ID работы: 6694079

Try to Hack me

Гет
R
Заморожен
169
автор
Размер:
81 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 43 Отзывы 52 В сборник Скачать

Silence is better than talking

Настройки текста
      Итак, мы приехали. Я посмотрела в окно: красивое здание в несколько десятков метров в высоту, возле входа висела вывеска «Открытие. Добро пожаловать». Дом выглядел необычно: форма эллипса, большие окна, просто огромный холл. Я вошла внутрь. Там было много людей, некоторые из них даже посмотрели на меня, но не придали особого значения. Я волновалась, моё сердце быстро билось, но я старалась не подавать виду.       — Мисс ди Нэйл. — Меня кто-то окликнул, я обернулась и увидела парня моего возраста с рыжими волосами. Это Леонард. Он подошёл ко мне и улыбнулся. — Я думал, что вы не придёте. Вы пропали на эти три дня, я никак не мог с вами связаться.       — Извините, я не могла найти и минутки. К тому же, мой телефон был всё это время вне зоны доступа. — Я улыбнулась в ответ. Хотя, сама ситуация действительно была забавной, так как он благополучно обо мне забыл на эти три дня, и, если бы не Шерлок, то меня бы не пригласили сюда. — Я очень рада, что смогла выбраться на этот приём.       — Скоро начнётся представление. Составите мне компанию на сегодняшний вечер? — Он протянул мне руку, и я, улыбнувшись, её приняла. Не помню, как я его терпела до этого, потому что он меня уже начал раздражать. — По плану, сначала пару слов скажет мой отец, а потом инвестор… Ну, а после можно и выпить.       — Я с радостью составлю тебе компанию, — я быстро перешла на «ты», Леонард не возражал. Мы сели в первом ряду: он мне что-то рассказывал, а я смеялась там, где нужно было. Началось. На мини сцену вышел высокий седой мужчина в чёрном костюме, улыбаясь и приветствуя публику. Он что-то говорил про то, как он гордится этим проектом, про то, как он ему дорог и важен… Честно говоря, я его не слушала. Я смотрела на сцену, готовясь к выступлению Джеймса.       — А теперь, слово предоставляется нашему дорогому и горячо любимому инвестору, Джеймсу Мориарти! — радостно воскликнул глава кампании. Я стала внимательно наблюдать за тем, кто поднимался на сцену: мужчина, невысокий, лет тридцати. Волосы его чёрные, зализаны назад, а на нём самом был надет недешёвый костюм «Westwood». Он улыбался, но улыбка была похожа на улыбку Чеширского кота, который задумал обмануть Алису.       — Здравствуйте, я рад, что когда-то я вложился в этот проект… — Его голос был приторным, но он обволакивал меня, заставляя съёживаться. Когда поднимался на сцену, он заметил меня. И всё своё выступление, иногда окидывая взглядом всех присутствующих, он смотрел на меня. Я не могла оторвать взгляда от его чёрных глаз; они пугали, они предупреждали: шевельнусь — будет плохо. — … и, в конце, я бы хотел сказать, что рад видеть здесь не только старых знакомых, но и новые лица тоже. Буду рад с вами познакомиться. — Он улыбнулся ещё шире. И, наконец-то, ушёл со сцены. Я бы просто не выдержала ещё несколько минут таких «гляделок».       Гости встали с мест и разбились на группы. Мориарти подошёл к двум мужчинам — одного я не знаю, а вот второй мне знаком: высокий блондин со шрамом на левом глазу — Себастьян Моран. Меня же Леонард утащил в общество своих друзей: двух брюнетов парней-близнецов и одной блондинки, которая с самого начала нашего разговора начала на меня странно смотреть и даже, в некоторых моментах, шутить-оскорблять меня. Через часа два Леонард, как и его спутники, были слегка не в трезвом виде. Я же выпила лишь один бокал вина.       — Видимо, я чем-то не понравилась твоей подруге… — протянула я, когда близнецы и та блондинка вышли на улицу подышать свежим воздухом.       — Не волнуйся, она ко всем так относится. У неё это что-то вроде защитного рефлекса. — Леонард взял бутылку вина и потянул меня к выходу. — Пойдём, думаю, тебе будет веселее, когда вы познакомитесь поближе.       — Нет, я лучше здесь останусь…       — Ну пошли, тебе понравится!       — Леонард, я действительно не хочу никуда идти. — Я попыталась вырвать руку, но ничего не получилось.       — Анджелина, скажи, а что ты тут будешь делать? — Парень сжал мою руку и, не переставая улыбаться, посмотрел мне в глаза, стараясь напугать. — Пойдём с нами, я уверен — тебе понравится.       — Лео, неужели тебе так понравилась эта девушка, что ты не хочешь её оставлять здесь? — Я обернулась и увидела Мориарти, тот улыбался: его забавляла эта картина. — Но, мне кажется, что та блондинка на тебя обидится, если ты не поторопишься… Это будет очень обидно — потерять двух сразу.       — Извините, мистер Мориарти, но я и сам могу разобраться…       — Леонард, иди, — я протянула, улыбнувшись. — Думаю, никто не обидится, если я не приду. К тому же, я сегодня не настроена для ночной прогулки: нехорошо себя чувствую.       — Тебе нехорошо? — Казалось, парень протрезвел. — Давай тогда я тебя подкину до дома?       — Нет. Я уже вызвала водителя, поэтому не надо. — Я взяла бокал с вином и сделала глоток. — Пока. Хорошей ночи.       — Забавный у тебя поклонник… — усмехнулся Джеймс, когда Леонард скрылся из виду. — Жаль, что тупой.       — Плюс, он выпил довольно много, что сильно повлияло на его и без того маленькой мозг. — Я поставила бокал и посмотрела на Мориарти. Мне сразу же захотелось отвернуться, но гордость мне не позволяла.       — Добрый вечер, мистер Мориарти. Мы, кажется, с вами ещё не пересекались…       — О, нет. Вы разве не помните, как мы с вами встретились в первый раз? — Он повертел в руках пустой стакан, где раньше был коньяк, и оскалился. — Было похожее мероприятие. Вы там были, я на нём был… Открывался похожий комплекс. Но, каким-то чудным образом, на следующий день здание взорвалось, а все деньги сами по себе исчезли…       — Что-то подобное припоминаю… — Я встала из-за стола и направилась к выходу.       — Неужели так спокойно уйдёшь, не получив ответов на вопросы? — Я услышала хитрый голос, который заставил меня остановиться и развернуться лицом к подходящему Мориарти. Заиграла медленная музыка. — Я бы пригласил тебя на танец, но, извини, у меня сегодня нет настроения…       — К сожалению, я тоже не настроена танцевать. Кто в меня стрелял? — Я скрестила руки на груди и тяжело вздохнула.       — Я думал, Шерли тебе давно всё рассказал…       — Он молчал всё время. Решал всё за меня. Как и его брат. — Когда я закончила, Мориарти рассмеялся. Я закатила глаза. — Кажется, ничего смешного я не сказала… — Джеймс не перестал смеяться, только, кажется, его смех стал громче. Я, поняв, что ответов не получу, снова развернулась и направилась к выходу.       — Себастьян Моран. — Я не успела сделать и трёх шагов, как Мориарти стал серьёзным. — Не он сам, но его подчинённые.       — Зачем?       — Логичный вопрос, учитывая ситуацию, но неправильный. — Он окинул взглядом весь зал и вернулся ко мне. — Ты и сама знаешь, зачем.       — Допустим, знаю, но мне нужны подтверждения.       — Он третий игрок. Правда, для этого человека правил не существует… Он всё делает наперекор мне.       — Дружба детства пошла под откос?       — Ты всё же нашла информацию? — наигранно удивился Джеймс. — Неужели тебя не научил печальный опыт Криса и Наны? — Потом улыбнулся и спокойно произнёс: — Но убивать тебя, конечно, за это никто не будет. По крайней мере, сейчас. Да, и дружба — удел детей. Партнёрство — вот, что движет бизнесом. Никаких сантиментов.       — Глупая игра… — заключила я. — И она становится скучной, когда играют не по правилам. Особенно, когда один из игроков их вообще не знает.       — Что? Мне кажется, наоборот. Когда не знаешь, что сделает игрок, — становится намного интереснее играть: ведь ты не знаешь исхода, — он улыбнулся и посмотрел на Морана, разговаривающего с какой-то полной женщиной. — Моран правила знает хорошо. Но почему-то всегда противится им. Он пытается уничтожить всё, что может развеять мою скуку.       — И как вы вообще сдружились? — я фыркнула. — И, если ты так утверждаешь, почему он до сих пор не пристрелил Шерлока?       — Одному ему известно. Видимо, за этой игрой ему просто нравится наблюдать. — Мориарти расплылся в противной ухмылке. — При любом другом раскладе, Шерлок был бы давно, если не мёртв, то в больнице.       — Как можно выйти из этой игры? — Я говорила спокойно, но внутри меня всё сжималось, а сердце билось быстрее, чем когда-либо. Это страх.       — Умереть, — он сказал это с такой противной улыбкой, что меня передёрнуло. — Другого выхода нет. Ну, есть ещё один — выиграть. Третьего не дано. Ну, а выиграть у тебя не получится: я в разы сильнее.       — И у тебя, и у Шерлока настолько раздутое эго, что мне аж тошно становится…       — Пусть тебя тошнит от Шерлока, но не от меня… — он снова засмеялся. Только я хотела ему возразить, как прогремел взрыв где-то наверху. Я испуганными глазами посмотрела на Мориарти, тот взглянул на лестницу, откуда в панике сбегали люди, и спокойно произнёс: — Хм… Это не я. Видимо, кто-то решил это сделать раньше. — Он просмотрел всех, кто были в зале, и, не увидев одного знакомого блондина, закатил глаза. — Моран… Я же разговаривал с ним. Неужели он не может хотя бы раз меня послушать?!       — Что проис?.. — Договорить мне не дал выстрел в стену рядом со мной.       — Можешь считать, что это часть игры, — ухмыльнулся Мориарти и поспешил к чёрному выходу. — Идём. Думаю, это будет весело.       — Стоять! — В стену возле меня опять выстрелили. Я вскрикнула и посмотрела на мужчину в маске. В его руках была винтовка, а на нём самом бронежилет. Мориарти остановился. На его лице не дрогнул ни один мускул, в то время, как я готова была заплакать от страха. — Все те, кто попытается сбежать, будут расстреляны!       — Будь тише. Ничего не говори, если не хочешь выйти из игры раньше времени, — Джеймс прошептал мне на ухо и достал из внутреннего кармана пистолет. Он приставил его к моей голове и предупредил: — Если не хочешь, чтобы пуля из этого Браунинга L9A1 осталась в твоей голове, то лучше молчи. Тогда мы оба останемся живы.       — Положи пистолет! — один из мужчин крикнул, направив на Джеймса оружие.       — Простите, мальчики, но ваш босс разозлится, если вы навредите этой малышке. — Он сильнее надавил пистолетом мне на висок. — Я отведу её к Себастьяну, так что можете не беспокоиться и терроризировать оставшихся.       — Эй, сто…! — мужчина хотел возразить, но другой парень в маске прервал его.       — Пусть идут. Он за нас. — Мориарти ухмыльнулся и, не убирая пистолет, отправился к выходу, таща меня за собой. Когда мы вышли, то нас уже ждала чёрная «Mazda». Джеймс открыл дверь и толкнул меня внутрь. Потом захлопнул дверь и сел за водительское сиденье.       — Себастьян никогда не думал о том, что даже в его подчинении могут быть верные мне пешки… — Он завёл двигатель. Я сидела сзади и смотрела в зеркало заднего вида: в нём мне видны были лишь глаза Мориарти. Тот вёл машину спокойно, но я готова поклясться: сейчас он улыбается, даже смеётся. — Кто-то испугался… Где же та уверенная мисс ди Нэйл?       — Можете не паясничать? Просто отвезите меня домой. — Я перевела взгляд на окно. Оказывается, мы давно уже уехали за пределы Лондона, и сейчас меня окружал лишь лес. — Куда вы меня везёте?! — Джеймс промолчал. — Куда? Я спросила, так что, будьте добры, ответьте на мой вопрос. — Мориарти снова промолчал, но я видела, как он закатил глаза. — Мистер Мориарти, остановите машину! — И тут Джеймс резко надавил на тормоза. Так, что я ударилась головой о переднее сидение. Я застыла. Мне стало страшно от осознания: я одна, вокруг меня лес, а тот, кто меня привёз, — опасный криминальный гений.       Мориарти тяжело вздохнул и полез в карман. Потом Джеймс посмотрел на меня и вышел из машины. Я всё это время молча наблюдала за его действиями. Он открыл дверь пассажирского сиденья и вытащил меня за руку, в другой руке у него был пистолет.       — Знаешь, кто меня раздражает?! — Он заломил мне руки за спину, развернув меня к себе спиной — к лесу передом, приставил к моему затылку и прошептал на ухо: — Во-первых, глупые люди. Но ты не относишься к их числу… Ну, а во-вторых, те, кто задаёт много глупых вопросов в важный момент. К твоему большому сожалению, ты сейчас именно это и делала. — Я попыталась вырваться, но он крепко держал меня. — Какая ты буйная. Как думаешь, пуля усмирит твой пыл? — Я замерла. Мориарти усмехнулся, и я почувствовала боль в области шеи. Потом тьма и тихий смешок Джеймса: он отрубил меня. Второй раз упасть в обморок за два дня — даже для меня слишком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.