Гарри Поттер — наш король!

R
В процессе
261
1
автор
Ester_Lin бета
Saarig бета
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 65 537 слов, 33 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
261 Нравится 255 Отзывы 117 В сборник

Глава 13. Миссия выполнима

Настройки
      — От кого письмо?       Астория жадно смотрела на пергаментный лист, испещренный изящным почерком, приятно благоухающий дорогим табаком и терпкими мужскими духами. Дафна усмехнулась.       — От него, от него, но оно для меня, — поддразнила сестру она.       Астория в шутливом отчаянии воздела руки к потолку, не поверив сестре, поскольку Ивен всегда присылал письма для них двоих. Однако же, Тори с ее нежной влюбленностью казалась Дафне презабавной, и ей нравилось подшучивать над ней.       — Ладно, подожди, я дочитаю и отдам его тебе. — сказала она. — Сохранишь на память.       Как-никак, они теперь жили вместе, а с соседкой по комнате нужно ладить. Особенно, когда это твоя младшая сестра. Иначе она подольет затемняющее зелье в отбеливающий зубы эликсир или превратит любимые, изумрудного оттенка туфли в уродливые, болотно-зеленые сабо. Это как раз розыгрыши из арсенала обиженной Астории. Дафна успела изучить ее стиль. Столько лет под одной крышей! Сколько хитрых козней, тайных интриг и холодных войн они пережили! Однако, сейчас Тори куда полезней в роли союзницы. Младшая сестренка отлично это понимала, поэтому, без лишних споров, устроилась перед зеркалом и начала экспериментировать с укладками.       Пока Дафна читала послание от Ивена, ее идеально подщипанные брови жили собственной жизнью, поднимаясь все выше и выше. Хорошо, что письмо оказалось не таким длинным, иначе они могли бы и убежать, а остаться без бровей Дафне совсем не хотелось.       — Что там? — капризно спросила Астория, нетерпеливо поворачиваясь к сестре.       Она собрала белокурые волосы в высокую прическу, которую заколола алой заколкой в форме розы, а по бокам пустила две вьющиеся прядки.       — Неплохо смотрится… — Дафна передала сестре письмо. — Читай сама.       — Эй! Оно не для тебя, а для нас! — обиженно воскликнула Астория, артистично надув губы.       Дафна рассмеялась, падая на кровать. Их любимый дядя времени даром не терял. Надо же, Дафна и не подозревала, что отношения с Гарри всколыхнут значимых людей и приведут к таким последствиям. Правда далеко не все слизеринцы поняли ее поступок, но Дафна собиралась использовать то, что Ивен и Эдмунд привечали героя магического мира. Они происходили из древних, чистокровных семейств, занимали видное положение в обществе. Если они проявляли внимание к Гарри Поттеру, то и остальным следовало раскрыть глаза! К тому же, Забини и Нотт оставались ее союзниками в школе. Теперь к их числу можно было отнести и сестру.       — Интересно, зачем ему это, — удивилась Астория, дойдя до той части, где Ивен давал ей странное поручение.       — Даже не могу представить, — Дафна пожала плечами. — Но тебе будет нетрудно это сделать. Краму ты явно понравилась. Теперь главное смотри, чтобы тебя не отравили фанатки за обедом.       — Виктор сказал, что может садиться рядом со мной в Большом зале, — заметила Астория.       — Видишь, как это все упрощает. Ладно, сестренка. Лучше скажи, стоит ли мне надеть красное платье с золотой отделкой или это перебор?       Дафна решила, что задание Ивена нужно выполнять со всей возможной наглостью. Ошеломить, удивить и навязать свою волю. Гриффиндорцы понимали только такую тактику. Слишком они прямые, слишком напористые. Зато при подобном раскладе они легче ей поверят.       — Я бы пошла в привычном виде. Чтобы не выглядело так, будто подстраиваюсь, — сказала Астория. — К тому же, тебе не к лицу эти цвета.       — Да, ты права. Лишние усилия скорее отвратят, — Дафна проигнорировала шпильку.       Молодец, Астория! Не упустит шанса поддеть даже родную сестру. Впрочем, Дафна ей в этом не уступала.       — А ты уже подобрала кандидатов, о которых Ивен писал? — как ни в чем не бывало, спросила Тори.       — Конечно. Близнецы Уизли — идеальный вариант. А еще у нас есть Нотт и Забини.       — Близнецы Уизли? Да ты молодец…       Кажется, и Астория восхитилась такой дерзостью.

***

      Гарри сидел в гриффиндорской гостиной, листая книгу по трансфигурации. Гермиона сделала домашние задания на неделю вперед и убежала в приподнятом настроении, сообщив, что Флер Делакур пригласила ее в гости. За подругу Гарри был рад, хотя ему не хватало ее теплой поддержки. Поход в Хогсмид прогремел на всю школу. Все наперебой обсуждали его роман с Дафной. На фоне сплетни о Гойле мнения разделились, а гриффиндорцы вообще заняли два противоположенных лагеря. Рон примкнул к армии противников. Он еще больше разобиделся и даже избегал смотреть на Гарри, называя его предателем. Зато Гермиона постоянно находилась рядом и говорила всем, кто хотел и не хотел слушать, что глупо судить о людях по принадлежности к факультету. Некоторые начали внимать ей, но больше из-за ослиного упорства девушки, которая могла переспорить и статую. Неожиданно с Гарри в коридорах начали вполне приветливо здороваться некоторые слизеринцы. В основном старшекурсники. Как странно!       — Здравствуй, Гарри!       Избранный подскочил. Ему послышался голос Дафны. Неужели слизеринцы уже начали ему мерещиться? От боли в шраме и снов к галлюцинациям. "Браво, браво, мистер Поттер, ваша болезнь прогрессирует!" — как сказал бы профессор Снейп. Не могла ведь Дафна, и правда, оказаться здесь, в логове львов! Как, оказалось, могла и находилась. Дафна стояла у входа в сопровождении красного, как рак, смущенного Невилла. Судя по виду последнего, на защите входа он продержался недолго, позорно капитулировал и открыл проход для слизеринки.       — Дафна? Привет! А что ты здесь делаешь?       Гарри изумленно уставился на белокурую красавицу, которая выглядела просто потрясающе в длинном синем платье и теплых сапожках на каблуках. Дафна куталась в белоснежное меховое манто и выглядела, как настоящая леди. У себя за спиной Гарри услышал потрясенные ахи и завистливые вздохи парней. Королева Слизерина неспешно подошла к нему и легко поцеловала в щеку.       — Да вот решила заглянуть к своему парню, по которому соскучилась, — громко и уверенно объявила Дафна. — И решила пообщаться с его друзьями.       Гарри хотел брякнуть: «С какими? Кроме Гермионы никого не осталось, а ее ты уже знаешь». Он вовремя прикусил язык, поскольку смотрела девушка в сторону Фреда и Джорджа. Не смотря на его роман с Дафной, они продолжали шутить насчет Гойла. Сочиняли грустные баллады о разбитом сердце слизеринца, которого предал ветреный любовник, развесили по школе афиши представления «Слизео и Грифиет». Нарисованные актеры были потрясающе похожи на Гарри и Грегори. Филч в ярости срывал плакаты со стен, но они появлялись вновь и вновь. Может, стоило намекнуть ему, что стоит их сжечь? На днях близнецы превзошли самих себя, написав в редакцию молодежного журнала «Задорный котелок» письмо для рубрики «Одинокие сердца». В письме этом они от лица Гойла сокрушались из-за предательства коварного героя. Хорошо хоть, настоящее имя Гойла не использовали, но прозвище Громила Гриффиндорца навевало на нужные мысли всех подписчиков, а в Хогвартсе их было немало. Дафна погорячилась, назвав этих паршивцев его друзьями. После всего этого им еще хватило наглости зазывать Гарри на шуточный квиддичный турнир. Гарри подозревал, что его известность снова хотят использовать. «Запустите три бладжера в Избранного за три сикля» или «За пять сиклей Гарри Поттер сыграет в вашей команде». Раздраженный Гарри от души послал их улетать далеко и надолго.       — Да, я о вас, мальчики, — Дафна кивнула Фреду и Джорджу, которые комично изображали, что поражены до глубины души великой честью. — Подходите, я не кусаюсь.       — А я и не вижу у тебя скорпионьего жала, — ухмыльнулся Фред.       — Вдруг она имеет в виду клыки оборотня? Представь, Гарри, просыпаешься ты ночью в полнолуние, а девушка рядом с тобой обросла шерстью и скалится!       Дурачась и перекидываясь шутливыми фразами, близнецы подошли к ним и плюхнулись на диван. Дафна величественно устроилась на подлокотнике кресла, положив руку на плечо Гарри.       — Я скорее о змеином жале, — ласково сказала слизеринка, погладив щеку Гарри кончиками пальцев. — Впрочем, ближе к делу. Я пришла поговорить о ваших чудных изобретениях. Вся школа знает, что вы творите чудеса.       — Надо же, мы и не подозревали, что даже до подземелий новости доходят, — драматично прошептал Фред.       — Весточки узникам Слизерина, — взрыдал Джордж.

***

      — Могут пойти еще дальше, — Дафна усмехнулась. — Мой дядя и его друг — в числе организаторов Турнира. Они вообще любят развлекательные штучки. Я уверена, что ваши изобретения им понравятся. Могу устроить встречу. Если они заинтересуются, то помогут вам открыть свой магазин приколов.       — Правда? — Фред и Джордж переглянулись, глаза их заблестели.       Они мечтали, конечно, организовать свое дело. Страсть к экспериментам проснулась в раннем детстве, когда, украв волшебную палочку отца, они тыкали ею во все попавшиеся предметы, превратив их дом в страну чудес, где чашки летали, чайники трубили, как стадо африканских слонов, а столовые приборы преследовали всем живых обитателей Норы, шлепая их по заднице. С годами их опыты стали более продуманными и целенаправленными. На младших курсах Фред и Джордж, просто развлекались, подвергая ближних и дальних экспериментам. Этим летом, однако, после неудачного опыта со ставками и Бэгменом, близнецы задумались о серьезном бизнесе. Конечно, близость Гарри помогала подзаработать, но когда они окончат школу, этот источник доходов станет недоступным. К тому же, им действительно нравилось придумывать приколы, а уж если можно обеспечить себе безбедную жизнь… Родители, конечно, не воспринимали их изобретения всерьез. Мама постоянно зудела: «Вот Билл в банке трудоустроен, серьезный человек. Чарли заграницей занят опасной работой, а вы попусту тратите время на чепуху…» Она безжалостно уничтожала плоды их многочасовых трудов, что сопровождалось громкими и шумными скандалами. Папа просто считал их тягу блажью и верил, что они начнут работать в Министерстве, как и он сам. Наивный! Это же зверская скука, от которой сходишь с ума. Пагубный пример Перси налицо! Зато Джинни всегда поддерживала их начинания и прятала контрабанду в подушке, под половицами и в других неожиданных местах. Хвала ей и честь! Жаль сейчас девочка захандрила. Не иначе как из-за Королевы Слизней, которая с наглостью, заслуживающей уважения, проникла в гриффиндорскую гостиную.       — Звучит здорово. Но ты ведь чего-то хочешь взамен? — поинтересовался Фред.       Денег на открытие своего дела у них не было. Спонсоры на дороге не валялись. Или все-таки валялись? И вот он шанс! Но нужно помнить, что слизеринцы никогда и ничего не делали просто так. Так чего же могла от них хотеть королева Слизерина?       — У меня к вам небольшая личная просьба, — Дафна мило улыбнулась. — Мой дядя и его друг ищут способы избавить Гарри от участия в Турнире…       — А как же ставки? — сокрушенно вздохнул Фред, делая вид, что посыпает голову пеплом.       — Мы столько всего придумали, исходя из участия этого парня!       Нет, в самом деле! Самый младший участник, по совместительству герой магического мира, которого из года в год преследует самый сильный черный маг XX века! Это же, сколько вероятностей и способов убиться в Турнире! Сколько возможных исходов и связанных с этим ставок!       — Участие в Турнире для четверокурсника смертельно опасно. Вы же понимаете, что кто-то подставил Гарри. Разве вы хотите, чтобы он погиб?       — Нет, не хотим, — неожиданно серьезно сказали близнецы.       — На ком мы тогда зарабатывать будем? — пошутил Фред.       Лицо Гарри окаменело. Совсем шуток не понимает, доходяга! Но, и, правда, для чего нужны друзья, если на них нельзя подзаработать?       — Вот и мы не хотим, чтобы с Гарри что-то произошло... — Дафна продолжила так, словно ее не перебивали.       — Как всегда! — хором прервали ее Фред и Джордж.       — ...вы друзья Гарри. Присмотрите за ним, пожалуйста. Не оставляйте его одного...       — Но я сам могу! — встрепенулся Избранный.       — Гарри, а для чего нужны близкие люди? Вы же не бросите Гарри одного, в отличие от вашего брата?       — Рон просто упертый кретин, — нахмурился Фред.       — Мы за Гарри приглядим.       — Главное, чтобы Гойл не заревновал. Я слышал, он отлично дерется!       — А после такого письма…       — Такие страсти, такие страсти! Мы-то думали, что слизеринцы не способны на горячие порывы!       — Иногда их заносит, — печально сказал Гарри.       — Думаю, Гойл переживет, — заверила близнецов слизеринка. — Вот Малфой может и нет...       — А что с Малфоем? Неужто сюзерена смутили предпочтения его вассала?       Близнецы наколдовали мечи и принялись фехтовать, изображая средневековых воинов.       — Малфой считает, что Гойл предал его, и теперь с ним не разговаривает, — пояснила Дафна.       — Ух, ты. Ну и болван... — один из близнецов упал под ноги Дафны, сжимая меч, который с писком превратился в красный воздушный шарик.

***

      — Ох. Гойл в порядке? — Гарри обеспокоенно посмотрел на девушку.       Он и не задумывался над тем, какие последствия такая шуточка имела для слизеринца. Наверное, не слишком весело, когда от твоего лица пишут глупые письма и ославляют на всю школу. Вот тебе и розыгрыш Фреда и Джорджа…       — Держится достойно, — сказала Дафна.       Надо же! Гарри и не представлял себе, что когда-то будет переживать за Гойла. Он помнил, как окружающие шарахались от него самого и боялись на втором курсе. Многие действительно поверили, что он — Наследник Слизерина. Теперь, лишившись приятелей, Гойл остался один. Слизерин казался Гарри самым недружелюбным факультетом. Наверное, в такой момент Гойлу плохо совсем без поддержки.       — Надо… с ним пообщаться, — Гарри покачал головой, недружелюбно посмотрев на близнецов. — Знаете, парни… Если вы еще раз пошутите на этот счет, я ни в одной из ваших затей больше принимать участие не буду!       — Вот оно! Пагубное влияние Слизерина!       — И недели не встречаются, а этот парень уже научился шантажировать!       — Далеко пойдешь, — доверительно сказал Фред, похлопав Гарри по плечу.       — Вы лучше подумайте о том, что покажете Ивену и Эдмунду, — перевела тему Дафна. — Результаты испытаний их тоже заинтересуют. Они любят масштабные розыгрыши. Чем больше испытуемых, тем лучше, — лукаво улыбнулась слизеринка.       — Звучит разумно, Дред. Копировальные чары могут пригодиться…       Близнецы переглянулись. Один из них вытащил пергамент, испещренный сложными схемами.       — Вы можете и Гарри подключить. С Гермионой, — заметила Дафна.       — О да! Прикуем его к столу, пусть участвует в процессе.       — И с глаз никуда не денется.       — Мы будем пристально следить за Гарри и его жизнью.       — И за его честью.       — В школе.       — На стадионе.       — В ванной.       — И даже…       — В ТУАЛЕТЕ!!! — хором закончили они.       — Вот и славно. Пойдем, прогуляемся, Гарри.       — А на свидания вас сопровождать не нужно? Мы будем самыми невидимыми в мире телохранителями!       — Даже самих себя видеть не будем!       — Нет! — не выдержал Гарри.       — Как думаешь, Дред, стоит завести черный костюм и очки как у магглов?       — И пистолет, Фордж…
261 Нравится 255 Отзывы 117 В сборник
Отзывы (2)