принца, который был в настоящем шоке от такого предательства. Лишь теплая рука Мерлина не давала ему наделать глупостей.       Как только Моргана провозгласила себя новой королевой Камелота, то, конечно, первым ее приказом было бросить Утера в темницу, после чего привести к ней Артура. Понимая, что времени мало, Мерлин и Артур решили, что нужно уходить. Рыцари во главе с Леоном ждали их у тайного выхода из замка, который вел в лес, где их ждали сбежавшие жители. Артуру противно было оставлять отца и свое королевство, даже сама мысль, что он, словно крыса, бежит с тонущего корабля, вызывала в нем отвращение к самому себе. Но, как ни странно, верный Леон смог помочь своему принцу. — Реки крови потекли по улицам Камелота, — начал рыцарь, когда они были достаточно далеко от замка, — Крови ваших людей, сир. Сейчас самое верное решение — отступить, чтобы нанести решающий удар, когда враги не будут этого ожидать. — Ты прав, мой друг, прав, — согласился принц, — Но это не значит, что мне нравится такое решение. — Я понимаю, сир.       Сам Леон решил вернуться в Камелот, чтобы стать шпионом и знать о том, что затевают враги. Из-за суматохи, его отсутствия никто не заметил, а когда нужно было клясться в верности новой королеве, он сделал это одним из первых, чем снял с себя все подозрения Морганы и ее сестры.       Тем временем в лесу люди были в настоящем ужасе, дети плакали, а женщины и мужчины не знали, что делать. Артур не знал, как их успокоить, в этот день мир мужчины был разрушен, как и вера в близких людей. Его семьи больше не было. Сидя под деревом и глядя на шпиль родного замка, который захватила родная сестра, Артур не знал, что делать. Появление Мерлина он даже не заметил. — Я знаю, что ты разбит и не понимаешь, что происходит, — спустя пару минут тишины тихим ласковым голосом начал волшебник, — Но ты самый сильный, самый добрый и справедливый человек, которого я знаю и люблю, Артур. Ты вернешь замок, потому что ты истинный король Камелота. — Я просто не понимаю, откуда в ее сердце столько ненависти, — хрипло спросил Артур, поворачиваясь к слуге, чтобы посмотреть в его глаза. — Она глупая девчонка, Артур, которая жаждет внимания и признания отца и людей вокруг себя, — пожал плечами Мерлин. — Но неужели ради этого стоит убивать собственный народ и семью? — принца всегда поражала способность Мерлина говорить мудрые вещи, когда это было действительно необходимо. — Кто знает, — философски ответил брюнет, — Иногда мы не властны над тем, что уготовила нам судьба.       После этого они еще долго сидели и просто молчали, каждый думал о своем. Люди же, видя подавленное состояние своего принца, не трогали его, понимая, что ему тоже нелегко. Когда глубокая ночь опустилась на лес, беженцы крепко спали, рыцари оберегали их сон, а один волшебник оберегал сон своего любимого принца.       Эту битву они проиграли, но война только начиналась.
Примечания:
376 Нравится 39 Отзывы 118 В сборник