ID работы: 6688396

Гейм, сет и матч

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
295
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
295 Нравится 5 Отзывы 55 В сборник Скачать

В поисках случайных встреч

Настройки текста
Проходя по перрону Юнион-Стейшн, Кларк Кент бросил взгляд на часы. Вообще-то это была просто привычка — он делал пересадку дважды в день и знал расписание наизусть. Вокруг бурлила толпа, настоящее людское море, все в пути на работу, домой, по магазинам, на прогулку в парк — или по другим обыденным направлениям. С ним столкнулась женщина. — Простите, — рефлекторно отозвался Кларк, но та не ответила и смешалась с толпой. Оглянувшись ей вслед, Кларк запустил руку в карман и… наткнулся на обрывок бумаги, которого пару секунд назад не было. Он развернул записку. «7:00. Сортир в западном крыле. Будь там, если знаешь, чего тебе не хватает. С.» Почерк был едва читаемым, неаккуратным и нетерпеливым. Кларк посмотрел на часы. 6:45. Сердце резко заколотилось, почти приблизившись к лихорадочному ритму. Он сглотнул. Необыденная встреча, совершенно необыденная. Вскоре он уже стоял в другой части вокзала, людской поток вытеснил его в боковой коридор, так и не заметив. Прямо перед Кларком был вход в мужскую уборную: в общественный туалет с очень специфической и нездоровой репутацией, которую Супермен отлично знал. Он сомневался, что Спичка назначил встречу для того, чтобы поболтать о погоде. Нервно оглядев гудящие коридоры, Кларк направился в мужской туалет, стараясь не привлекать излишнего внимания. Проскользнув в кабинку, он остановился, задержал дыхание и начал осматривать металлические стенки вокруг, словно искал взглядом камеры. Которых там, конечно, не было. «Брюс несомненно обо всём позаботился», — напомнил он себе. Кроме того, ему нечего стыдиться. Он всего лишь стоял в кабинке. Кто угодно мог стоять в кабинке, не было ничего чрезвычайно незаконного, чтобы просто тут стоять, никто бы не смог обвинить его, что он кого-то ждёт. Что он ждёт, чтобы кое-кто прокрался к нему и… Он слушал, как люди входили и выходили, всё ждал какого-то знака и чувствовал, как постепенно возбуждается. Эхо какой-то возни раздалось из кабинки, что была через несколько от его, потом прозвучал низкий, отрывистый выдох, и от этого звука Кларк одновременно и сильнее смутился, и стал твёрже. Он переступил с ноги на ногу и слегка потёр через тонкие брюки рвущуюся вверх плоть. Волна постыдной похоти прошла по нему. «Мастурбируешь в общественном туалете, — он прикрыл глаза, чтобы не смотреть себе ниже пояса. — И ждёшь». По напольной плитке застучали новые шаги, вошедший насвистывал мелодию: заглавную тему из «Серого призрака». Кларк заглушил порыв фыркающего смеха сдержанным покашливанием — шаг за шагом вошедший приближался к его кабинке. Дверь открылась и закрылась. В тесном пространстве рядом с ним оказался Спичка, он схватил Кларка за галстук, притянул к себе в поцелуй, в обжигающие движения языка. Кларк в ответ стиснул его плечи, дешёвый полиэстер — сегодня костюм салатового отлива, с галстуком цвета морской волны — скользил под пальцами. Кларка развернули спиной, уверенные ладони легли на его пояс, расстегнули ширинку, опустили брюки до колен. Он упёрся руками в кафельную стену, нависая над унитазом, нагнулся, а потом было что-то холодное и гладкое, а затем… Он не назвал бы проникновение нежным. Будь он человеком, стало бы больно. Неуклюже, безумно и… чёрт, он прихватил зубами губу, чтобы не закричать от напористых движений, прошивающих его тело и превращающихся в нечто нестерпимо томное, ноющее, он хотел сильнее, даже ещё сильнее. Руки Спички лежали на его плечах, спустились на бёдра, тишина отступила перед короткими, отчаянными выдохами. Кларк подался назад — к твёрдости, заполнившей его, прогнулся в спине и двинул бёдрами. Спичка вздрогнул и напрягся, одна его ладонь с глухим стуком впечаталась в стальную стенку, другая — грубо и поспешно нащупала стоящий член Кларка и парой движений (намного быстрее, чем смог бы он сам) отправила Кларка за грань. Горячее, с присвистом дыхание Спички ему в ухо, гулкая тишина кафеля и цемента оказались более возбуждающими, чем любое порно. Они оставались сцепленными ещё некоторое время. Кларк смутно осознавал, что Спичка всё ещё держится за него; развернувшись, он подался навстречу ещё одному безмолвному, на одном дыхании поцелую. Когда поцелуй закончился, Спичка поправил тёмные очки, линия его губ едва уловимо перетекла от чувственности к саркастичности. В отражении Кларк увидел собственные глаза, взгляд был тяжёлым и сытым, — но увидел только мельком, потому что Спичка привёл одежду в порядок и уже выскользнул из кабинки. Задержавшись ненадолго, чтобы выровнять дыхание, Кларк последовал за ним. Он нашёл Спичку на скамье совсем неподалёку от перрона, тот с кривой ухмылкой посматривал на стаю важно расхаживающих голубей. Кларк опустился на скамью рядом с ним. — Я сказал Супермену, что заставлю тебя кричать от удовольствия, — хмыкнул Спичка. Кларк улыбнулся: — Супермен предупредил меня о твоих… способностях. — Способностях в хорошую или плохую сторону? — Он супергерой, а ты жалкий гангстер, — пальцем погрозил Кларк тёмным стёклам. — Вряд ли он когда-нибудь признает, что ты доставил ему удовольствие, когда шантажом вынудил его к очень грязному досугу. Спичка фыркнул. — А что насчёт репортёра? Он так же, как супергерой, трясётся за свою задницу? — Репортёру не нужно быть столь… морально стойким, — возразил Кларк, продолжая улыбаться. — Так что… Да, мне понравилось. — Так я и знал, — ухмыльнулся Спичка. — Никто не разочаровывается. — Я бы с удовольствием оказал ответную услугу, — начал Кларк и, когда Спичка промолчал, продолжил: — Я бы мог… ты знаешь… Спичка резко выпрямился, он замер, медленно вдохнул, выдохнул. Следом был второй вдох. Кларк увидел, как Спичка облизнул губы. Вдруг он развернулся к Кларку и недоверчиво усмехнулся: — Ты за кого меня считаешь, за махрового педика? — он вскочил на ноги и брезгливо передёрнул плечами. — Спичка Мэлоун, чтоб ты знал, приятель, никого не пускает в свою задницу. Распугав голубей, он тут же устремился прочь, а Кларк остался и внимательно смотрел ему вослед. На следующий день Кларк получил ещё одну записку, написанную теперь уже знакомыми каракулями: «Эй, парень! Я знаю одного одинокого богатенького парнишу, который не отказался бы от приключения на стороне. Он ожидает, что я найду для него кого-нибудь на вечер, кто будет держать язык за зубами. Я сказал ему, что лучше тебя, дорогуша, ещё поискать надо. Он хочет тебя на пятницу, в девять. Пройди через заднюю дверь, она будет открыта». Ниже следовал адрес. Кларк медленно прошёл по нему глазами и продолжил чтение. «Уясни, что у меня всё ещё есть кое-что на тебя и твоего суперприятеля, так что обслужи этого хлюпика-миллиардера по высшему разряду. Спичка». Ещё ниже была нацарапана даже более неразборчивая приписка, набросанная словно бы в спешке, пока автор не успел передумать: «P.S. Словом, он любит пожёстче, ему нужен хороший «верхний». Я обещал ему, что ты не подведёшь. Так что смотри мне». Кларк перечитал записку — записку от Спички Мэлоуна, который, как завзятый сутенёр, продал услуги Кларка Кента Брюсу Уэйну. Строчки прыгали перед глазами, бумага тихо шелестела. Это слегка дрожали его руки, только он не мог понять, от смеха или от возбуждения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.