ID работы: 6701152

Сделка

Джен
G
Завершён
8
автор
Размер:
31 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 19 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Утром при выходе из дома, Скрудж МакДак оповестил свою секретаршу миссис Фезерби о встрече на 11:00 утра. Взяв тонкую трость и шляпу, скомандовал Дакворту, чтоб тот отвёз его к деньгохранилищу, где также находился кабинет мистера МакДака. — Ну же, Дакворт! Не будем терять время, дела не ждут! — сказал Скрудж. — Да, сэр! — ответил дворецкий. Позади послышалось: «Дядя Скрууудж!». Богатый селезень обернулся и увидел четверых утят, которые бежали к нему. — Дети, что случилось? — спросил он. — Ты уходишь, дядя Скрудж? — спросила Поночка. — Да, моя дорогая. Появились дела, спешу на работу. Сегодня нужно провести несколько деловых встреч. — А может, ты останешься дома? — Извините меня, детки. Увидимся вечером. — Дядя Скрудж, а может ты и нас с собой возьмёшь? — спросил утёнок в красной кофте и кепке. — Но, ребята, разве вам не нужно делать уроки? — У нас, вообще-то, каникулы! — ответили хором все четверо. — Ах, да. Я забыл. — В последнее время ты настолько занят, что забываешь о нас! — обиделся Вилли. — И правда… Извините меня, у меня не так много свободного времени как у вас. Вы ещё маленькие, наслаждайтесь детством, пока оно у вас есть. — Так ты нас не возьмёшь? — А вы не можете дома поиграть? — Нет, нам скучно и нечего делать! — ответил Дилли. — Дядя Скрудж, если бы ты мог взять нас с собой, то мы бы не жаловались на то, что провели очередной день без тебя! Мы тебя не будем отвлекать от работы, но зато побудем вместе! — сказала Понка. Мистер МакДак улыбнулся. — Ну хорошо, дети, так и быть! Дакворт, ребятишки едут с нами! «УРАААААААА!!!!!!!!!!! Молодец, Поночка!» — завопили довольные утята. Все забрались в машину, Дакворт сразу завёл её и утиная компания направился к рабочему месту дядюшки. Когда утки вышли из машины и зашли в здание, то напротив кабинета Скруджа уже выстраивалась очередь на приём к самому богатому селезню в Дакбурге. «Ох уж опять эти попрошайки, сейчас будет не сложно догадаться, чего им будет нужно!» — начал возмущаться мистер МакДак. — Верно, дядя Скрудж! Все пришли за твоими деньгами! — сказал Вилли. — Ну конечно! А зачем им ещё сюда приходить? Если я самый богатый, то это не означает, что я сорю деньгами налево и направо. Ох, поскорее бы этот день закончился! И тут раздался звонок от миссис Фезерби. Это означало, что пришёл первый клиент. Скрудж тяжело вздохнул и велел впустить его. В кабинет вошла серая утка. — Сэр, я Боб Флетчер, пришёл по важному вопросу. — представился мистер Флетчер. — Чтож, мистер Флетчер, прошу, садитесь! — Спасибо! Утка присел в кресло, которое находилось перед рабочим столом Скруджа. — И так, я хочу сказать, что за мой завод вовремя не была внесена плата за аренду и я пришёл напомнить о… — Погодите минутку! — оборвал его речь Скрудж. — Скажите название завода! — Флетчер Энтерпрайзес. — А что вы производите? — Покрышки, сэр. — Хм… Насколько мне известно, то я не заключал с Вами договор на аренду этого предприятия. Скажу Вам даже больше, у меня есть свой завод МакДака по производству этих покрышек. Так что, дорогуша, извините, но Вы перепутали свои документы! Свободны! Скрудж МакДак нажал на кнопку, которая находилась на столе. Утята с хитрой улыбкой посмотрели на действие дядюшки. После нажатия кнопки, кресло перед столом Скруджа провалилось вниз. «Будут знать, как разводить меня на деньги!» — улыбнулся селезень, а утята залились смехом. Им очень нравилось, когда их дядя Скрудж принимал такие меры. Это забавляло и день проходил веселее. — А всё-таки, как я рад, что вы сейчас со мной! — обратился Скрудж к своим племянникам и к Поночке. — И мы очень рады, дядя Скрудж! — улыбнулись утята и бросились на шею дяди, чтобы его обнять. — Дядя Скрудж, а можно в следующий раз нам понажимать эту чудо-кнопку? — спросили утята. — Нужно, мои хорошие! Если будут попадаться вот такие проходимцы. ДАЛЬШЕ! — крикнул мистер МакДак и секретарша впустила следующего.

***

А тем временем, автобус дома Фостер остановился возле деньгохранилища МакДака. Рыжеволосая девушка вышла из транспорта. — Всё, мистер Хериман, мы добрались, можете проснуться! — сказала девушка. Кролик открыл глаза и зевнул. — Что? Неужели приехали? Я не заметил, что уснул. Прошу прощения, мисс Фрэнсис! — Да ладно, не стоит. Это не удивительно, учитывая то, что мы выехали в такую рань! Путь ведь не близок. Уже почти 11. Нужно торопиться! — Пойдёмте, мисс Фрэнсис! Как только кролик выскочил из автобуса, то сразу послышался звук падающего предмета и тихий стон. — Вы тоже слышали это, мисс Фрэнсис? — спросил Хериман. — Я думала мне послышалось… — Может проверить автобус? — Нет времени! — Нет нет, мисс Фрэнсис! У нас есть ещё 7 минут! Пожалуйста, проверьте автобус! — Гррр… Ладно, я сейчас! Фрэнки зашла в автобус, в салоне никого не было видно. Тогда, девушка наклонилась и посмотрела под сидения. Увидев желтоватую фигуру, она крикнула: «О НЕТ!!!!!!». Эта фигура проснулась и начала вопить, внутрь вбежал мистер Хериман. — Помилуйте, этот крик я узнаю везде! Господин Чиз, что Вы здесь делаете? Как здесь оказались? Желтый воображаемый друг перестал кричать и улыбнулся: «Мы приехали на прогулку?» — спросил он. — Нет, Чиз! Мы не на прогулке! Мы тут по срочному делу, а ты нам всё испортишь! — начала сердиться Фрэнки. — Кхх… Хочу шоколадного молочка! — Но у нас нет шоколадного молочка! — Хочу шоколадного молочка! — ЧИЗ, У НАС НЕ… Воображаемый друг принялся снова кричать, этот крик нельзя было вынести. — Ну хорошо, хорошо! Чиз, мы купим тебе шоколадное молочко если ты замолчишь! — не выдержала Фрэнсис. Воображаемый друг перестал орать: «УРААА!!! Кххх… Я люблю шоколадное молочко!». — Мистер Хериман, что будем делать? — спросила рыжеволосая девушка. — Мы не можем взять его с собой! — Боюсь, у нас нет другого выбора, мисс Фрэнсис! Если мы его здесь оставим, то автобус на этом месте больше не увидим, или ещё хуже, придется потом ловить мистера Чиза по всему Дакбургу. Даже представить страшно, сколько проблем он нам может принести. — Ладно, Чиз, послушай! У нас сейчас важная встреча, которая в будущем может повлиять на жизни всех нас, всех тех, кто живёт в доме Фостер. Мы не можем тебя здесь оставлять, поэтому ты идёшь с нами! Но если ты хоть что-нибудь учудишь, ДО КОНЦА ЖИЗНИ НЕ ПОЛУЧИШЬ ШОКОЛАДНОГО МОЛОЧКА, ТЫ МЕНЯ ПОНЯЛ? — Хорошо! — продолжал улыбаться желтый друг. Вытерев пот с лица, кролик и девушка, вместе с надоедливым другом направились в здание.

***

— Я уже устал от этих людей! — подперев щеку рукой, сказал МакДак. — Да, дядя Скрудж, но зато как весело нажимать кнопки, чтобы выпроваживать всех этих попрошаек! — хихикнул один из утят. Селезень поднял трубку и спросил: «Миссис Фезерби, сколько там ещё клиентов?». — Ещё двое, сэр! Ой, извините, трое… И они все на 11:00. — Похоже, тот, о котором говорил Дакворт, прихватил с собой весь персонал… Ладно, впускайте! Двери кабинета открылись и внутрь вошли мистер Хериман, Фрэнки и Чиз. Утята с удивлением смотрели на них. Таких персон им встречать ещё не доводилось. — Садитесь! — сказал Скрудж. — Благодарю Вас, мистер МакДак! — ответил Хериман. — Вам о нас, полагаю, рассказывали? — Да. И так, давайте к делу. Какие ваши проблемы? Кролик изложил все факты и документы о доме Фостер, рассказал про финансовые трудности, про то, как стало тяжело жить и, в буквальном смысле, выживать. — Вы пробовали экономить? — спросил Скрудж. — Да, сэр, сейчас экономим как никогда! — Плохо экономите, значит! — с раздражительностью ответил селезень. — Не говорите так, мы себя ограничиваем даже во всех самых малых радостях жизни. — А от меня что требуется? — Мы бы хотели, чтобы Вы вложили некоторую сумму в наш фонд. Мы знаем, что слишком много просим, но мы в таком положении… Не выгонять же всех друзей на улицу. — Извините, но я не вижу выгоды в Вашем предложении. Что я получу от того, что начну вкладывать в дом Фостер? Я только буду терять деньги! Нет, так не пойдёт! Но могу дать совет. Вы не пробовали делать рекламу? Продавать воображаемых друзей? Так бы у вас была бы прибыль! На этот раз, в разговор вмешалась Фрэнки: «Извините, мистер МакДак, но мы не будем продавать наших друзей! Мы их отдаём за бесплатно в хорошие руки». — За всё хорошее нужно платить! Поэтому вы не процветаете! В вас нет изюминки, людей к вам не тянет. Что должно зацепить? Рассказали бы вы про каждого друга, который нуждается в доме! — У нас этому посвящен целый сайт в интернете! — ответила девушка. — Чтож, тогда не знаю, чем ещё смогу вам помочь. — мистер МакДак хотел было уже нажать кнопку в очередной раз, но на этот раз его остановили утята. — Подождите, дядя Скрудж! Выслушайте их! — начали просить дети. — Нам их очень жалко. Столько друзей не могут дождаться свои семьи. А если их выгонят? Они пропадут! — сказала маленькая уточка. — Не волнуйся, Поночка! Кто станет выгонять всех этих друзей? — пытался успокоить ребятишек селезень. В этот момент закричал Чиз. Все позатыкали уши. — ГОСПОДИ, ЧТО ЭТО ЗА КРИЧАЛКА? — Это один из наших воображаемых друзей! — ответил Хериман. — ТОГДА ПОПРОСИТЕ ЕГО ЗАТКНУТЬСЯ! — Чиз, замолчи! — попросила Фрэнсис. Воображаемый друг закрыл рот. «Кхх… Уточки!» — произнёс он. — Прошу Вас, мистер МакДак! Приедьте к нам, посмотрите на то, как мы живём, у Вас сразу отпадут сомнения. Может захотите помочь нам! — Да, дядя, давай поедем! — начали упрашивать дети. — Им очень нужна твоя помощь. Не будь такой скрягой. — Да, там друзьяшки, нуждающиеся в помощи. — сказала Поночка. — Дети, я не знаю. — Уверяю Вас, сэр, все наши друзья очень воспитанные! — сказал Хериман. Скрудж посмотрел на Чиза который в эту секунду ковырялся в носу, а потом взял со стола тетрадку и положил её себе в рот, произнося: «Шоколадное молочко!». — Мда, это видно! — неуверенно сказал Скрудж. — Ну хорошо. Я приеду к вам… завтра! Посмотрим, что можно сделать! — Премного благодарны, сэр! — Хериман схватил руку Скруджа и начал трясти её до боли в мышцах. — Ладно ладно, всё, хватит! — не выдержал МакДак. Зазвонил телефон, селезень поднял трубку. Это была миссис Фезерби. — Мистер МакДак, к Вам Дакворт, Вы просили его подъехать. — Спасибо, миссис Фезерби, пусть заходит. Дворецкий зашёл в кабинет. Богатый селезень сразу к нему обратился: — Дакворт, ты мог бы меня завтра отвезти на улицу Уилсон Уэй? — спросил он. — Никак нет, сэр! — ответил Дакворт. — ЧТО? — У меня завтра выходной! — Ах да, точно. — Хотя, если Вы мне заплатите… — Даже не думай! — Понял, сэр! — Есть кто-то ещё на примете? Кого можно попросить? — Почему бы Вам не полететь? Будет быстрее! — И где я возьму лётчика? К тому же такого, который согласится поработать за бесплатно? — Я знаю одного, сэр. И Вы его хорошо знаете! — О нет, Дакворт! Только не Зигзаг МакКряк! Нет нет нет! Я хочу добраться туда целым и невредимым! — Другого выхода нет. Он согласится с удовольствием! — Эхх, ну чтож… Пойду оповещу его… Да, кхм, мистер Хериман, Вы можете идти. Ждите меня завтра! Фрэнки и Хериман вышли из кабинета довольными. А утята запрыгали от радости. — Ура, дядя Скрудж, значит завтра снова летим за приключениями? — спросил Дилли. — Минуточку, а кто что-то говорил про вас? Вы останетесь дома с миссис Клювдией! — Но мы хотим с тобой! — И не просите! Это деловая поездка. Я хочу без вас разобраться. Скрудж скомандовал Дакворту отвезти детей домой, а сам решил направиться к Зигзагу. Выйдя из офиса, дети захихикали. — Уже который раз, дядя запрещает нам с ним ехать. — начал Билли. — Но для нас это не проблема! — ответил Вилли. — Проберемся в самолёт? — спросила Поночка. — Тише, нето Дакворт услышит! Остаток дня прошёл в приготовлении к завтрашнему перелёту, причем каждый готовился по-разному.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.