Глава 9. Снова войти в милый лес
5 марта 2019 г., 20:24
К рассвету дождь прекратился, и Дэрил с Карлом собрали пару крепких рюкзаков, набитых припасами, и соорудили нечто вроде слинга, чтобы легче было нести Джудит. В дождливые дни Дэрил прошёл несколько обширных кругов вокруг ореховой рощи и нашёл ручей. У него было довольно стойкое ощущение их предполагаемого местоположения и того, куда им нужно идти, чтобы добраться до места встречи. И идти им надо будет не меньше пятнадцати километров. В принципе, у них не должно было возникнуть особых проблем с тем, чтобы добраться туда к вечеру. Джудит была тиха, как ангел, а Карл смертоносен, как дьявол. Если они наткнутся на ходячих — они справятся. Если они наткнутся на людей… ну, они надеялись, что не наткнутся. Сейчас живые были намного хуже мёртвых. Губернатор и его люди были тому отличным доказательством.
Дэрилу было удобнее и спокойнее передвигаться по лесу. Но он предпочёл бы оказаться на дороге, где их смогли бы найти другие. Они покинули тюрьму до того, как увидели, кто остался из армии губернатора, и была ли тюрьма в достаточно хорошей форме, чтобы он мог заявить на неё свои права. Он предполагал, что Мерл с Риком убили этого монстра, но не был уверен, поэтому продолжал всматриваться в мертвых… и живых.
После двух часов ходьбы, Дэрила уже начинало штормить от запаха, хуже, чем запах мертвецов.
— Погоди-ка, приятель. Её нужно переодеть.
— Твоя очередь, — быстро выпалил Карл.
— Нифига. Я менял ей подгузник перед тем, как мы вышли из дома! — поспорил Дэрил.
— Но мне пришлось сделать это два раза подряд из-за твоего утреннего дежурства.
— И что она сделала? Покакала или пописала? — продолжал возражать Дэрил.
— Не имеет значения.
— О нет, имеет, — сказал Дэрил, отложив арбалет и рюкзак, вытаскивая Джудит из слинга.
— Камень, ножницы, бумага? — предложил Карл. Дэрил положил её на чистый клочок травы, и на счёт три они оба показали средние пальцы, а не камень, ножницы или бумагу. Оба расхохотались, и Дэрил принялся за смену подгузников. Они больше шутили про очерёдность, чем действительно спорили. Он вытер её чистым концом подгузника и протянул его Карлу, чтобы тот ополоснул его в ручье или вычистил.
— На самом деле именно это хуже всего, — сказал Карл, протирая подгузник камнем. — Возможно сгодится еще на одно или два применения, прежде чем нам придётся выкинуть его. Сколько у нас еще осталось? — Дэрил посчитал, когда доставал один из немногих чистых, которые были у него в сумке… ну, настолько чистых, насколько могли позволить камни и ручей, и надел его ей. — Около четырёх. Посмотрим, сможем ли мы использовать ещё и один из этих.
— Дэ! — проворковала Джуди.
— Ты пахнешь хуже, чем мертвецы, малышка. Хорошо, что ты милашка, — вдруг он услышал шорох в листьях, и они с Карлом встали, мгновенно прицеливаясь. Джудит осталась в траве ворковать и хвататься пальчиками за одуванчики.
Это был просто высокий лысый мертвец, с одной явно сломанной рукой, одетый в изорванную в лохмотья одежду. С одной стороны его кожа выглядела так, будто была сожжена. Дэрил выстрелил из арбалета и ходячий мгновенно упал. Он подошёл и наступил ему на голову, чтобы вернуть свою стрелу.
— Мы должны двигаться дальше. Нужно больше людей. Нельзя просто жить вот так, только втроём. Если бы их было три или четыре — это могло плохо кончится.
Карл кивнул и поднял Джудит.
— Постарайся какое-то время не какать, Джуди, ладно? — поддразнил Карл, помогая Дэрилу посадить её обратно в слинг. Они продолжали движение дальше без разговоров ещё несколько часов. Дэрил изучал рельефы окружающей их местности. Он знал, в какой стороне была старая ферма Гринн, в какой — их рандеву в церкви, и в какой — место на дороге, где потерялась София. Место, где всё окончательно полетело к чертям.
— Что нам делать после того, как мы все встретимся на рандеву? — спросил Карл, пока они шли вдоль ручья.
Дэрил пожал плечами.
— Ну, я имею в виду, после того, как вы с моим отцом накинетесь друг на друга и сольётесь в поцелуе, как при замедленной съёмке, — Карл захихикал, и Дэрил ударил его прутиком, который вертел в руках. Он сильнее прижал Джудит к своему животу, и она продолжила хватать его за волосы и тихо повторять: «Дэ! Дэ!»
— Заткнись, чувак, — сказал Дэрил застенчиво.
— Серьёзно, Дэрил, — сказал Карл, поднимая камень и пытаясь перекинуть его через медленно текущую воду ручья. — Забавно, что ты не пытался сказать мне, что не любишь его.
Дэрил, нахмурившись, посмотрел на Карла, но промолчал. Джудит дернула его за волоски на бороде.
— Дэ! — снова мягко проворковала она.
— Дэрил, — поправил он её. — Ты сможешь это сделать, девочка. Дэ-э-эр-р-рил.
— Может она пытается называть тебя папочкой*, потому что даже она знает, что ты и мой папа…
— Карл! Между нами нет ничего такого. Мы просто… семья. Друзья. Он… мой лучший друг. Никогда раньше такого не было, так что, может быть, поэтому мне кажется, что я сосредоточен на нём. Наблюдаю за ним. Он руководил группой, когда мы бесцельно бродили после фермы. Он сильный. Преданный. Он…
— Он тако-о-ой милый, — перебил его Карл высоким саркастическим голосом.
— Ты настоящая задница, Карл, — категорично сказал Дэрил.
— Зя, — повторила Джудит.
— Я сказал отвра… — Дэрил вдруг уловил новый запах и остановился на полуслове, оглядываясь на Карла. Они говорили без слов, так же, как Дэрил мог говорить с Риком. Они оба снова принюхались, нахмурив брови. — Огонь, — тихо сказал Дэрил.
— Насколько мы близки к месту встречи?
— Я думаю мы метрах в пятистах, — тихо ответил Дэрил.
— Может, наши? Папа и Мерл? Или Мишонн, или Гленн, или… — Карл позволил предположению умереть у него на губах, и он нахмурился. — Пахнет действительно плохо. Сильно. Сильнее, чем костёр.
Дэрил кивнул в знак согласия, и они прибавили шагу, изо всех сил стараясь делать осторожные, тихие шаги. Запах дыма стал сильнее, а воздух гуще, когда они приблизились к рандеву. Это заставило Дэрила вспомнить последние мгновения в тюрьме. Густой и серый воздух. Запах конца, нет, больше… необратимости.
Дэрил посмотрел на Карла и молча кивнул, приказывая вытащить оружие и быть наготове. Церковь была прямо перед следующей зарослью деревьев. Как только место встречи появилось в поле зрения, они замерли.
Всё исчезло. Сгорело дотла. Густой, удушливый запах обугленных тел и обгоревшего дерева витал в воздухе. Они обошли развалины и Дэрил пнул обгоревший труп, ища кого-нибудь или чего-нибудь узнаваемое. Карл не говорил ни слова. Он терпеливо ждал, пока Дэрил оценит ситуацию. По крайней мере, он заставил одного из Граймсов быть терпеливым.
— Эти тела… не похожи ни на одного из наших. Вон там, похоже на небольшой костер. Может, группу застали врасплох ходячие. И они уничтожили их. Распространив пожар.
Тела были только частично сожжены, и Карл посмотрел на них после Дэрила и кивнул в знак согласия.
— Думаешь, папа и Мерл уже были тут? — спросил он.
Дэрил рассеянно погладил мягкие волосы Джуди и огляделся по периметру.
— Может быть? У них не было причин ждать пока закончится дождь, как у нас с Джудит.
— Как думаешь, куда они могли…
— Шоссе, — перебил его Дэрил. — Там, где мы оставляли еду для Софии. Давай посмотрим там, может появились новые слова.
Карл кивнул, и они снова вошли в лес, с которым Дэрил был слишком хорошо знаком. Слишком много раз прочёсывал его в поисках Софии. Мысль о том, что он потерял эту маленькую девочку, всё ещё заставляла его сердце сжиматься. Как только они подошли достаточно близко к дороге, чтобы увидеть через деревья брошенные машины, Дэрил вытащил Джудит из слинга и передал ее Карлу.
— Безопаснее в лесу, за пределами видимости. Если кто-то жил в том лагере у церкви, или если кто-то всё ещё слоняется вокруг после нападения на тюрьму, я должен быть в состоянии реагировать быстро.
— Но я могу помо…
— Карл, — резко сказал Дэрил. — Это твоя сестра. Ты защищаешь её. И иногда это означает оставаться на месте. Пожалуйста.
Карл кивнул.
— Окей, — Джудит схватила за его нос и проворковала:
— Ка-а…
— Я буду через тридцать секунд. Держу пари, там наверху записка. Может, в ней говорится ехать в следующий город, или вернуться на ферму Гринн. Где каждый смог бы найтись.
Карл снова кивнул, и Дэрил тихонько выскользнул на дорогу с поднятым вверх арбалетом и прицелился.
___________________________________________
* Джудит говорит «Da», что в английском варианте и первый слог имени Дэрила (Daryl) и первый слог слова «папочка» (Daddy).