Первые уроки
30 мая 2019 г., 08:00
В Хогвартсе было сто сорок две лестницы, причём они меняли своё направление: некоторые по графику, а иные — случайным образом. Это сбивало с толку и мешало своевременно добираться до кабинета, в котором должно было состояться очередное занятие. Один раз на лестнице внезапно исчезло несколько ступенек в тот самый момент, когда Гарри поднимался по ней.
У Поттера-Скеллингтона была отличная реакция, но отнюдь не ангельское терпение. Поэтому нос он не разбил, и даже успел подхватить под локоток идущую рядом Лаванду Браун. Но сам тут же развернулся, проскакал до самой нижней ступеньки и потребовал немедленно к себе Того, кто живёт под лестницей.
Ого, здешний Подлестничник был не чета тому, что обитал в вампирском доме. Огромный и древний, как сам замок. Полуслепой, с седой шерстью на загривке и щупальцами футов десять длиной. Однако он признал в Гарри наследника Джека Повелителя тыкв, и пообещал, что лестницы Хогвартса будут повиноваться Поттеру-Скеллингтону. Взамен попросил впредь не беспокоить. Мол, старость не радость, устал он уже пугать детишек. Вот, всего на пару минут проявился, а уже народ в обмороке валяется. Гарри тепло распрощался со старичком и помог встать на ноги обморочному наследнику Малфоев. Крэбб и Гойл были покрепче, поднялись сами.
— Чт-т-то эт-т-то, Поттер-Скеллингтон? — заикаясь, вопросил Драко. И тут же сам себя перебил. — А впрочем, нет, не говори. Даже знать не хочу! Пойдёмте уже, у нас сейчас совместная история магии.
И они пошли. И лестницы сами стелились им под ноги, указывая короткий путь.
Историю магии преподавал призрак. Гарри сначала обрадовался — призраки знают множество старинных тайн и просто интересного, а сами обожают поговорить. Если вежливо и с искренним любопытством задавать им вопросы, то можно многое узнать. Но профессор Бинс был очень стар. Даже для призрака. Поэтому говорил уныло, монотонно и без удовольствия. Гарри пробовал разговорить профессора, но тот быстро отвлекался, забывал суть вопроса и начинал вновь бубнить о войнах Эмерика Злого и Урика Странного.
Профессор Флитвик, преподававший заклинания, был крошечного роста, поэтому во время урока стоял не за кафедрой, а прямо на ней. На Гарри он поглядывал почему-то с опаской. Наверное, дело в том, что на одном из первых уроков Поттер-Скеллингтон совершил досадную промашку. Профессор раздал ученикам былинки и велел тренировать движения, которые позже они будут выполнять с волшебной палочкой. Для того, чтобы выполнить чары левитации. А Гарри ведьмы приучили колдовать с такой же точно былинкой. Поэтому он, отрабатывая движение, по привычке забормотал в такт:
— Будь лёгок, как пух,
Лети во весь дух.
Кто ж знал, что от этакого пустяка профессор вместе со своей кафедрой взлетит под самый потолок. А потолки тут высокие. Гарри еле успел закрутить руку в другую сторону и крикнуть:
— А ну, приземляйся!
Плавно спускайся!
Профессор Флитвик выразил мистеру Поттеру-Скеллингтону своё искреннее восхищение, попросил больше так не делать, добавил Гриффиндору пять баллов и стал расспрашивать, кто раньше обучал мистера Поттера-Скеллингтона заклинаниям. Гарри честно рассказал про трёх ведьм-сестёр: Старую Прю, Джудит и Нэн Короткую рубашку, живущих на окраине города Хэллоуин между Сумеречным миром и миром живых. Профессор Флитвик только ахал:
— Самобытная школа! Без латыни, без формальных инкантаций! Желание и воля! Вот она — истинная суть магии! Сейчас мало кто так умеет.
— Просто в Хогвартсе уж очень магии много, заклинания легко получаются, — объяснил раскрасневшийся от похвал Гарри.
А вот профессор Макгонагалл была совсем другой. Очень умная, но строгая и скупая на похвалу. Чётко, размеренно она диктовала ученикам законы и формулы трансфигурации, велела учить наизусть и сурово спрашивала. Когда дело дошло до практики, то искусство профессора поразило всех учеников. Свинья, получившаяся из письменного стола выглядела точь-в-точь, как настоящая.
Однако, самим школьникам предстояло для начала превратить спичку в иголку. Вот тут первый раз в Хогвартсе Гарри потребовалась волшебная палочка. Он старательно, избегая всякой самобытности, проговорил формулу трансформации и прикоснулся палочкой к спичке.
— Что это такое, мистер Поттер? — раздался возмущенный голос профессора.
— Поттер-Скеллингтон, — терпеливо поправил Гарри. — Иголка, как вы и велели, профессор Макгонагалл.
Действительно, на парте лежала обычная стальная иголка с большим ушком. Такой хорошо заплатки пришивать.
— Нет, не иголка, мистер Поттер-Скеллингтон! Ваша палочка!
— Моя палочка?
— Из чего она?! Кто её сделал?!
— Папа сделал. В смысле, Джек Скеллингтон. Из своего ребра.
Профессор Макгонагалл не сразу нашла слова от возмущения.
— Мистер Поттер-Скеллингтон! У нас не принято пользоваться костяными палочками! Это очень чёрная магия. Немедленно уберите свою… палочку и ступайте к директору Дамблдору! Это вопрос в его компетенции.
Гарри с самых первых дней в Хогвартсе решил для себя, что с профессором Макгонагалл лучше не связываться, поэтому без возражений собрал сумку с учебными принадлежностями и вышел из кабинета. Ну и куда теперь идти? Покажите хоть один указатель: «К директору направо. В пыточные — прямо. В Большой Зал — налево…». И ни одного привидения, как назло. Обычно они охотно подсказывали Поттеру-Скеллингтону как добраться в недоисследованную часть замка. Пожалуй, это повод погулять вместо урока. И Гарри пошёл… куда-нибудь.
Разгуливающий по замку во время урока первокурсник почти сразу обратил на себя внимание школьного завхоза Аргуса Филча. Гарри пытался открыть одну из дверей. Оказалось, что именно за этой дверью начинается тот самый для всех закрытый коридор на третьем этаже. Завхоз был страшно разгневан и угрожал запереть нарушителя в находящуюся в подземелье темницу. Поттер-Скеллингтон живо заинтересовался:
— О, мистер Филч, сэр, скажите пожалуйста, а это просто темница или каменный мешок? Или пыточная, сэр? Там есть кандалы или дыба? Или железная дева, сэр? А скелеты? Там есть скелеты? Или хотя бы черепа, сэр? Эта темница, она такая же старая, как главная часть замка или перестраивалась? А посмотреть можно? Пожалуйста, ну пожалуйста, сэр!
Опешивший от такого напора старый Филч смог только погрозить пальцем мальчику и проворчал:
— Ступай, не безобразничай впредь!
И двинулся прочь, шаркая ногами. За ним вилась его кошка, миссис Норрис — тощее пыльно-серое создание с выпученными горящими глазами. А Гарри спохватился:
— Мистер Филч, сэр! А ведь меня к директору отправили! Профессор Макгонагалл так и сказала: «К директору, немедленно!» Пожалуйста, проводите меня к директору, сэр! А потом вы мне темницы покажете. Ну очень интересно!
— Некогда мне тут с тобой расхаживать, — заворчал завхоз. — Работы полно.
— Ну хоть кошечку свою отправьте, пусть дорогу мне покажет, а то я знать не знаю, где тут кабинет директора!
Аргус Филч хмыкнул и его брюзгливое, хмурое лицо чуть просветлело.
— Ладно. Только без шуточек. А то у некоторых учеников предел мечтаний пнуть мою миссис Норрис! Узнаю, что обижал…
— Зачем кошку-то пинать? — искренне изумился Гарри. Филч только пожал плечами.
Миссис Норрис оглянулась через плечо на мальчика, мол «Ты идёшь, или что?» Гарри вежливо попрощался с завхозом и побежал за кошкой. По дороге Поттер-Скеллингтон сумел наладить общение с миссис Норрис. В карманах у него было немало всяких вкусняшек, прихваченных с завтрака. Оказалось, кошка завхоза благосклонно относится к ветчине. Она показала мордочкой на статую горгульи, которая закрывала вход в одну из башен замка и уселась полакомиться, а Гарри с удовольствием рассмотрел каменное чудище. Заметил, что горгулья следит за ним и подмигнул ей. Та подмигнула в ответ. Гарри оглянулся на миссис Норрис. Кошка уже доела ветчину и аккуратно намывала лапкой мордочку.
— Простите, уважаемая миссис Норрис, — вежливо обратился к кошке Гарри. — А как войти-то? Постучать или там позвонить?
Миссис Норрис подошла вместе с мальчиком к горгулье и нажала лапкой на один из когтей каменного чудовища. Потом требовательно мяукнула. Горгулья пристально посмотрела на зверька и, кивнув, отодвинулась в сторону, открывая вход на узкую винтовую лестницу. Миссис Норрис первой скользнула внутрь и нетерпеливым взмахом хвоста приказала Поттеру-Скеллингтону следовать за ней. Гарри послушно вошел, и лестница тут же пришла в движение. Через пару секунд он уже стоял около двери с красивой ручкой.
Гарри был воспитанным мальчиком, так что для начала деликатно постучал. Миссис Норрис фыркнула и нырнула в дверцу для кошек. Гарри ещё раз постучал, погромче. Приоткрыл дверь, крикнул:
— Добрый день, господин директор!
Никто не отозвался, но если дверь открыта, то почему бы не войти? В кабинете директора оказалось интересно. Огромный стол был завален бумагами и пергаментами. Туда Гарри не стал заглядывать даже краешком глаза. А то вот так нечаянно подсмотришь чужую тайну, а потом тебя убьют, и ты даже не будешь знать за что. Он слышал такие истории. В шкафах звенело, гудело, дребезжало множество удивительных устройств — похоже на лабораторию папы Джека.
На стенах висели говорящие портреты: дамы и джентльмены в одеждах разных эпох. Гарри сделал общий поклон и вежливо поприветствовал почтенное нарисованное общество. Некоторые изображения ему ответили, одна дама в пудреном парике улыбнулась и назвала «милашкой и пупсиком». В углу на жёрдочке сидел феникс в самом расцвете бессмертной красоты. На отдельной полочке стояла Распределяющая Шляпа. Гарри подошёл поздороваться со старой знакомой.
— Гарри Поттер-Скеллингтон! — Обрадовалась Шляпа. — Привет, шутник! Как тебе в Доме Гриффиндор?
— По-разному! Живые такие прикольные. Тёплые, пушистые… Правда, некоторые вонючие.
Шляпа забулькала и заклёкотала — видимо, это означало смех. Феникс, внимательно наблюдающий за разговором, тоже негромко то ли свистнул, то ли щёлкнул клювом и перелетел к Гарри на плечо. Ласково ущипнул за мочку уха. Гарри достал из кармана пару миндальных зёрнышек и предложил огненной птичке. Та угостилась и исполнила короткую, бравурную трель.
— Ты понравился Фоуксу, — раздался негромкий голос из-за спины Гарри.
Тот обернулся и впервые увидел директора вблизи. Альбус Дамблдор по-отечески (то есть, Джек никогда так не делал, но не суть) улыбнулся и подошел к столу, прошуршав лиловой мантией мимо Гарри. Согнал пригревшуюся в директорском кресле миссис Норрис.
— Что привело тебя в мой кабинет, Гарри?
— Профессор Макгонагалл. Прогнала меня с урока и велела идти к вам. Сказала, что мой вопрос в вашей ком-пен-тен-ции, вот!
— И что же у тебя за вопрос, с которым не может помочь моя заместительница? — Очки-половинки, сидящие на крючковатом носе загадочно блеснули, когда директор наклонился немного вперед.
— Да у меня-то никаких вопросов нет! — Развел руками Гарри. — Профессору моя палочка не понравилась.
— Хммм… Присаживайся, мой мальчик, в это кресло, к чайному столику. Сейчас время обеда. Давай выпьем чая, а заодно узнаем, что не понравилось профессору Макгонагалл.
Гарри охотно плюхнулся в указанное ему кресло и даже попрыгал в нём от удовольствия — на таких мягких подушечках он ещё не сидел! Директор разулыбался. По щелчку его пальцев на столике появился поднос с чайничком, двумя чашками, сахарницей, сливочником и целой горой разных вкусняшек. Были бутербродики, тарталетки со взбитыми сливками и клубникой, пирожные шести сортов… Повинуясь взмаху волшебной палочки директора, чайничек наполнил чашки отменно заваренным чаем.
— Сахару, сливок?
— Всего и побольше… Если можно, сэр, — вовремя вспомнил о правилах приличия Гарри. Кто-то из портретов сдавленно хихикнул.
— Ну конечно, можно, Гарри!
Чашка подлетела к Поттеру-Скеллингтону и тот аккуратно взял её в руки. Директор подошел к камину, бросил в огонь щепотку летучего пороха. В домике ведьм был целый горшочек этого снадобья, так что Гарри знал его свойства.
— Минерва, когда ты будешь свободна? Через четверть часа? Тогда мы с мистером Поттером-Скеллингтоном ждём тебя через пятнадцать минут!
После чего директор расположился в другом, таком же мягком креслице, и с явным удовольствием наполнил чаем свою чашку. Некоторое время в кабинете царила гармония и тишина, нарушаемая лишь тихим позвякиванием посуды и хрустом особенно вкусной вафельки. Когда была допита вторая чашка сливок с сахаром, слегка разбавленных чаем, директор отставил чашку, откинулся на спинку кресла и стал деликатно расспрашивать Гарри, как ему живется в Хогвартсе.
— Ну… Спальня тесновата, впятером в такой комнате… Кормят вкусно, очень хорошо! Много новых блюд попробовал. Ребята на факультете хорошие, и девочки, и мальчики. С ними очень интересно, узнал много нового! — Честно доложил обо всех своих впечатлениях Гарри.
— А как тебе занятия?
— Профессор Флитвик интересно рассказывает, и он меня хвалил. Астрономией очень удобно заниматься — башня такая высокая, обзор хороший. Профессор Биннс старенький совсем, ему уже скучно преподавать, но знает он много. А профессор Макгонагалл…
В этот момент профессор собственной персоной вышла из камина, отряхивая с подола мантии сажу. Директор улыбнулся ей и предложил присесть. Дама чопорно опустилась на самый краешек кресла, приняла маленькую чашечку черного чая, наполовину разбавленного сливками, но от сахара отказалась.
— Итак, профессор, скажите, что не так с палочкой Гарри?
— А разве он вам её не показал, директор? — Удивилась Макгонагалл. Директор вопросительно посмотрел на Гарри. Гарри предъявил обсуждаемый предмет.
— Гарри, но ведь это костяная палочка! — директор с печалью и неодобрением взирал на ученика и его имущество.
— Да, директор. В чём проблема-то?
— Гарри, ты должен знать, что костяными палочками пользовались некогда очень злые маги! Они забирали для этого кость своего врага, окропляли кровью слуги и присваивали себе жизнь и силы обоих! — эмоционально проговорил директор. «Интересный рецепт. — Подумал Гарри. — Надо будет уточнить подробности», а вслух сказал:
- Но ведь я ни у кого эту кость не отнимал. Это дар.
— Дар? — удивился директор.
— Дар наследника Смерти! — подчёркнуто таинственно провозгласил Гарри.
Директор Дамблдор и профессор Макгонагалл одновременно подпрыгнули и с ужасом уставились на Поттера-Скеллингтона. Он в ответ невинно улыбнулся, стащил из вазочки маленькую конфетку и сунул за щеку.
— Г-гарри, м-мальчик мой, — заикаясь проговорил директор, — тебе всё-таки нужна нормальная, правильная деревянная палочка. У нас так принято.
— Да я не против. — Пожал плечами Гарри. — Больше — не меньше. Только она, наверное, денег стоит. А меня и так с миру по нитке всем городом собирали.
На самом деле у запасливого мальчика Поттера-Скеллингтона в сундуке, в потайном отделении был припрятан кошелёк с серебром, а ещё один - с золотыми монетами. Но он не собирался тратить эти деньги на что-то лично ему не особо нужное.
— Твои родители не оставили тебя без средств! — с энтузиазмом воскликнул директор. — У меня, как у твоего опекуна хранится ключ от сейфа в банке. В пятницу после уроков вы с деканом…
— Директор Дамблдор, — прервала своего начальника Макгонагалл, — отчёт для попечителей…
— Ах, да… — поморщился директор. — Ну, что ж, тогда с тобой в Косой переулок сходит Хагрид — наш хранитель ключей и садов.