ID работы: 6693006

Я королева / I'm the Queen

Гет
R
Завершён
91
автор
Размер:
80 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 59 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава двенадцатая. Выбор.

Настройки текста
Примечания:
一 Мама, что Вы собираетесь делать? 一 еле успевала за матерью Мария, пытаясь заглянуть в глаза королевы. А та будто не замечала попыток дочери поговорить. Всё прояснилось, когда шотландская правительница миновала начало коридора, ведущего к главным покоям. 一 Я желаю немедленно видеть султана Мурада! 一 крикнула низким голосом королева, подняв голову перед стражей. Её настойчивость могла испугать кого угодно. 一 Сейчас это невозможно, госпожа. Повелитель с наложницей из гарема. Вам придется прийти позже, 一 не поднимая глаз, оповестил страж. 一 А я сейчас с будущей османской королевой! 一 в этот момент Мария взглянула на мать, вопросительно вскинув бровями. Неужели она имеет ввиду её? 一 Султан занят, придем позже, 一 девушка попыталась сгладить ситуацию, взяв правительницу за руку, однако это женщину невозможно переубедить. 一 Ну уж нет! 一 королева распахнула двери, сделав неожиданный для стражи ход. Такую неловкость из-за поведения матери Мария ещё не испытывала. Мурад лежал в постели, прикрытый одной лишь шелковой простыней. Пленница ещё никогда не видела падишаха в таком облике: обнаженного и застанного врасплох. Если честно, его мышцы без рубашки выглядели ещё больше. И почему она сейчас думает об этом? 一 поймала себя на данной мысли шотландка. 一 Что за дерзость? 一 прорычал султан. Дильруба чуть потянула на себя простынь, поежившись. 一 Кто ты такая? 一 Я Мария Де Гиз 一 королева Шотландии. Прибыла, кстати, по Вашему распоряжению. 一 Кто дал Вам право врываться в мои покои? 一 А кто и кому дал право отравлять мою дочь? 一 Что? 一 Этим утром в её покои принесли отравленный завтрак. Благо, что его попробовала служанка. Что же это? Или Вы передумали и хотели таким образом решить проблему? 一 Матушка, давайте выйдем и дадим повелителю прийти в свой обычной облик, 一 попятилась к двери Мария, робко одернув ту. Султан всё ещё недоумевающе смотрел на обеих. 一 Прошу прощение, 一 с этими словами девушка ускользнула в створку дверей, ожидая там мать. Выйдя, наследница покраснела, закрыв голову руками. Что теперь сделает повелитель? Ведь всем известен его непростой характер. Мать вышла следом, хлопнув дубовой дверью. 一 Что Вы делаете? 一 набросилась с обвинениями Мария. 一 Защищаю твоя жизнь, 一 сухо отрезала та. 一 Он за всё ответит. Пусть предоставит объяснения и доказательства. 一 Вы так и не поняли? В этом государстве он считает себя Богом. Ему ничего не стоит взять и Вас в заложники. Я думаю, что его предложение ловушка. Вы хоть знаете, что он хочет взять меня в жены? И как мы из этого выпутаемся? 一 Конечно знаю, милая. Ведь это я написала ему с таким предложением, 一 после этих слов шотландка повернулась на мать, с нескрываемым удивлением и злобой. 一 Что Вы сказали? Это Вы сделали? 一 Послушай, ты не знаешь, однако по всей Европе разносятся слухи.. Речь идет о твоей репутации, Мария! Этот брак будет выходом во многих вопросах. Шотландия получит хорошее покровительство, и тогда Елизавете станет не просто нам угрожать. Ты станешь османской королевой 一 королевой самого сильного государства. 一 В этой стране с женщинами не считаются! Их держат в гареме как средство для утех. Я никогда не получу регалий и полномочий королевы! Я по-прежнему буду заложницей, только вот заложницей по доброй воли. 一 Настанет день и я положу этому конец. Когда мы получим всё необходимое, ты станешь вдовой. 一 Вы не понимаете о чем говорите.. Вы просто сделаете меня рабыней этого деспота, а позже будете наслаждаться правлением в защищенной Шотландии! В этот самый момент за дверьми раздался шорох, заставив Мария вздрогнуть. Падишах вышел в прозрачной рубашке и кожаных штанах, вопрошающе взглянув на мать и дочь. Стража тут же одернулась и смиренно склонила головы. Разговор дам был прерван столь неожиданно, что при приближении султана девушка чуть пошатнулась назад. 一 Итак, Мария, что произошло? 一 невозмутимо спросил мужчина. 一 Мой завтрак был отравлен. Служанка попробовала его и умерла, истекая кровью! 一 Почему служанка съела Вашу еду? 一 Она так смотрела на фрукты.. Я решила с ней поделиться, 一 страшные воспоминания в миг изменили лицо пленницы. 一 Стража, 一 прикрикнул тот 一 Немедленно привести всех поваров и кухонных слуг, а также моего дегустатора, 一 стража, поклонившись, поспешила исполнить приказ. 一 Мария, отныне мой личный дегустатор будет пробовать Вашу пищу после того, как её заносят в покои. 一 Я поняла. 一 Вы сможете узнать в лицо рабыню, которая принесла завтрак? 一 Я сидела спиной к двери и не видела лица девушки. Я видела лишь её руки, которые поставили поднос. 一 Если что-нибудь вспомните, то зайдите ко мне, 一 наследница одобрительно кивнула. 一 Королева Де Гиз, Вы вероятно хотели обсудить со мной детали нашей встречи, ведь так яростно её добивались.. Пройдемте в мой кабинет. Всего пара шагов и тяжелый замок был отворен, приоткрыв дверь в неизвестность. Богатое убранство, ковры, деревянный письменный стол. Всё сочеталось между собой, помогая создать целостность интерьера. Султан повернулся к женщине лицом, сложив руки за спину. 一 Я понимаю Ваше волнение о дочери, однако в моем дворце такое поведение крайне неприемлемо. Прошу это запомнить и не повторять подобных ошибок, 一 данное высказывание задело самовлюбленную королеву. 一 Так Вы намерены принять моё предложение? Мне нужен окончательный ответ, 一 вскинула подбородок та. 一 Зачем мне было приглашать Вас, если бы я сомневался? Я женюсь на Марии Стюарт с Вашего публичного согласия. 一 Публичного? 一 Я не хочу прославлять османов как грубый и чуждый воле людей народ. Тем более, это лишний раз доказывает силу и "добровольность" данного союза. Разве не этого Вы хотели? 一 невесомо ухмыльнулся он, наблюдая за эмоциями собеседницы. Мария Де Гиз была мало похожа на свою дочь. Льдистые, голубые глаза, источающие лишь холодный расчет. На мраморном лице, покрытом пудрой, не было и доли здорового румянца. Высокая прическа с заправленным гребнем, по-видимому помогала держать кудрявые волосы в стойком и объемном пучке. Однако было заметно 一 королева вовсе не чужда подчеркнуть своё статус. На шее и в ушах переливались крупные драгоценности, придавая образу некой перегруженности.

***

Англия. Елизавета в бешенстве ждала прихода лорда, коему последнее время дарила больше всего королевской милости. Крэмвэл натолкнул её на неверный путь, будто змей, сведя с правильной дороги. Рыжеволосая металась по просторным покоям, придерживая себя за талию. В моменты стресса на лице прекрасной выступали маленькие морщинки, что ещё больше злило её. 一 Моя королева, 一 как и всегда Джеймс вошел с присущей грацией, демонстрируя свою обаятельность. 一 И как же ты объяснишь то, что Мария Де Гиз скорее всего, уже сошла в порту Стамбула? 一 она настолько сжала руки, что ногти впились в собственную кожу. 一 Очевидно, она желает брака, 一 играл в полнейшее непонимание советник. 一 Очевидно, они оба желают брака! И не ты ли убеждал меня в обратном? 一 Прежде чем делать подобные выводы, нужно всё хорошенько проверить. Тем более, пока у вас есть я 一 этому браку не бывать. Вышлите посла из Стамбула, и отправьте на его место меня. Самоуверенность лорда Крэмвэла давала сил Елизавете. Постоянно, раз за разом он находил новый выход из ситуации, складывая её ещё жестче. Она понимала, что вред наносимый им, может стоить многого. Но было в этих речах что-то необыкновенное, что-то то, во что хотелось верить, осознавая при этом ложь.

***

В то время Дильруба плотнее подошла к двери, приложив ухо к щели. В коридоре было тихо, и лишь дыхание Марии давало маленький шорох. Внезапно по мрамору застучали чьи-то шелковые балетки, приближаясь к покоям падишаха . 一 Лола! Слава Богу, 一 облегченно вздохнула королева, увидев подругу. 一 Что случилось? Я увидела труп и сразу же поспешила к тебе. Тебе не успели причинить вред? 一 беспокойная только что вышла из бани, а потому волосы девушки вились больше обычного. 一 Меня хотели отравить, а служанка попробовала первой.. Но это не самое главное. В тех покоях сейчас моя мать и султан Мурад, 一 растерянно произнесла Мария, пожав плечами. 一 Что? Королева Де Гиз приехала? Так он не лгал тебе, 一 всплеснула руками фрейлина. 一 Он и правда женится. После этих слов Дильруба чуть отпрянула от двери, изумленно оглядев знакомую комнату. Неужели это не игра? Всё происходит по-настоящему прямо сейчас? И он без колебаний возьмет в жены католичку? Раньше ей казалось, что это лишь минутная мысль. Маленькая нотка жалости в незыблемом халифе, которая промелькнула на миг. Однако женщина, что так нагло ворвалась в их спальню 一 это мать пленницы. И что же остается ей 一 фаворитке? Сидеть и смотреть как гаснет её будущее? Из соседней двери вышел султан и королева. Оба была напряжены, но старались скрыть своё состояние. Лола незамедлительно поклонилась обоим, опустив голову. Оставив гостей, Мурад направился в гарем, где предстоял нелегкий разговор с матерью.

***

Проходя через золотой путь, молодой халиф ловил взгляды девушки, выбивающихся из шеренги. Строгие калфы постоянно цыкали на бедняжек, приказывая замолчать. Восторг от прибытия султана испытывали все рабыни, пытаясь заведомо понравится правителю. Они улыбались, мило хихикали, строили глазки, вызывая довольную усмешку на лице повелителя. Это тешило его эго и помогало не забывать о том, кем он является. Покои матери распахнули золотые двери. Валиде султан проверяла какие-то бумаги, сидя за роскошным столом. Взгляд женщины был задумчивым, а розовая парча на её фигуре отсвечивала необыкновенным сиянием. 一 Матушка, 一 с искренним теплом проговорил султан, наблюдая за своей матерью. Женщина с улыбкой вышла из-за стола, протянув правителю руку. Мурад без промедления поцеловал её, прислонив лоб. 一 Как Вы? 一 Мне лучше, мой сын-повелитель. Мне сообщили что ко двору прибыла королева Шотландии? Это правда? 一 мягкий тон немного изменился. 一 Правда. Я пришел по этому поводу. Вы как никто разбираетесь в приемах, а потому, я поручая это дело Вам. 一 Не волнуйся, королева Де Гиз будет жить в лучших покоях. Я приставлю ей слуг и.. 一 Дело не в этом.. В скором времени сюда приедет много иностранных графов, послов, представителей знати Европы, 一 лицо османской королевы-матери помрачнело, ожидая окончательного ответа. 一 Потому что я женюсь на Мари Стюарт. 一 Что ты только что сказал? 一 женщина подскочила с тахты, грозно взглянув на сына. 一 Ты можешь заключить брак лишь в пределах ислама, и так как это делали твои предки: с наложницей, которая подарит тебе наследника! При этом, такой брак всё равно будет основан лишь формально. Потому что падишахи вообще не должны их заключать! 一 Валиде, Вы можете соглашаться с этим, или нет. Однако, это моё решение, которого никому не изменить. Даже Вам. После хлопнутой двери внутри Ханде всё свело. Дыхание перехватило и султанша отчаянно схватилась за декольте своего платья, будто пытаясь вдохнуть. Ей хотелось догнать сына, и силой заставить выслушать, но госпожа была лишена возможности сделать и пары шагов. Валиде потянулась к двери, но её беспомощный крик был больше похож на тихий шепот. Женщина упала на ковер, а вокруг всё расплылось. Слуги, бегущие на помощь, представляли собой лишь тени, что недавно сгустились над головой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.