ID работы: 6693006

Я королева / I'm the Queen

Гет
R
Завершён
91
автор
Размер:
80 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 59 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая. Отравленный завтрак.

Настройки текста
Примечания:
Двери покоев приоткрылись, заставив гостью прислушаться. Мария сидела спиной к двери, расчесывая свои тёмные локоны. Лола минуту назад оставила её, отправившись за водой. Но это явно была не она, ведь томные шаги смирялись спокойствием и статью. 一 Ты так быстро вернулась? 一 с опаской спросила королева, желая услышать девичий голосок. Но стоило вновь взглянуть в роскошное зеркало, как за спиной оказался он 一 человек, сломавший всё в её жизни. 一 Я не позволяла Вам входить,一 тихо добавила девушка, обернувшись. 一 Я долго думал над тем, что Вы мне сказали, 一 султан присел на тахту, проведя рукой по поверхности. 一 Вот как? И каков результат? Вы решили отослать меня, ведь Елизавета больше не видит во мне угрозы? 一 Дело совсем не в Елизавете, и уж тем более, не в Вашем отъезде. Я намерен всё исправить, 一 данное заключение звучало столь голословно, что Мария усмехнулась. 一 Я женюсь на Вас, Мария Стюарт. 一 Если это шутка, то она совершенно неуместна, 一 отвернулась шотландка, закатив глаза. 一 Вы пробыли здесь довольно долго, дабы понять, что я не привык шутить. Более того, нужно ли мне было в таком случаи вызывать Вашу мать? 一 после этих слов девушка обернулась с непонимающим взглядом. 一 Мою мать? 一 Уже через несколько дней Мария Де Гиз получит моё приглашение ко двору. Оно отправлено, 一 кивнул он. 一 Что это? Новый план Елизаветы? 一 искала подвох неугомонная. 一 Нет, Елизавета ничего не знает о моём решении. 一 Но какая Ваша выгода? 一 Я частично получаю влияние над Шотландией. Так что, по сути никакой выгоды, 一 иронично заметил султан. 一 Вы считаете Шотландию бесполезной и маленькой страной? Но Вам не приходило в голову: от чего же Елизавета так отчаянно бьется за неё? 一 халиф хотел возразить, но королева продолжила 一 И с чего Вы взяли, что я собираюсь принять данное предложение?一 Мария встала и бесстрашно приблизилась к мужчине, гордо выпрямив спину. 一 Может быть потому, что у Вас больше не нет другого выбора, 一 пожал плечами тот. 一 Я Вам не гаремная девица! Я королева Шотландии 一 Мария Стюарт! Вас всегда учили, что стоит пожелать, и горы должны сдвинуться, а льды растаять. Но Вы глубоко ошибаетесь! Я не одна из Ваших рабынь, а потому о поклонении можете сразу забыть! 一 Удивляет, что в своём положении, Вы умудряетесь грубить потенциальному спасителю. 一 Так Вы себя теперь так называете? Не стоит играть в благородство тому, кто поощряет рабство и тиранию! 一 буквально выплюнула шотландка, оскалившись перед лицом правителя. О никогда не слышал подобных слов от женщины в свой адрес. Мурад тут же схватил за руку королеву, притянув ближе. 一 Больше никогда не смейте так со мной разговаривать, моё терпение и доброта к Вам не безграничны. В череде последних событий все забыли о лекаре, которому предстояло проверить яд на послании. Мужчина уже закончил свою работу, и выдохнув, аккуратно снимал кожаные перчатки. Яд был не обнаружен, так как бумага не приобрела характерно-зеленоватый цвет. Врачеватель тяжело вздохнул, вновь переведя взгляд на бумагу. Но каковым было его удивление, когда следы отчетливо выступили под солнечными лучами. Дильруба всё это время стояла за дверьми покоев королевы. Она прикрыла собственный рот, услышав новость. Как он может так поступать? Если Мария станет женой султана, то влиянию молодой госпожи придет конец. Девушка аккуратно заглянула в створку двери, увидев, как падишах держит за руку её врага. Лицо Марии было полно неожиданности и некого страха. Королева быстро отдернула руку, отвернувшись. Казалось, между ними и правда нет чувств. И что же стоит сейчас сделать? Сказать Валиде султан? Ну уж нет, ведь есть идея лучше. Никто не должен и подумать, о том, что Дильрубе всё известно. Несколько дней спустя. На кухне готовился завтрак для всех обитателей дворца. Служанки аккуратно расставляли еду по подносам, стараясь ничего не пролить. Падишах предпочитал на завтрак перепелиные яйца и большой кусок говядины 一 всё это дополнялось крепким кофе, кое правитель безмерно любил. Мария же предпочитала имбирный чай и кусочки сушеного яблока или сливы. Подобный завтрак был далек от пищи восточных султанш, но только королеву это нисколько не смущало, а даже радовало. Лола тоже была не прочь полакомиться разными фруктами, и с удовольствием трапезничала вместе с подругой. Когда шотландкам готовили завтрак, все на кухне обсуждали "странные вкусы европейских господ": калфы, повара, служанки. Казалось, всему дворцу есть дело до пищи гостьи. Невнимательность и халатное отношение к своему делу и служит причиной многих проблем. Шум и гул разносились по кухне, пока одна из посланниц Дильрубы не подлила яд в намеченную тарелку. Стражники, которые должны были следить за каждым движением прислужниц, весело смеялись под ироничные комментарии поваров. Девушка беспрепятственно вынесла поднос из кухни, насвистывая любимую мелодию. Госпожу, носящую ребёнка, не в чем было обвинить. Ведь сейчас она мирно спит в ложе правителя, не подозревая, что её приказ приходит в действие. Накануне Мураду нужно было почувствовать власть над кем-либо, дабы успокоить себя. Главное 一 это в нужный момент оказаться рядом. Дильруба знала данную тактику наизусть. Последнее время ей не удавалось подобраться к постели правителя, но не сегодня. Крепкие объятия вновь напомнили о былой страсти, заставив гореть как в первый раз. 一 Дильруба, 一 прошептал проснувшийся султан, погладив по голове девушку. И всё же, в ней было что-то особенное. Уникальные черты лица, чем-то напоминающие рассказы о русалках. В её поведении, манерах, взгляде было то, чего нельзя найти в других рабынях, наполняющих гарем. То, как она раскрылась с ним поражало. Из нахмурившейся девчушки, которая недооценивала влияние на себя падишаха, до самоуверенной фаворитки, смело заявляющей о собственных правах и чувствах. И всё же, не смотря на разницу в возрасте, они были похожи. Два хищника, два обладателя, два кровожадных человека с израненными сердцами. Она являлась для правителя неким отголоском себя. Когда-то Дильруба была Викторией. Девушка родилась и воспитывалась Бриндизи 一 прибрежном городке Италии. И хоть её имя и означало "победа", победительницей она совсем не являлась. Виктория родилась в ноябре тысяча шестьсот четырнадцатого года. Её матерью была счастливая Анна, а отцом Пьер. Через пару лет после рождения дочери, выяснилось, что Анна больше не сможет подарить мужу ребёнка. Однажды в их дом зашла светловолосая девушка с большим животом. Незнакомка была беременна и находилась на большом сроке. В этот момент Пьер представил семье ту самую женщину 一 его любовницу. Анна была оскорблена и немедленно потребовала, чтобы нахалка оставила их дом, однако муж был иного мнения на этот счет. Спустя несколько месяцев несчастная мать Виктории свела счеты с жизнью, прыгнув с утеса. В этот момент будущей фаворитке султана было всего двенадцать. Она не могла забыть страданий матери. У отца был графский титул, а потому девочка ни в чем не нуждалась. Но было ли этого достаточно? Ведомая ненавистью и жаждой мести, Виктория достала из кладовой маленький мешочек. В нём находилась особая присыпка, которую матушка использовала для уничтожения в доме крыс. За ужином девочка высыпала всё содержимое в тарелку мачехе. Женщина скончалась ещё до заката. После всего произошедшего дочь титулованного графа убежала. Вдоль широкой поляны слышался стук копыт и звон оружия. Девчушка не сразу поняла, что оказалась в ловушке. Османы часто совершали набеги на портовые города, а потому несчастная оказалась одной из пленниц. Так её доставили ко двору. Ханде султан сразу приметила необычный взгляд девочки, она показалась ей непохожей на остальных пленниц. Вскоре, будущая Валиде нарекла подопечную новым именем 一 Дильруба, что означало "покоряющая душу". Прошло три года, и она и правда покорила душу шехзаде, а теперь уже султана Мурада. 一 Повелитель? 一 гурия откинулась на спину, вяло улыбнувшись. 一 Скоро принесут завтрак. Я велел приготовить для тебя сладостей, 一 правитель подарил невесомый поцелуй, погладив девушку по щеке. В комнату Марии вошла служанка, и поклонившись, оставила серебряный поднос. В этот момент шотладке причесывали волосы, заплетая пряди. Королева видела, что прислужница давно засматривается на её фрукты, но не решается попросить. 一 Эсма, верно? 一 вдруг заговорила Мария, повернувшись к хатун, отданной ей в услужение. Рабыня одобрительно кивнула. 一 Мне всегда приносят большие порции, ничего страшного. Если хочешь, то я могу поделиться. 一 Как я смею, госпожа? Простите, что заставила Вас так думать, 一 пожала плечами та, краснея. 一 Всё нормально. Я хочу чтобы ты позавтракала со мной, ну же, 一 щедрая королева улыбнулась, протянув прислужнице тарелку. Девушка робко взяла самый маленький кусочек, положив в рот. 一 Благодарю Вас, госпожа.. Эсма вновь принялась за работу, вплетая темный пряди. Внезапно Мария услышала какое-то всхлипывание, обернувшись после. Из носа служанки капала кровь, а глаза безумно вытаращено смотрели на свою госпожу, будто пытаясь что-то сказать. Жертва упала на пол, хватаясь за горло. 一 Стража! Скорее на помощь! Эсма хатун сейчас умрёт! 一 громко закричала королева, распахнув дубовые двери. Но когда подоспели лекари, то было уже слишком поздно. Мария металась по комнате, ожидая прихода Лолы, ведь фрейлина находилась в хамаме. Двери вновь распахнулись и зашуршала чья-то пышная юбка. Должно быть Валиде султан услышала крики и пришла 一 подумал шотландка. Но стоило обернуться и она увидела свою мать. Не сдержав слёз, девушка кинулась на колени и крепко прижалась к королеве Де Гиз. Женщина приняла дочь в объятия, оглядывая комнату. Ведь на входе королева шотландцев увидела как выносят тело какой-то неизвестной. 一 Она просто попробовала мой завтрак, мама! Там был яд, там был яд.. 一 рыдала темноволосая, не отрываясь от материнского подола. 一 Господь уберёг тебя для нас, о благодарю его, 一 закрыла глаза та. 一 Этого больше не повториться, Мария. Отныне я не позволю подвергать тебя опасности..
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.