ID работы: 6701152

Сделка

Джен
G
Завершён
8
автор
Размер:
31 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 19 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

*Аэропорт Дакбурга, 10:43*

Дакворт доставил утиную семейку + миссис Клювдию с Поночкой в аэропорт утром. Пройдя к самолётам, ребята увидели высокого пилота, который как раз осматривал самолёт и проверял двигатель. Детки сразу кинулись к нему: «Зигзааааг!» — закричали они. — О, племяннички мистера МакДака! — обрадовался селезень. — Как поживаешь Зигзаг? — спросил Билли. — Отлично, ребятки! Летите с дядей Скруджем? — И не подумаю брать их с собой, Зигзаг! Одной из причин является твоё «умение» пилотировать самолёты! — резко начал Скрудж. — Уж пусть лучше дети побудут дома, чем будут рисковать разбиться вместе с нами. — Ну воооот… — расстроились утята. — Спокойно, мистер МакДак! Я в этом деле спец! Сколько аварий я пережил и всё, до сих пор, хорошо! Хе-хе, я даже в здравом уме остался! — Ну, насчёт здравого ума, я конечно, сильно сомневаюсь, но не нашлось альтернативы, пришлось снова обращаться к тебе. — Правильно сделали, мистер МакДи! Я ещё не все Ваши самолёты разбил… ой, тоесть опробовал! — улыбнулся Зигзаг. — Охх, безнадёжный болван! — закатил глаза Скрудж. Мистер МакДак попрощался с детками и велел им вернуться в лимузин, пока их здесь случайно не забыли. Но когда взрослые стояли и прощались с Даквортом и Клювдией, детворе удалось проскочить в самолёт и спрятаться в огромных коробках да ящиках. Погрузив всё в самолёт, Зигзаг и Скрудж уселись на передние места пилотов. — Готовы, мистер МакДи? Держитесь! — засмеялся МакКряк. — Зигзаг, учти, нам нужно совершить посадку, а не крушение! Прошу тебя, внимательно следи за тем, что делаешь! — Успокойтесь, Вам нечего волноваться! Вы же со мной! — Как раз этого я и боюсь! — недовольно скрестил руки богатый селезень. Через несколько минут, самолёт взлетел, слегка потрясывая. Каждая клеточка внутри Скруджа дрожала, хоть бы долететь спокойно. Селезень знал: сесть рядом с пилотом Зигзагом — подвергнуть себя риску.

***

Тем временем в доме Фостер полным ходом шла подготовка к прилёту Скруджа МакДака, самого богатого селезня в Дакбурге. Мистер Хериман надеялся, что всё пройдёт гладко. Ведь это очень важный момент для воображаемых друзей. Их судьба зависит от мнения одного человека, на которого нужно произвести впечатление. Мистер Хериман выстроил в ряд всех воображаемых друзей и вместе с Фрэнсис Фостер объяснял каждому его обязанности. «Каждый из вас знает, сегодня для нас очень значимый день. Сегодня к нам из Дакбурга приедет богатейший селезень страны и кто знает, может, действительно мы произведем на него очень хорошее впечатление, что он с удовольствием и без сожалений пожертвует нам некоторую суму денег. Это было бы чудесно!» — сказал мистер Хериман. Дальше разговор продолжила Фрэнки: — И так, я навела в доме порядок, так что, у нас теперь идеально чисто. Не дай бог кому-либо испортить эту чистоту! — девушка посмотрела в сторону Блурегарда. — Э, а что я? — возмутился Блу. — Я к примеру! Мэк, твоя задача следить, чтоб Блу, Уилт, Эдуардо и Коко вели себя как подобает вести в таких случаях. — Слушаюсь Фрэнки! — ответил восьмилетний мальчик. — Теперь касательно Чиза… РЕБЯТА, ВСЕМ СЛЕДИТЬ, ЧТОБЫ ЧИЗ НЕ НАТВОРИЛ ДЕЛ! Ну всё… У нас порядок, надеюсь на успех этого дня. — рыжеволосая девушка присела в кресло, решив немного отдохнуть. Друзья разошлись по комнатам. — Мисс Фрэнсис, как думаете, у нас получиться? — спросил старый кролик. — Не волнуйтесь, мистер Хериман! Я уверенна, мистер МакДак смилуется над нашим положением. А когда увидит, насколько мы хорошие, то точно выручит! — Молюсь, чтоб это было так!

***

— Зигзаг, нам долго ещё? — спросил богатый селезень пилота. — Мы уже подлетаем, мистер МакДак! Ещё около пяти минут и мы заходим на посадку. — ответил МакКряк, поворачивая руль влево. И тут раздался звук чихания. — Будь здоров, Зигзаг! — сказал Скрудж. — Но это был не я, сэр! — И не я тоже. А кто тогда? Звук повторился ещё раз. Обе утки дёрнулись от неожиданности. — Господи, что же это такое? — спросил МакДак. — Я не знаю, мистер МакДи. Почему бы Вам не сходить и проверить? Скрудж нахмурился и встал из пассажирского кресла. Селезень осмотрел самолёт, но никого не обнаружил. Тогда он заметил ящики. Открыв несколько из них, увидел четверых утят. — Дети, это вы? — удивился богач. — Мы попались… — сказал один утёнок. — Ведь я же велел вам оставаться дома! Разве я не сказал, что этот перелёт слишком опасен для вас? — начал ругаться селезень. — Не сердись, дядя Скрудж! Нам очень хотелось поехать с тобой. — сказал Дилли. — Да, и посмотреть на воображаемых друзей! — подтвердила Поночка. — Ну что мне с вами делать? Ладно, дети, садитесь на места и держитесь крепче, скоро мы заходим на посадку! И тут самолёт тряхнуло. Дети закричали от сильной тряски. Тут всё было понятно. Скрудж шатаясь, подошёл ко своему месту и обратился к лётчику: — В чём дело, Зигзаг? — в его голосе чувствовались нотки раздражительности. — Не знаю, мистер МакДак. Что-то случилось с двигателем. — ответил селезень. — Да ладно! Будь аккуратней, на борту ведь дети! — забеспокоился Скрудж. И тут послышался небольшой взрыв и самолёт трухануло очередной раз. — Ой. — сказал Зигзаг. — Что значит 'ой'? — спросил Скрудж. — Кажись, давление упало, мистер МакДи! — А у меня, кажись, поднялось! Сделай что-нибудь! Дети прижались друг к другу. Ведь никогда не известно, чем закончиться полёт с Зигзагом. — Что делать? — запаниковал МакДак. — То же, что и обычно мы делали в таких ситуациях! Самолёт начал падать вниз. — НУ ЖЕ, ВКЛЮЧАЙ МОЗГИ, ЕСЛИ ОНИ ТАМ У ТЕБЯ ЕЩЁ ОСТАЛИСЬ! — крикнул Скрудж. — Спокойствие, мистер МакДак, я сейчас разберусь. О, вот эта кнопка! — Нет, Зигзаг, не смей! — Скрудж попытался остановить пилота, но было уже поздно. После нажатия кнопки, отвалилось правое крыло и самолёт начал падать быстрее. — Зигзаг, если мы разобьемся, я тебя убью! — Спокойно, сэр! — Мы погибли! Самолёт был уже близко к земле, удар был бы сильнее, если бы не деревья, которые приостанавливали падение и средство для перелёта с грохотом рухнуло прямо в парке. Зигзаг вышел из разломанного самолёта, у детей кружилась голова после аварии, а Скрудж держался за левую руку, чуть выше локтя, которую повредил при падении. — Самолёт разбился, никто не убился! — радостно сказал Зигзаг, Скрудж со злостью посмотрел на него. — А всё-таки, классный из меня лётчик получился, у меня талант к красивым авариям. — Ты горе-пилот! — отозвался Скрудж и сразу же подошёл к детям. — Ну как вы, ребятки? — спросил он утят. — Нормально, дядя Скрудж, ты то как? — Я цел! Зигзаг! Ты хоть понимаешь, что чуть не погубил нас? В очередной раз! — Успокойтесь, мистер МакДак, Вы сейчас похожи на кислого гуся! — А ты вообще на пеликана похож, дубина! Мы с ребятами сейчас отправляемся к дому Фостер, а ты останешься здесь чинить самолёт. И чтоб к нашему возвращению, он был готов! — Понял, мистер МакДи! — улыбнулся Зигзаг. — Всё, детишки, пойдёмте, оставим этого ненормального. Поночка, не отставай, дорогая! Семейство уток покинуло парк и направилось к Фостер дому, по пути спрашивая прохожих, как добраться к этому месту. Спустя 15 минут, они дошли до ворот, за которыми виднелся очень высокий дом. Утята пооткрывали рты от удивления. — Дядя Скрудж, этот дом побольше твоего особняка будет. — сказал утёнок в синей кофте и кепке. — Но вряд ли мой особняк уступает в ширине комнат и коридоров, Вилли. — ответил богатый селезень. — Дети, вы только представьте, какие счета приходят за воду и электричество! — Да, дядя, а ещё если учесть, сколько здесь живёт воображаемых друзей… Скрудж МакДак сглотнул и вместе с утятами направился ко входной двери.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.