ID работы: 6685445

Развод

Гет
PG-13
В процессе
161
автор
_Linalin_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 93 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава Четвертая

Настройки текста

***

— Сакура, у тебя сейчас глаза выкатятся, — хмыкнул Саске. Реакция жены ему, безусловно, понравилась. «С кем это у него свидание?» — хотела бы спросить Сакура, но знала, что не сможет задать ему этот вопрос. Да и верилось в подобную чушь с большим трудом. Саске типичный трудоголик. У него даже на неё, законную жену, никогда не находилось времени. Что уже говорить о других женщинах? А теперь, когда у него своя фирма, он, наверное, вообще не дает себе отдыха. То, что Учиха упомянул свидание, это лишь способ досадить девушке. Похоже, сегодня вечером он вовсю наслаждается возможностью задеть ее побольнее. Конечно, Сакура всегда знала, что Саске интересует каждую вторую девушку, которая проходит мимо него, и поэтому она не раз устраивала ему сцены из-за ревности. — Ну, в таком случае, я не сомневаюсь, что она ждёт тебя с превеликим нетерпением, — заметила Сакура. — Так и быть, идти прихорашиваться, а я пока посмотрю журнал. — Она схватила первый попавшийся журнал, лежавший на кофейном столике, и начала листать его. Саске пошел наверх, и Граф потрусил за ним. Оставшись одна, Сакура тут же бессильно обмякла в кресле. Встреча с мужем просто доконала ее. Она этого никак не ожидала. Сакура отбросила в сторону журнал. Шум воды в душе пробудил в ней воспоминания о тех днях, когда она, лежа в постели, ждала, пока он примет душ и придет к ней в спальню... «Стоп! Не давай волю своему воображению, — тотчас одернула она себя. — Былого не вернешь». Сакура снова взяла журнал и попыталась сосредоточиться. Внезапно Граф прыгнул ей на колени, что послужило приятным отвлечением от грустных мыслей. — Привет, дружок. Пришел навестить меня? Щенок вильнул в ответ хвостиком, а затем умчался на кухню, остановившись перед закрытой дверью. Решив, что ему хочется пить, Сакура пошла вслед за ним. Толкнув вращающуюся дверь, она буквально застыла на месте. Прежний Саске, которого она знала, и секунды бы не потерпел подобного беспорядка. В одну кучу были свалены горы грязных тарелок, пустые коробки из-под полуфабрикатов, использованные пакетики с заваркой. Банка с растворимым кофе сиротливо стояла без крышки. Сюда же затесались и бананы с почерневшей кожурой. В угол были брошены старые газеты. Под столом валялись кроссовки, едва выглядывавшие из-под груды разорванных конвертов и рекламных проспектов. —Ты здесь? — поняв, что она уже успела заметить царивший на кухне беспорядок, он виновато объявил. — Я не ждал гостей. — Разве ты не приводишь своих любовниц домой? — Да, но я не вожу их на кухню. — Вполне тебя понимаю. Она похожа на ночной кошмар, ставшей явью. — Ты права, — признал он, — здесь грязновато. — Грязновато? Не узнаю Учиху Саске. Что сталось с мистером чистюлей? Тебя как будто подменили. — Ладно, ладно, поиздевалась, и хватит, — прервал он. — Кстати, если хочешь, помоги прибраться. — Ну уж нет, этот номер не пройдет. Учиха добродушно усмехнулся. — Что ж, на нет и суда нет. Если бы он продолжал так улыбаться, возможно, она бы и помогла ему привести кухню в порядок, да и вообще согласилась бы сделать ради него всё что угодно. — Ты готов? — спросила она, силясь сохранить ясность ума. — Если не возражаешь, мне бы хотелось сначала накормить этого паршивца. Я заделал дыру под забором, через которую он улизнул, так что сегодня вечером можно быть спокойным: Граф никуда не денется. — Саске разложил корм по пластмассовым мискам, одну наполнил свежей водой. Сакура внимательно наблюдала за тем, как Саске ухаживал за собакой. Он переоделся, и теперь на нём были джинсы и свободная красная рубашка с короткими рукавами. Она с интересом отметила про себя одну любопытную деталь: его фигура стала гораздо рельефнее. Не ускользнул от ее взора и загар на руках. В отличие от неё, Саске никогда особо не увлекался спортом; как правило, всё свое свободное время он проводил или зарывшись в какой-нибудь юридический справочник, или согнувшись в три погибели перед компьютером, печатая изложение очередного дела. Не иначе как теперь он стал частенько заглядывать в спортивный зал и периодически нежиться на солнышке около бассейна. Она вдохнула до боли знакомый запах его духов. Лицо Саске светилось улыбкой, и у неё больше не было сил сопротивляться его обаянию. Сейчас ей стало окончательно ясно одно: не так-то легко забыть Учиху Саске, если сие вообще возможно. Признать, что она любит Саске, — это одно, но оказаться с ним вдвоём в его машине — это нечто совсем другое. И всё же лучше так, чем ехать на такси. С непривычной для себя покорностью Сакура взяла сумочку в гостиной и проследовала вслед за Саске через заднюю дверь к гаражу. И тут же остановилась в удивление, увидев большой спортивный автомобиль. — А где же твоя прежняя машина? — Я обменял ее на эту. А чего ты ожидала? — вспылил он. — Что ты, вдруг заявившись в город невесть откуда, застанешь всё как было? Сакура не знала, что и думать. Саске обожал свою машину, утверждал, что его машина помогает ему создавать имидж преуспевающего молодого адвоката. — Что, твое остроумие иссякло? — не преминул поддеть ее Саске. — Ну, разумеется, я не ждала, что все останется по-прежнему. — только и смогла выдавить из себя Сакура. — Вот и отлично. Токио не впал в спячку только из-за того, что его покинула твоя драгоценная персона. Хотя и уязвленная тем, как он ее отчитывает, Сакура, тем не менее, сдержалась и промолчала. Ничтожного повода оказалось довольно, чтобы его обида выплеснулась наружу. Саске ведет себя так, будто пострадавшая сторона он. Всю дорогу от дома до мотеля они почти не разговаривали. Только подъехав к мотелю, Саске саркастически заметил: — Ну вот, мы в родных пенатах. Должно быть, еще слишком рано: что-то не видно ни одной ночной бабочки поблизости. — Это приличное место. — возмутилась она. — Да? А я-то размечтался… Она быстро выскочила из машины, нарочно проигнорировав последний выпад. — Спокойной но… — Сакура не успела попрощаться, ибо Саске тоже вышел из машины и, подойдя к ней, взял за руку. — Не надо, это ни к чему, — жалобно пропищала она. — Думаю, надо. — осмотревшись вокруг, он заметно помрачнел. — Неужели лучше жить на такой помойке, чем дома? Сакура повернула ключ в замочной скважине и, стоя в дверях, не без яда заметила: — Это может существенно осложнить твою нынешнюю жизнь. Сам посуди, как всё будет выглядеть: ты бегаешь на свидания, а жена сидит дома и ждет тебя. — Считай, это мои проблемы. Тебя это не касается. — Саске понизил голос чуть ли не до шепота, а в его черных глазах вдруг зачиталось нежность. — Подумай о моём предложении, Сакура. — он уперся рукой в дверной проем, как раз чуть выше ее головы, и в какой-то момент девушка с надеждой и в тоже время со страхом ждала, что Учиха заключить ее в свои объятия. Но нет. К ее разочарованию, он отступил на шаг назад, пропуская её вовнутрь. Затем повернулся, побежал вниз по ступенькам и направился к машине. Она закрыла дверь и тщательно ее заперла. Из груди у неё вырвался тревожный вздох. Свидание, которого Сакура так страшилась, позади, однако никакого облегчения она не почувствовала. Напротив, оно привело ее к еще большему смятению, чем раньше. Сегодня вечером всё пошло не так, как Сакура себе представляла. Поев и приняв душ, она, наконец-то, залезла под одеяло на чистую накрахмаленную простыню. Благословенный миг! Несмотря на крайнюю усталость, она долго не могла заснуть. Теперь, когда их первая и столь мучительная для неё встреча уже позади, ей нужно было, во что бы то ни стало, снова обрести душевное равновесие, не думать о Саске. Неважно, что она все еще его любит. Любовь приходит и уходит. Сакура не из тех женщин, кто, подобно лиане, обвивается вокруг мужа и шагу без него не может ступить. И без Учихи Саске как-нибудь проживем! Завтра она начнёт заново строить свою жизнь. Первым делом надо связаться с «Курама текстайлз» и узнать, не возьмут ли ее на прежнюю работу, затем придется заняться поисками квартиры— небольшой, недорогой, желательно без обязательной уплаты залога. Саске дважды предложил ей переехать к нему. Не один раз, а два. Конечно, немыслимое предложение. Хотя, если разобраться, это бы существенно изменило к лучшему ее материальное положение. Так что, может, и не такое уж это абсурдное предложение. Вот только если бы не надо было при этом помногу и подолгу общаться с Саске. — Так ты вернулась! — выпалил в телефонную трубку Какаши Хатаке. — Приятно, что не забыла нас. — в его голосе слышалось радость. Какаши был владельцем компании, в которой она работала, и ее непосредственным начальником, но это было далеко не главное. Важно, что он стал поверенным ее сердечных переживаний, ее самым близким другом. Она чувствовала себя виноватой из-за того, что не поддерживала с ним связь, особенно теперь, когда Хатаке добавил: — Я беспокоился за тебя, цветочек. — Прости. Мне, конечно же, следовало позвонить или написать. — Вот именно. — Я часто тебя вспоминала. — может, столь теплые отношения между ними объяснялись тем, что по возрасту они были не такими уж и разными. Какаши был счастливо женат, имел сына. Ему нравилось, что Сакура вела себя как его сестра, ей эта роль тоже была приятна, словно заполнилась пустота, образовавшаяся в ее душе много лет назад после смерти брата. Какаши, в свое время, терпеливо выслушивал жалобы по поводу того, что Саске точная копия ее брата: работает допоздна и ничего, кроме работы, одной бесконечной работы, не видит, никакого удовольствия от жизни не получает. Именно Какаши она поведала свои страхи насчёт того, что Саске может кончить также, как Сасори: доведет себя до инфаркта. И всё же, как бы он ни сопереживал ей, Какаши так и не смог до конца понять, почему она чувствовала себя настолько несчастной, что даже решила оставить Учиху. — Так что там у тебя? — спросил Хатаке, и даже по телефону Сакура расслышала беспокойство в его голосе. — Я вернулась и ищу работу. — она отпила кофе, который налила себе из кофейного автомата, стоявшего в коридоре мотеля. Вкус был ужасный. — Есть какие-нибудь вакансии? — Есть кое-какие, но выбор невелик. Времена сейчас тяжёлые. Печальное известие. Ей не хотелось давить на Какаши, однако отчаяние пересилило всякие колебания. — Ты взял кого-нибудь на моё место? — Нет, не мог себе этого позволить. Большую часть устных и письменных переводов выполняют консультанты. — У меня есть шанс? — Сакура затаила дыхание в ожидании ответа. Она представила себе, как Хатаке расстроено пожимает плечами. Любой на его месте ответил бы, что у неё нет ни малейшего шанса. Но Какаши сказал иное...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.