ID работы: 6698145

Неутолимый жар

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1724
переводчик
Melarissa бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
551 страница, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1724 Нравится 340 Отзывы 580 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Они вышли из раздевалки вместе, Стив вёл, Тони в тылу. Стив всё ещё чувствовал, что ей больно и что ей нужна нянька, но Нат не собиралась снова жаловаться. Она только станет похожей на ребенка. Последнее из всех впечатлений, какое она хотела произвести на Барнса и Тони. Это только побудило бы их наплевать на раны Стива. Коридоры были пусты, когда они поднимались по лестнице Барнса. Скорее всего, там пусто. На полу остались трупы, которые оставили они и Барнс, разметавшиеся, окровавленные и безжизненные. Однако никаких признаков живых хеллхаундов. Никаких признаков гуманоидов. Раньше их было нескончаемое количество, а теперь ничего. Будто никогда и не было. В том же коридоре, где был гуманоидный хеллхаунд (Наташа не станет называть их зомби), Барнс остановил их. Он разбежался, прыгнул, оттолкнувшись ногой от стены на высоте бедра, и ударил живой ладонью по панели из гипсокартона, сталкивая её с дороги. Приземлившись, он склонил голову, смотря на отверстие в потолочных панелях. Затем размял плечи и повторил маневр, на этот раз обеими руками, металлической и живой, ухватившись за что-то на внутренней стороне, чтобы залезть на чердак. Через мгновение он снова приземлился на пол, его рюкзак выпал вслед за ним. Наташа наблюдала, как он ловит чёрный рюкзак, становится на колени, открывает его и начинает вытаскивать запасные боеприпасы, и у неё не должно было возникнуть чувство, что что-то не так. Она не могла сказать, что конкретно, но что-то. — Никому больше не кажется странным, что на нас больше не напали? — спросил Тони. — Совсем немного, — подтвердил Стив. Он стоял в одном конце зала, Тони в другом. Они охраняли его, пока Барнс забирал сумку, а Наташа просто… стояла. Так чудесно, когда с тобой не нянчатся. Конечно, у неё болела нога, но бывало и хуже. Барнс пожал плечами. — В последний час я с таким уже сталкивался, — разумно сказал он. — Да, — сказал Тони, — но это странно. Они так старались убить нас, а теперь ничего. Мы отпугнули их, или они планируют что-то ещё? — Полагаю, они что-то планируют, — сказал Стив. — Домыслы просто будут тебя нервировать, Тони. Постарайся не думать об этом. Что-нибудь новое от Джарвиса или Брюса? — Кто такой Брюс? — спросил Барнс. К счастью, Стив всё ещё не доверял Барнсу настолько, чтобы дать большее, чем просто: — Учёный, который работает с гамма-излучением. — Не совсем, — ответил Тони, — они исключили геморрагическую лихорадку, поэтому, что бы ни уничтожило команды СТРАЙК, Кларксон работал не над этим. Скорее всего, он украл чужую работу, так что им пришлось просмотреть все текущие проекты. Надеюсь, это на самом деле текущий проект, а не один из замороженных. — Отлично, — весело сказал Стив, — просто обожаю работать без надлежащей информации. Перезарядившись и проверив оружие, Барнс встал и перекинул рюкзак за спину. Он с силой ударился ему о спину, звук выдал его вес. Барнс не вздрогнул и не зашатался, просто расставил ноги, чтобы улучшить баланс. Она мимолётно задалась вопросом, был ли у него безумный болевой порог или что-то ещё. Барнс повёл плечами под тугими ремнями и кивнул, показывая, что готов. — Пошли, — сказал он. Стив кивнул, жестом указывая встать на позиции. Тони зашагал к ним, но Барнс двинулся не сразу. Стоя на месте, он склонил голову набок. Прислушиваясь. Наташа настороженно наблюдала за ним, но ничего не сказала. После последнего раза стало ясно, что Стив не собирался прислушиваться к её предупреждению о том, что их временный товарищ по команде ебанулся на всю голову. Когда Тони догнал его, Барнс вернулся на свою позицию, встав рядом с Наташей. Если он и заметил, что она смотрит, то не показал виду, что было странно. Обычно он был настолько колким, что прицепился бы к ней за неверный чих. Однако он был не совсем на пике здоровья и хорошего самочувствия. Никто из них не был. Наташе пришлось признать, что их команда была весьма уныла. В наилучшем состоянии был Тони, его костюм принял на себя только мелкие повреждения. Однако существовала проблема с продовольствием и водой. Прошло уже несколько часов, и хотя Тони привык злоупотреблять возможностями своего тела, это означало, что его эффективность упадёт, выстрелы станут менее точными. Пеппер и Стив утверждали, что он становился сообразительней, когда так на себя давил, но Наташа сомневалась в правдивости этого утверждения. Что касалось Стива, её беспокоили не его травмы. Объективно, он был в неплохом состоянии. Рана на рёбрах, но не слишком серьёзная. Что беспокоило Наташу, так это подколки Барнса и его излишне яркая реакция. Обычно Стив отлично разбирался в людях, но на этот раз он заблуждался. Уловка с определением Барнса на прежнюю ведущую позицию была неплоха, поэтому она поддержала его, шагнула в сторону, но это было единственное действие, предпринятое Стивом в отношении бывшего сержанта, с которым она была согласна. Барнс привык быть одиноким волком. Возложение на него ответственности за команду вынудило его помнить о необходимости учитывать их в своих планах, действиях и реакциях. По большей части это работало. Барнс наблюдал за ней, наблюдал за Тони, недолго, буквально миллисекунду. Тем не менее, он продолжал быть агрессивным, манипулятивным и совершенно ужасным. Он так же хорошо, как и она, осознавал, какое влияние оказывал на Стива, и он играл с этим вниманием, как только ему взбредало в голову. Она чувствовала недоверие всякий раз, как Стив ободрялся, стоило Барнсу сделать что-то, что кто-то другой посчитал бы проявлением порядочности, или, не дай боже, доброты. А потом он хлопал ресницами или поднимал подбородок… Господи. Наташа думала, что Стив выше такого примитивного флирта, о котором она узнала на своих первых уроках в Красной Комнате. Но нет, Стив попался на крючок и уделял Барнсу слишком много внимания. Барнс тоже был не в лучшем состоянии. Он потерял часть одежды и был покрыт кровью с головы до ног, но всё ещё мог самостоятельно передвигаться, и передвигаться хорошо. Каким-то образом ублюдок либо сумел избежать серьёзной травмы, либо просто не позволял ей это увидеть. В любом случае, он был боеспособен, и прямо сейчас это было самое главное. Вообще-то она была поражена тем, что ему удалось не дать порвать себя на куски. Оставленное им количество трупов хеллхаундов впечатляло даже по её стандартам. А после последних нескольких лет знакомства со Стивом её стандарты были очень высоки. Наташа была в ещё худшем состоянии. Даже после еды и прочего её походка была куда неустойчивей, чем ей хотелось бы. Мало того, что она потеряла ошеломляющее количество крови, мышцы бедра были сильно повреждены; сначала из-за укуса пса, затем когда ногу проткнула чёртова железка. И наконец Стиву пришлось её разрезать, чтобы удалить выгнутый кусок стали, и зашить. Нога была ужасно слабой и адски болела, мышцы дрожали, когда она слишком сильно опиралась на неё. Они, наконец, обошли последние трупы Барнса и дошли до тех, что оставили сами. Среди них не было гуманоидов, которых Стив, Наташа и Тони ещё не видели живыми, но их всё ещё было слишком много. Они были невероятно свирепы, атакуя Барнса, пытаясь отбить команду подальше от потерянного товарища. Эта атака была необычно интенсивна, было в ней что-то, что шло против любых естественных животных инстинктов. Существа продолжали атаковать независимо от того, насколько были ранены или искалечены. Продолжали идти, пока не умирали. Даже тогда их собратья шли прямо по трупам, чтобы добраться до своей добычи. Когда команда, наконец, нашла Барнса, в этом появился смысл. Он был окружен, так что, потеряв ориентацию в тумане схватки, даже не понял, что они там. Найденное им маленькое помещение было его лучшим вариантом. Было так много существ, идущих плотной стеной, и так мало места, что он оказался в смертельной ловушке. Барнс, должно быть, знал, что там произойдёт, или, по крайней мере, понял, когда оказался внутри. Однако он встал и уничтожил множество тварей. Не появись команда, он был бы мёртв. Признавать он, правда, этого не собирался, только наезжал на Стива за то, что тот сделал трудный выбор и оказался не на той стороне. — Что за задержка, Барнс? — потребовал Тони. Остановившись, Наташа оглянулась и увидела Барнса в нескольких шагах позади, с отстранённым выражением лица вскинувшего винтовку. Его голова была слегка наклонена влево, будто он что-то слушал, но Наташа не могла сказать что. В окрестностях не было ни звука, кроме тех, что издавала команда. Несмотря на его неуважение к её чувствам, она была обучена слушать своих врагов, как и Стив. Никто из них не слышал то, что он. Ей было тяжело смотреть на него. Когда он был так сосредоточен, то терял ощущение себя, которое обретал, нападая на всех вокруг. Он становился бездушной, эффективной машиной, которая пугала её своей знакомостью. Это слишком сильно напоминало Наташе Красную Комнату, как и тренировки, которые она пыталась стереть из памяти. По спине прошла дрожь беспокойства. Помимо ран Барнс, несомненно, получил психологическую травму от того, что его оставили, не говоря уже о лихорадке. Существовал неплохой шанс, что его усиленная иммунная система была скомпрометирована. Благодаря сыворотке Стив и Барнс оправлялись так же легко, как и она, но то была не магия. Наука и биология всё ещё способны на сбои. Она не особо хотела, чтобы у неё за спиной был неуравновешенный, возможно, смертельно оскорблённый суперсолдат. — Шевелись, Сержант Коварные Ботинки, — нетерпеливо сказал Тони, — у меня есть дела получше, чем болтаться в коридоре корпорации «Амбрелла». Наташа ожидала, что Барнс немедленно огрызнётся на Тони, как обычно реагировал на всех, пытавшихся давать ему приказы (кроме Стива). Она уже полуразвернулась, готовая вмешаться, когда Барнс вдруг сфокусировался. Его взгляд скользнул от Тони к Наташе, и он просто без единого комментария поспешил вперёд, догоняя Наташу. В глазах Стива тоже было беспокойство, но он ничего не сказал. — Всё хорошо, Бак? — спросил Стив, уже укоротив его прозвище — потому что он был Стивом, и он был смешон. Наташа бросила на Барнса косой взгляд, но всё ещё не могла прямо указать, что он не в себе. За исключением его темперамента. Он был гораздо спокойнее, чем до сих пор, вечно присутствующий гнев исчез после того, как он проснулся. Может быть, Стив сказал что-то, чтобы его унять, но она в этом сомневалась. Тут что-то другое. Возможно, с ним что-то случилось, когда он был один? Тоже не складывалось, так как он был в ярости, когда они вернулись за ним. Тем не менее, Барнс не слишком много рассказал о времени, когда ему пришлось выживать в одиночку. Всю информацию они узнали из оставленной им бойни. Его заставили войти в эту крошечную комнату, и он решил драться до смерти. Конечно, на него это могло как-то повлиять, но, насколько видела Наташа, этого не случилось. Ничего не случилось. Потому что, напомнила она себе, он был холодным, бесчувственным, ублюдком, который абсолютно не подходил Стиву. Если бы она только могла заставить Стива увидеть это. Чёрт, даже Тони был бы лучшим выбором, даже со всей той драмой, которую вызовет ситуация с Пеппер. Когда они подошли к лестнице, Стив разблокировал замок. — Мы с Тони займём позицию, спускаемся вниз. Наташа хмурилась, но держала язык за зубами. Было ясно, что Барнс снова слышал шёпот. Тыл был самым безопасным местом, так как они не видели никаких доказательств того, что их преследовали хеллхаунды. Только вниз, к Кларксону и седьмому этажу. Внутри горело при мысли о том, что он посчитает, что она нуждается в защите. Её больная нога означала, что она была самым слабым звеном, однако она всё ещё могла идти сама и не нуждалась в защите большого альфы. Стив бы так не подумал, но она имела дело с таким количеством альф, что её гордость страдала вне зависимости от того, правда это или нет. Как и гордость Барнса, подумала она. Она посмотрела на него, ожидая, что он как всегда будет протестовать, но он молчал. В чертах его лица поселилось странное, отстранённое выражение, взгляд был прикован к тёмной лестнице. Это означало, что приказы Стива не вызовут проблем. Тони и Стив шли первыми, Наташа и Барнс следовали за ними, но это было слишком странно, чтобы чувствовать благодарность. Им нужно было спуститься всего на два лестничных пролёта, но Наташе хотелось бы, чтобы у них был другой путь. Лестница была полна странных теней, отбрасываемых лампами, освещающими верхние этажи. Не этот и не верхний, а примерно четвертый. Отсутствие прямого источника света отбрасывало странные тени и светящиеся огоньки, мерцающие между перил, никак не улучшающие видимость и играющие трюки с их периферийным зрением. Вокруг и под ними был слабый зеленоватый блеск аварийных огней, делающий пространство ещё более жутким. Когда она бросила взгляд через перила, на зеленоватое тусклое пространство внизу, то не заметила никаких признаков движения. Никаких признаков хеллхаундов или даже странных гуманоидных монстров. Опять неестественно тихо. То жуткое молчание, которое так нервировало их, когда они впервые вошли в это ужасное место, вернулось. Она не понимала, насколько напрягала её тишина, пока она не вернулась. — Кто-то вырубил свет, — сообщил Стив, указывая на стены, где конечно же были разбитые лампы, землю покрывали осколки битого стекла. — Похоже, что кто-то разбил каждый светильник, какой попался на глаза, с пятого этажа и до самого конца, — добавил Тони, поднявшись на несколько футов в воздух, чтобы посмотреть поближе. — Скорее всего тупым предметом, хотя я не уверен, как им удалось подняться до такой высоты. Может быть, те гуманоидные хеллхаунды-зомби что-то бросили. Или, может быть, у них глаза-лазеры, я имею в виду, почему бы и нет? Всё это всё равно безумие. Хотя, я не вижу никаких следов огня, так что, думаю, у них нет глаз-лазеров. — Повезло нам, — сухо сказал Стив. — Да, повезло, — высокомерно сказал Тони, — у Джарвиса есть некоторая информация о Кларксоне, которая, по его мнению, важна. Стив остановился на лестничной клетке, быстро указывая встать по периметру. — Хорошо, — сказал он, когда они встали на места. — Продолжай, Джарвис. Вежливый голос Джарвиса зазвучал из динамиков Тони: — В частности, я получил справочную информацию о вашей цели. Возможно, это поможет, если возникнет необходимость поговорить с доктором Кларксоном. — Наконец-то, — вздохнула Наташа. — Вы действительно думаете схватить этого парня? — спросил Барнс, но без колкости, которая должна была сопровождать вопрос. — Я открыт для всех вариантов, пока они не отпадут, — твёрдо ответил Стив. — Джарвис? — Виктор Сэмюэль Кларксон, — снова начал Джарвис, — родился в старой богатой семье двадцать пятого марта 1974 года. Он был единственным ребёнком, родившимся у Маргарет и Джейкоба Кларксонов. В 1982 году оба родителя погибли в автокатастрофе. Не имея оставшихся в живых родственников, он стал подопечным государства до тех пор, пока ему не исполнилось четырнадцать лет, тогда он был освобождён судом. Кларксон изучал биохимию в Йельском университете и закончил магистратуру в восемнадцать лет… — Ха, я умнее, — торжественно сказал Тони. — Да, сэр, — терпеливо сказал Джарвис, — Кларксон получил две докторские степени по вирусологии, в том числе в Йельском университете. В обоих случаях Кларксон был лучшим в группе. Там он встретил свою будущую жену, Мелиссу Эшкрофт. Они поженились после окончания университета в 1996 году. В том же году, в возрасте двадцати двух лет, он был принят на работу в «Хармони Рисёрч», учреждение, посвященное развитию медицинской промышленности. За это время он опубликовал несколько статей об использовании вирусов в качестве векторов для лечения рака. Тем не менее, спустя четыре года, было обнаружено, что он использовал людей для своих исследований до того, как они прошли надлежащие испытания. «Хармони Рисёрч» уволили доктора за неэтичные практики. Тони тихо присвистнул. — Хорошо, мы знаем, что он плохой парень. — Верно, сэр, — ответил Джарвис. — Известно, что по крайней мере один человек умер в результате исследований Кларксона. Однако Кларксон бежал в Боснию, поскольку у них нет договора об экстрадиции с Соединенными Штатами. Судя по записям, он подкупил нескольких чиновников и создал новую исследовательскую лабораторию, экспериментируя с боснийскими заключенными. Мир обратил внимание на доктора Кларксона, когда один из заключённых, переведённых в его незаконную лабораторию, оказался американским журналистом-расследователем. Когда его редактор и семья отправились на поиски, то вытащили на свет всю информацию. Для спасения пропавшего журналиста и ареста доктора Кларксона были направлены объединенные оперативная группа ЦРУ и армии. Они закрыли его исследовательскую лабораторию, но не смогли найти Кларксона, как и ни одного из пропавших заключённых, а журналист до сих пор числится пропавшим, — сказал Джарвис. — Он просто пропал? — скептически повторил Стив. — Тогда как он оказался на территории США, работая на нас? — Судя по перекрестным ссылкам на добытые файлы Старка, похоже, что ЩИТ предложил доктору Кларксону сделку. Они предоставили бы ему иммунитет, а взамен он работал бы на них в комплексе «Трёх сестёр», — ровно объяснил Джарвис. Барнс фыркнул, даже не удосужившись прокомментировать. Он совершенно не удивлялся тому, что случилось с Кларксоном. — Добытые файлы Старка? — повторил Стив и, приподняв бровь, взглянул на Тони. — Ты снова взломал ЩИТ? — Выдалось десять свободных минут, — с улыбкой ответил Тони, но голос был напряжён. — Опять? — переспросил Барнс. Вместо ответа Стив издал длинный вдох. Ну, Тони хотя бы раз не хвастался. Очевидно, ему не понравилось то, что он услышал. — Таким образом, ЩИТ нанимает сумасшедших врачей, — непринуждённо сказал Стив. — Нат, сколько взрывчатки ты принесла с собой? Достаточно, чтобы взорвать это место? Наташа сдержала улыбку. — Это здание — конечно, но не все. — Если мы уничтожим серверную комнату, — отметил Тони, — они потеряют все свои данные. Стив решительно кивнул. — Тогда этого здания достаточно. — Исследования проводятся не в одиночку. Пока жив хоть один лаборант, это исследование может быть восстановлено, есть сервер или нет. Это займет больше времени, — сказал Барнс. Какой же этот парень оптимист. — Это — не то место, где делятся результатами исследований, — отметила Наташа. — Каждый, кто работал над этими проектами, вероятно, был здесь, когда это произошло, что означает… — Они, вероятно, мертвы, — закончил Стив. — Подтверждённое убийство — это нахождение идентифицируемого тела, — возразил Барнс. — Всё остальное — лишь домыслы и выдача желаемого за действительное. Мы не можем предположить ничего, что не можем подтвердить. В такие моменты Наташа очень хотела его пнуть, и побольнее. Жаль, что он, вероятно, этого ожидал. — Спасибо, сержант, за этот урок терминологии, который преподают рядовым на первом же вводном инструктаже, — сухо сказал Стив, — а то бы мне и в голову не пришло. Джарвис, — сказал Стив немного громче, будто ожидая, что Барнс заспорит. — У Кларксона был кто-то кроме жены? Дети? Наташа посматривала на Барнса уголком глаза и видела, как напряглась его челюсть, но последнее слово было за Стивом, и он это знал. Людей всегда так удивляло, когда в качестве смертоносного оружия Стив пользовался своим сарказмом. Она знала, что Стив не бросится взрывать серверную и не воспримет это как единственную гарантию того, что это остановит Всемирный Совет Безопасности. Не тогда, когда существовало ещё десять зданий и потенциальных резервных серверов. — Да, — размышлял Тони, — видео. — В записях нет информации о детях, — ответил Джарвис, — однако в Боснии не лучшая система записей, и многие из их файлов хранятся только в печатном виде. — Он имеет в виду реальные файлы, к которым мы не можем получить доступ, Кэп, — пояснил Тони. Наташа закатила глаза, но Стив не стал поправлять его. — Какое видео? — спросила она. Резко выдохнув, Стив смахнул волосы со лба. — Да, Кэп, — слишком приторно сказал Тони. — Какое вид… Ай! Мягкий звон удара костяшек Стива по шлему Тони разнёсся по лестничной клетке. Тони сразу же уставился на Барнса, что было особенно забавно, потому что ударил его именно Стив. Но смеяться Наташа не стала; вдруг тогда Стива заест совесть, и он прекратит. — Кларксон отправил видео с угрозой Всемирному Совету Безопасности, — ответил Стив, — именно так они о ней узнали. В нём он говорит, что развяжет пандемию в отместку за смерть жены и ребёнка. Его точные слова были: «никто не будет в безопасности». — Очень конкретно, — заворчал Тони. — Не было никаких признаков того, где он хотел выпустить вирус, и хотел ли вообще. Очень общая тактика ужасного террористического акта. — И ты скрывал это от нас, потому что?.. — подсказала Наташа. — Потому что Фьюри меня попросил, — ответил Стив, — хотя, в основном, потому что это не казалось критичным. Мне показалось более подозрительным, что Фьюри хотел скрыть это, чем то, что было в видео. Это вроде как информация о национальной безопасности. — Хм, — Наташа отвлечённо хмыкнула. — Если видео было таким туманным, как ты говоришь, интересно, почему Всемирный Совет так быстро испугался, — медленно сказала Наташа, раскладывая факты в голове и пытаясь сложить их воедино. — Они уже держали его под замком; не похоже, что найти его так трудно… — Они знали, чем именно он занимался, — закончил предложение Стив, как всегда прекрасно понимая ход её мыслей. Он всегда был таким, и иногда почти читал её мысли. Она ощутила волну тепла, чувство принадлежности, которые приносило ей тесное сотрудничество со Стивом. Мало того, что он уважал ее, он активно старался проследить след её мыслей, что привело к безупречной совместной работе — тому, что она не испытывала ни с одним из предыдущих командиров. Она не могла представить себе связь с альфой, который не уважал бы и не принимал бы эту связь со Стивом. Стив привлек её внимание, озвучив их общую мысль, и слегка кивнул, признавая, то, что удавалось им лучше всего. Совместная работа. Рабочие отношения они оба оценили. — Ненавижу, когда вы двое так делаете, — заворчал Тони. — Если речь идёт о его ребёнке и жене, — сказал Барнс, — то он не стал бы угрожать впустую. Он уже доказал, что у него нет сопереживания к другим. Такие люди редко когда чувствуют любовь и, если это случается, то она собственническая и токсичная. Он захочет распространить столько хаоса и боли, сколько сможет. А он сможет. Наташа почувствовала, как приподнялись брови. Не из-за слов Барнса, а потому что была с ним согласна. Стив, вероятно, тоже пришёл к такому выводу. Она удивилась, потому что Барнс это понял. Она не ожидала, что человек, казавшийся столь непримиримым и утратившим веру, действительно остановится и подумает о другом человеке так, как описал Кларксона. Стив кивнул. — Вот как мы поступим с ним, когда найдём. Хорошо, если он готов поговорить, но помните, что наша цель — остановить его и угрозу, которую он представляет, — сказал Стив, обводя их взглядом и пытаясь установить с каждым зрительный контакт. — Будьте начеку. Нам может повезти, и мы найдём Кларксона на следующем этаже. Пошли. Они встали на указанные ранее Стивом позиции: он и Тони спереди, Наташа и Барнс сзади. Заметно замедлив шаг, Стив поднялся по лестнице, настороженно подходя к своей цели. Они не сделали и двух шагов, когда Наташа остановилась, поняв, что Барнс снова отстаёт. Снова отступает без какой-либо видимой причины. На этот раз он стоял на лестничной площадке, полуопустив винтовку и смотря в затенённое пространство между лестницами. — Я хочу спуститься вниз, — вдруг рассеянно сказал Барнс, не глядя ни на одного из них. — Что ты имеешь в виду? — спросил Стив, тоже остановившись в пол-оборота к Барнсу. Возможно, Стив тоже что-то в нём заметил, потому что внимательно наблюдал за ним, разглядывая принятую им странную позу. Напряженная линия плеч, руки слишком крепко сжали приклад винтовки — на внутренней стороне предохранителя, на спусковом механизме. Барнс повернулся, облизнул губы и по очереди смерил каждого из них тёмным, нечитаемым взглядом. — Мне нужно спуститься, — повторил он. Наташа сузила глаза. — Мы идём вниз, — отметила она. Покачав головой, Барнс снова оглядел лестничную клетку, будто надеясь найти в ней все ответы. — Нет. Дальше. До конца. Слова были резкими и отрывистыми. Он держал в руках винтовку, а она смотрела на его палец на курке. Это была самая странная часть этого момента; палец не должен был лежать на курке. Это было не просто небезопасно — это было безрассудно и непрофессионально. Эту ошибку мог допустить новичок, ошибку, которая могла убить его собственную команду. Барнс был далеко не новичком. — Почему? — спросил Стив, склонив голову набок, как делал, когда был чем-то озадачен. Хорошо, теперь он заметил. — План — седьмой этаж, — отметил Тони, вероятно, пытаясь помочь. Не то чтобы получилось. Напряжение в Барнсе резко переключилось на возбуждение, изодранные менее часа назад мышцы напряглись под плотными бинтами. Собственная рана Наташи болезненно пульсировала, она хромала и… В движениях Барнса или том, как он держал винтовку, больше не читалось никакой боли. Единственной странностью был его палец. Ни единого признака слабости, открытости, которой она могла бы воспользоваться. Ничего, кроме беспокойства. — Баки, — начал Стив, вероятно, планируя попытаться успокоить омегу, но он его проигнорировал. Подойдя к Барнсу, Наташа наблюдала, как его взгляд переключается на неё. Слишком медленно для человека, который всё ещё считал её угрозой. А он считал. В глазах был вызов, зрачки расширились от того, что она посчитала болью. Сжав челюсти, когда Наташа схватила его за перевязанную руку. Он позволил ей прикоснуться к себе, позволил вытащить из рук винтовку — она свободно повисла на перекинутом через шею ремне. Больше он ничего не сделал. Он неподвижно наблюдал за ней немигающим взглядом, когда она развязала концы повязки. — Что ты делаешь? — потребовал Стив, в его голосе было ощутимое напряжение. Наташа не ответила. Не ответит, пока не будет уверена. Она размотала бинты Барнса и сдержала инстинктивное желание выдохнуть от шока. Даже в плохом освещении лестницы она видела, что его раны заживали несмотря на яд. Однако вместо чистой здоровой кожи были тёмные линии на месте шрамов и дымчатые, переходящие в серый пятна. Цвет жёсткой серой кожи хеллхаунда. — Прости, — сказала она, отступая, позволяя другим увидеть правду. Барнс так и не отвёл от неё глаз. — Мне нужно идти, — повторил он. Наташа повернулась, чтобы посмотреть на Стива, и вздрогнула от выражения его лица. Альфа стоял неподвижно, его взгляд был прикован к руке Барнса, в лице читалась сломленность. Поражение — потому что он считал, что это произошло потому, что оставил Барнса, чтобы спасти её. Когда Барнс отвернётся от них, став одной из этих штук, им придётся его убить, и он никогда себя не простит. — Ну, теперь мы знаем, что случилось с рабочими, — сказал Тони, но без привычной бравады. — Собаки-зомби. Адская чума Кларксона. Неудивительно, что Брюсу так тяжело было разобраться. — Это, — сплюнул Стив, — они хотели спасти. — К чёрту, — грубовато сказал Тони, — давай уберёмся отсюда и дадим им сбросить бомбу. Барнс низко зарычал и сделал шаг вперёд. Наташа быстро отошла с пути, но Стив никогда не был столь же умён. Встав между Тони и Барнсом, он положил ладонь тому на грудь. — Хорошо, — мягко сказал он, — мы спустимся. Тёмный взгляд Барнса перекинулся на Стива, и он коротко кивнул. Затем отступил, глубоко вздохнув. Будто только это ему было нужно, чтобы снова расслабиться. — Стив, — возразил Тони. — Если мы не разберёмся с Кларксоном, его сделка будет провалена, — сказал Стив. — Это… я не собираюсь действовать так, будто это его убьёт. Кларксон — всё ещё основная цель. Тони вздохнул. — Джарвис, загрузи эту… разработку Брюсу. В приоритете. Может быть, это поможет ему разобраться. — Мы должны пойти вниз, пока я — достаточно я, чтобы привести вас к источнику, — вдруг хрипло сказал Барнс. — Нет времени для пустых разговоров. — Достаточно ты? — повторил Стив. — Привести? — потребовала Наташа. Барнс посмотрел на Стива тёмными, горькими глазами. — Все мы знаем, что лекарства нет. Если я превращусь в одного из них, когда спущусь вниз… тогда я собираюсь забрать их с собой. — Ты этого не знаешь, — резко сказал Стив. — Кларксон, возможно, что-то сделал. Лекарство, или оно может быть в данных, которые просматривают Брюс и Джарвис. Губы Барнса скривились в печальной улыбке — как если бы он был хорошим человеком. — Нет смысла тратить время; тебе нужно завершить миссию, Роджерс. Попробуй отступить сейчас и, клянусь, я тебя прикончу. Как ни странно, это заставило Стива улыбнуться. — Вы его слышали, — сказал Стив, переводя взгляд от Наташи к Тони, — давайте двигаться. Вниз. До конца.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.