Глава 4. Спектакль
1 мая 2018 г., 16:39
Примечания:
Спасибо всем за ваши пожелания)
Кто там хотел главу побольше?
Приятного аппетита)
— Что? Что такое? — Гарри в недоумении переводил взгляд с помрачневшего Люциуса на разочарованную Нарциссу. — Что в письме?
Лорд Малфой легким мановением руки призвал перо и чернильницу. Резким росчерком он написал пару строк на обороте листа и, небрежно свернув, отдал сизому филину, принесшему послание пятью минутами ранее. Филин недовольно махнул крыльями и вылетел в открытое окно, чудом не запутавшись в занавесках.
— Твои партнеры, наконец, очнулись, — нехотя ответил Люциус, потирая висок пальцами.
— Что вы им написали? — испуганно воскликнул Поттер, подскакивая с дивана. — Вы же не рассказали им? Не рассказали, да? Пожалуйста, скажите, что не рассказали!
— Рано или поздно, но они всё равно... — начал было старший Малфой, но был перебит взволнованным парнем, вцепившемся в рукава его рубашки.
— Рассказали или нет?! — потребовал мальчишка.
— Нет, — покорно ответил Лорд своему супругу. — Завтра вечером я пригласил их в мэнор, тогда они всё и узнают.
— Нет, нет, нет, нет, нет, — зачастил брюнет. — Только не это! Пожалуйста! Может, я просто завтра пойду в школу, будто ничего не случилось? Завтра модульный срез у Флитвика и новая тема у МакГонагалл! Я не могу их пропустить! И Рон с Гермионой, они же волнуются! Мне надо в Хогвартс! Пожалуйста, Лорд Малфой! — воскликнул Поттер напоследок, медленно скатываясь в истерику.
— Люциус, — поправил мужчина.
Гарри от удивления даже очнулся. И обнаружил себя почти вплотную прижатым к сиятельному Лорду. Под пальцами ощущалась мягкая ткань дорогой рубашки. Сердце стучало в висках, дышать стало трудно, а перед глазами расплывались темные пятна.
— Черт, — шепнул Гарри, упираясь тяжелой головой в мужскую ключицу. По виску мягко прошелся уголок воротника, когда Малфой опустил прохладную ладонь на его шею.
— Плохо? — участливо спросил он. Гарри угукнул в ответ, не найдя в себе сил ответить нормально. Запах мускатного ореха и сандалового дерева, исходящий от Лорда Малфоя, окутывал его и почему-то успокаивал.
— Пойдем, присядем, — предложил Малфой, снова усаживая парня на диванчик к Нарциссе и присаживаясь рядом. — Сейчас ты должен успокоиться, нам ведь не нужен стихийный выброс, правда?
Гарри кивнул, смаргивая разноцветные точки, пляшущие перед глазами.
— Дыши глубже, — подсказал мужчина, выуживая из кармана штанов пузырек с зельем. Нарцисса призвала стакан с водой, подавая бывшему мужу. Тот отмерил десять капель и прижал стакан к губам гриффиндорца. — Выпей.
Поттер, не глядя, покорно приоткрыл рот, позволяя влить в себя всё, что угодно. Когда мальчишке стало чуть лучше, Люциус продолжил:
— В школу тебя в ближайшие несколько дней отпускать опасно, как для тебя самого, так и для окружающих. Ты ведь и сам это понимаешь. Твоему декану я напишу, правду ей рассказывать пока рано, но я что-нибудь придумаю. Как ты помнишь, я всё ещё Глава Попечительского Совета. А своим друзьям можешь написать прямо сейчас.
— Можно взять у вас пергамент и перо? — слабо спросил парень.
— Конечно, можно, — мягко улыбнулся мужчина.
Пока Гарри писал своим друзьям, Нарцисса внимательно разглядывала лекарственный пузырек без этикетки, которым воспользовался Люциус. Стрельнув глазами в Лорда Малфоя и поймав его настороженный взгляд, женщина загадочно улыбнулась.
Поттер в который раз зевнул, дописывая послание. Поставив свое имя в конце, Гарри потер глаза и скосил взгляд на Люциуса.
— Вы что, дали мне снотворное? — задал он вопрос, подозрительно прищурившись.
— Нет, обычное успокоительное, — поспешил заверить его мужчина. Гарри недоверчиво поморщился, снова зевая, а потом прикрыл глаза, начиная заваливаться набок. Люциус поймал мальчишку, прижимая к себе, и добавил, — с легким снотворным эффектом!
— Слизеринец, — пробурчал парень, прежде чем провалиться в сон.
Люциус тихонько рассмеялся, поглаживая смоляные вихры.
— Знаешь, Цисси, — произнес он, рассматривая профиль своего супруга. — За всю свою жизнь ни тебя, ни Драко я не носил на руках столько, сколько этого мальчишку за пару дней.
— Признай, ты в восторге, — хохотнула блондинка. — Иначе, ты бы не накачивал его снотворным, зная, что к нему всё ещё нельзя применять левитацию.
— Ты права, мне это нравится, — Люциус мягко улыбнулся. — Глянь, что в письме. Не хотелось, чтобы завтра утром мэнор штурмовала орда взволнованных подростков.
Нарцисса взяла исписанный Поттером лист пергамента и зачитала:
«Рон, Гермиона! Ребята!
Я жив и здоров, не волнуйтесь! После встречи с Сириусом мне внезапно стало плохо, но сейчас всё уже хорошо. Мне помог Лорд Малфой, я сейчас нахожусь у него. В школу я вернусь чуть позже, не переживайте за меня. МакКошке напишет Лорд Малфой, так что панику никто поднимать не станет. Подробности при личной встрече.
Ваш Гарри!»
— Видишь, Люциус, ты удостоен чести называться неисковерканным именем. Везунчик! А про меня в письме даже не вспомнил, обидно! — воскликнула женщина.
— Просто я великолепен! Надо отучить Гарри называть меня Лордом, — посетовал мужчина.
— Смотри, чтобы он не начал называть тебя белобрысым кретином!
— О, я тоже люблю тебя Цисси! — парировал Малфой.
— Я серьёзно, Люци. Не будь рядом с ним заносчивым засранцем и прислушивайся к его мнению. Тогда у вас всё будет хорошо, — посоветовала Нарцисса.
— Уж я-то постараюсь, — заверил мужчина. — Теперь он моя единственная надежда на счастье. Благо ему не придется мучиться, как мучилась ты все эти годы.
Мисс Блэк передернула плечами.
— Ходить по струнке перед твоим отцом. Притворяться ледяной статуей даже перед собственным сыном, чтобы подавать будущему Наследнику «правильный» пример поведения. Стоять на коленях перед Темным Лордом, потому что твой отец решил за нас обоих. Во всём соответствовать чертову кодексу Малфоев и при этом не иметь и грамма власти из-за министерского статуса брака... Как же я счастлива вырваться из этого рабства!
— Я рад за тебя, Цисси, — вполне искренне поведал Лорд Малфой. — Ты поможешь мне?
— Помогу, — согласилась женщина. А потом хитро добавила, — Только не долго! Мне еще себе нового мужа искать!
Люциус кивнул, глядя ей прямо в глаза. Нарцисса улыбнулась, аккуратно сложила письмо и сунула его мужчине в карман. Малфой осторожно, чтобы не разбудить, взял Гарри на руки и понес его в специально подготовленную для мальчишки спальню.
Тем же вечером профессор МакГонагалл получила письмо от Главы Попечительского Совета.
Лорд Малфой писал о срочных формальностях, связанных со скорым совершеннолетием будущего Лорда Поттера. В связи с отсутствием в стране его опекуна, требуется личное присутствие мистера Поттера. Лорд Малфой высказал свои сожаления, что они не смогли уложиться в выходные, поэтому мистер Поттер будет отсутствовать в школе еще какое-то время. Глава Совета берет на себя все обязательства в этот период и ожидает содействия со стороны администрации школы.
Как обычно, ничего конкретного, но огромное количество завернутых формулировок и витиеватых фраз сделали письмо невероятно важным. Однако главную свою функцию письмо исполнило с легкостью — успокоило декана Гриффиндора.
Понедельник для всех жителей мэнора выдался психологически тяжелым. Люциус еле уговорил показать перед бывшими партнерами Гарри хорошо поставленный спектакль. Драму под названием «Строгий отец и спасение чести юноши».
В конце концов, все действующие лица пришли к согласию. Гарри, который до последнего не хотел присутствовать при разборках, согласился тихонько посидеть на диванчике. Нарцисса согласилась посидеть рядом, успокаивая нервничающего юношу, и с немым укором взирать на виновников события. А Люциус согласился провести вечер одного актёра, ведь именно его обвинительные монологи обещали быть центральной частью представления.
Главные зрители прибыли к восьми часам вечера и были проведены к сцене действия — в сиреневую гостиную. Все действующие лица были в сборе. Можно было начинать. Но даже Великий Комбинатор не смог бы предугадать, чем закончится этот спектакль.
— Имею честь представить вам, — строго и торжественно провозгласил Люциус. — Гарри Джеймса Поттера, Наследника Поттера, Наследника Блэка, Лорда Малфоя и моего мужа. Моим велением можете обращаться к нему мистер Поттер, или Лорд Малфой.
— Мужа?! — вскричал Драко. — Отец! Что, драккл вас всех дери, это значит?!
— Следи за своей речью, сын! Ты говоришь с главой семьи! — холодно отрезал Люциус. — Мы с мистером Поттером в эту субботу заключили брак.
— Вы несете чушь, отец, — процедил младший Малфой.
— Гарри еще несовершеннолетний, такие браки запрещены министерством, — поддержал Драко Северус.
— Что я говорил об именах! — воскликнул Лорд Малфой, а потом мягко расплылся в коварной улыбочке. — И разве я упоминал министерский брак?
Люциус медленно отодвинул свой левый рукав, обнажая белую вязь магического брачного браслета.
— Не верю, — практически прорычал младший Малфой, пока Снейп разочарованно повалился в ближайшее кресло. Драко же рванулся к дивану, и снова был остановлен отцовской тростью, уткнувшейся ему в грудь. Парень метнул яростный взгляд на отца, чтобы потом упереть его в Гарри.
— Покажи! — воскликнул он. Гриффиндорец вздрогнул и опустил голову ещё ниже. Драко не выдержал, — Покажи!
Брюнет высвободил руки из ладоней Нарциссы и закатал рукав левой руки. Под слоем одежды обнаружился брачный браслет.
— Поверить не могу, — севшим голосом сказал слизеринец. — А я-то думал, почему ты так легко согласился на ухаживания, а вот оно как... Тебе, оказывается, всё равно с кем! Обделили вниманием?! И ты побежал жаловаться отцу? А вы, дорогой papa, решили прибрать завидного жениха к рукам!
— Как ты смеешь?! — вспылил сиятельный Лорд.
— Драко, лучше помолчи и успокойся! — Северус напрягся в кресле, чувствуя, как беда подбирается к ним.
— Мой собственный отец увел у меня жениха! Что он наплел тебе, отец? Что мы перестали обращать на него внимание? Или что мы со Снейпом спим вместе?!
У гриффиндорца вырвался смешок. В полной тишине, опустившейся на гостиную после восклицания младшего слизеринца, этот смешок прозвучал, словно раскат грома. Он поднял голову и посмотрел Драко в глаза.
— Так вы... — хрипло сказал он, рвано вздохнув. — Вы, на самом деле, спали?
Младший Малфой ошарашено заткнулся, бледнея. Снейп в кресле съежился и закрыл лицо ладонями.
— Гермиона говорила, что... — Гарри продолжал говорить нервно хихикая. — А я не верил, думал, что вы просто от меня устали... Дурак...
Люциус сильнее сжал его плечо, пытаясь привести парня в чувства. Но Гарри не реагировал, продолжая бесконтрольно хихикать, закрывая себе руками рот.
Тем временем Нарцисса вскочила с дивана, подходя к сыну.
— Это правда? — спросила она, пытаясь поймать его взгляд. — Драко! Это правда?!
Парень упрямо смотрел в пол.
— Разве я так тебя воспитывала? Разве это достойно будущего главы рода? Я думала, что ты взялся за ум! Так поступить со своим партнером! Чем ты думал?
— Цисси, — настороженно позвал Люциус. — Щиты!
Все повернулись на голос, чтобы увидеть, как рядом с Гарри начинает тлеть мебель. В комнате стало слишком жарко. Горячий воздух закручивался спиралями вокруг Поттера. Палочки взметнулись вверх.
— Гарри! — крикнул Люциус. Взгляд Героя с трудом сосредоточился на блондине, который стоял перед ним на коленях. — Гарри, тебе нужно успокоиться.
Парень обвел себя испуганным взглядом и снова рвано вдохнул. Он виновато посмотрел на старшего Малфоя и прижал руки к груди и животу, пытаясь выровнять дыхание. Горячий воздух начал потихоньку рассеиваться.
— Молодец, — прошептал Люциус. — Ты хорошо справляешься.
Поттер кивнул и схватился за голову:
— Печет, — простонал он. Носом пошла кровь. Гарри обвел комнату расфокусированным взглядом и обессилено съехал с дивана, потеряв сознание.
Когда Люциус поднимал мальчишку на руки, в комнате послышались хлопки снятия щитов. Повернувшись вместе со своей ношей лицом к присутствующим, Лорд Малфой не сдержался от злого громкого крика:
— Трое суток! Трое суток у меня получалось сдерживать его стихийные выбросы! А потом ты, сын, решил обвинить парня в своих собственных грехах! Я глубоко разочарован в вас обоих!
Практически вылетая из гостиной, Люциус небрежно кинул:
— Цисси, расскажи им всё, что они должны знать, возьми непреложный обет и вышвырни вон!
Двери помещения захлопнулись за Лордом с оглушительным стуком.
— Что с Гарри? — взволнованно спросил Северус.
— Профессор Снейп, — холодно ответила новоявленная мисс Блэк. — Правильный вопрос «Что с мистером Поттером?», и на него я отвечу. С мистером Поттером нестабильность магического ядра после вступления в силу.
— Когда? — не веря своим ушам, спросил Драко.
— В субботу, — удрученно прохрипел Северус, быстро сложив два и два.
— Верно, Северус, в субботу. Как я вижу, ты уже понял, что произошло. Может, объяснишь моему сыну? — женщина выжидающе посмотрела на своего визави. Снейп бросил умоляющий взгляд, но тот не возымел ровным счетом никакого эффекта. Тяжело вздохнув, Северус начал говорить.
— В субботу после тяжелого разговора с Блэком, Гарри... — Нарцисса раздраженно цокнула языком, и Снейп поспешил исправиться. — Мистер Поттер встретил Лорда Малфоя, и тогда его накрыло. Видимо ссора с этой псиной слишком сильно по нему ударила, и вступление началось раньше времени.
Нарцисса дернулась, когда Северус сказал о ссоре, но дала знак продолжать.
— Лорд Малфой попытался связаться с нами патронусом, — говорил мужчина. — А когда мы не ответили, сделал единственное, что ему оставалось. Он заключил брак с мистером Поттером, чтобы принять на себя часть выходящей из под контроля магии.
— И чем же таким важным вы были заняты в субботу? Насколько я знаю, пары в этот день не назначают, — поинтересовалась женщина.
— Мы проводили время вместе, — тихо покаялся Драко, не дожидаясь обвинения в измене. Его мать тяжело вздохнула и снова перевела взгляд на Снейпа.
— Ты всё сказал правильно, Северус, кроме одного, — разочарованно поведала Нарцисса. — Вступление началось не внезапно и не преждевременно. По словам самого Гарри, его лихорадило последнюю неделю. Однако его партнеры постоянно избегали его, не желая даже выслушать. Всю неделю он пытался сказать вам, что плохо себя чувствует.
— Он мог бы предупредить, что ощущает скорое вступление! — возмутился Драко.
— О, сын! — воскликнула женщина. — Неужели ты, правда, думаешь, что парень, воспитанный магглами, мог знать, как выглядит вступление в силу наследника древнего магического рода? Гарри искренне считал, что он просто заболел. Именно поэтому вы должны были находиться рядом с ним всё это время. Именно вы вдвоем должны были заметить мельчайшие изменения в его здоровье. Но вместо этого, вы оставили его в одиночку справляться с неизвестностью.
— Мы... — попытался оправдаться Драко, но не нашелся, что сказать.
— Вы два идиота! — воскликнула женщина. — И вы еще нескоро сможете вымолить его прощение и прощение Люциуса! Особенно после того, как ты, сын, посмел обвинить своего бывшего партнера в неразборчивости и лживости, а своего отца в алчности!
— Я не хотел, чтобы всё закончилось так, — на глазах Драко выступили слёзы.
— Конечно, не хотел! А что скажешь мне ты, Северус? Вроде бы взрослый человек, преподаватель, а повел себя как озабоченный подросток! Это же просто уму не постижимо! До чего ты опустился! Молчишь? Вот и молчи! С этого момента вы даже в мыслях будете уважительно относиться к Гарри и Люциусу, и выполнять любые их просьбы. Над вами висит долг за спасение!
Нарцисса ещё долго распекала двух остолопов, прежде чем взять с них обет о неразглашении и отпустить восвояси. Слив воспоминания в омут Люциуса, женщина с тяжелым сердцем отправилась спать.
Тем временем Люциус дежурил у постели своего супруга. Была уже глубокая ночь, когда Гарри приоткрыл глаза, обнаруживая рядом с собой сидящего на кровати мужчину.
— Моя страсть к драматизму до добра не доведет, — покаялся слизеринец, а потом участливо спросил, — как ты себя чувствуешь?
— Нормально, — прохрипел Поттер в ответ и тут же начал извиняться. — Лорд Малфой, я испортил диван в гостиной.
— Знаю, магия починки его не берет. Запишу новый диван на твой счет, — Люциус коварно улыбнулся. В свете плавающего по воздуху тусклого люмоса эта улыбка получилась поистине дьявольской. — Но я могу простить тебе это недоразумение практически даром. Единственное, что тебе надо сделать, — соблазнительно прошептал он, — это научиться называть меня по имени.
Гриффиндорец недоуменно моргнул и Лорд Малфой поспешил объяснить свою мысль:
— Ты мой супруг, Гарри. Теперь ты для меня дороже всего на свете. Можешь сжечь пару комнат, можешь разрисовать нелепыми цветочками все картины в мэноре или повесить знамя Гриффиндора в главной гостиной! Я приму от тебя что угодно!
Гарри неловко улыбнулся в ответ, представляя портрет Драко с рожками и розовым цветочком на щеке.
— Единственное, о чем я прошу, — продолжал мужчина, довольный произведенным эффектом, — называй меня по имени. Согласись, это ведь странно, когда супруги обращаются друг к другу, используя титулы. Лорд Поттер, какого цвета занавески в спальне вы предпочитаете. О, Лорд Малфой, я был бы вам благодарен, если мы повесим светло-розовые занавески! Неужели, Лорд Поттер, светло-розовые? Именно так, Лорд Малфой, такова моя воля!
Гарри не сдержался и хихикнул. Лорд Малфой погладил лежащего парня по волосам.
— Так что учись! Можешь начать прямо сейчас. Давай, назови меня по имени.
— Люциус, — испуганно сказал мальчишка, виновато закусывая нижнюю губу.
— Мягче, Гарри, я всё-таки твой муж, меня не надо бояться. Попробуй снова.
— Люциус, — снова произнес Гарри. В этот раз получилось намного лучше.
— Молодец, а теперь скажи его ещё раз десять, для закрепления эффекта, — попросил мужчина, склоняясь чуть ближе.
— Люциус, — мягко сказал Гарри.
— Молодец, еще, — ответил Малфой чуть тише, склоняясь еще ближе к лицу парня. Атмосфера в комнате стала какой-то интимной.
— Люциус, — произнес гриффиндорец, чувствуя, как начинает задыхаться от волнения.
— Еще, — тихо приказал мужчина, склоняясь над парнем.
— Люциус, — рвано ответил Гарри, заливаясь очаровательным румянцем. Пульс набатом стучал в ушах.
— Еще, — шепнул слизеринец, наклоняясь к чужому лицу совсем близко. Между губами супругов оставались считанные миллиметры. Гарри понимал, что, произнося имя мужчины, случайно заденет его губы. Дышать стало совсем тяжело. Парень открыл рот пошире, пытаясь глотнуть больше воздуха.
На живот легла чужая ладонь, поглаживая через ткань одеяла и ночного платья. Эти прикосновения горели на коже. Поттеру вдруг подумалось, что Малфой сегодня снова переодевал его, сам, без помощи магии, касался его тела. Внизу живота сладко скрутило, а по спине пробежались мурашки. Гарри снова рвано вздохнул, а потом жарко выдохнул:
— Люциус, — и чужие губы накрыли его собственные в коротком поцелуе.
— Еще, — потребовал мужчина, сжимая руку на ребрах мальчишки. Поттер от неожиданности вцепился в его плечи.
— Люциус, — за именем снова последовал поцелуй.
— Еще.
— Люциус, — прозвучало в ответ, словно мольба. В комнате снова раздался хлюпающий звук поцелуя.
— Пожалуйста, еще, Люциус, — всхлипнул Гарри, пытаясь прижаться к мужчине ближе всем телом.
— Твое желание — закон, Гарри, — прошептал Люциус парню на ушко. В этот раз поцелуй был глубже и дольше. Гарри казалось, что он оглох и ослеп. Была только эта комната, мягкая ткань, горячие губы и руки.
Мужчина легко погладил шею парня свободной рукой, щекоча чувствительное место за ухом, а потом приподнял его голову, устраивая удобнее. Облизав нижнюю губу мальчишки, он скользнул языком внутрь горячего влажного рта и легко приласкал десну. Гарри почувствовал, как по позвоночнику проходит разряд тока. Парень сильнее сжал пальцы на чужих плечах, сминая ткань рубашки, и застонал в поцелуй.
Малфой немного ослабил напор, понимая, что для парня сейчас это слишком, а потом и вовсе отстранился. Аккуратно вытерев с мягких губ Гарри лишнюю влагу, чтобы они перестали так соблазнительно блестеть в полумраке, Люциус улыбнулся.
— Что теперь со мной будет? — вдруг спросил гриффиндорец. Малфою понадобилось время, чтобы понять, о чем он говорит.
— Во-первых, с нами. Больше не осталось ни тебя, ни меня, есть мы. Во-вторых, до твоего официального совершеннолетия брак придется держать в секрете. Через пару дней, когда ты достаточно окрепнешь, сможешь вернуться в школу. Все вопросы, как с твоими бывшими партнерами, так и с администрацией школы, уже решены. А летом, после твоего Дня рождения, мы зарегистрируем наш брак в министерстве по всем правилам. И никто не посмеет кривого слова сказать в наш адрес.
Гарри кивнул, принимая план действий.
— Тогда оставляю тебя отдыхать, сегодня был тяжелый день.
Погладив гриффиндорца по щеке, Люциус встал с кровати и направился к себе. У двери его остановил тихий оклик:
— Люциус!
— Да, Гарри, — незамедлительно ответил мужчина, радуясь про себя.
— Бежевые, — невозмутимо продолжил мальчишка.
— Что «бежевые»? — недоуменно спросил Малфой.
— Я бы хотел бежевые занавески для нашей спальни, — уточнил Гарри, расплываясь в яркой солнечной улыбке.
Люциус рассмеялся.
— Я думаю, — серьезно ответил он минутой позже, — это можно устроить! Спокойной ночи, Гарри.
— Спокойной ночи, Люциус, — услышал Малфой, закрывая за собой двери.
Этой ночью Гарри Поттер наконец-то спал спокойно.
Этой же ночью Люциус Малфой отправил Сириусу Блэку первое письмо. Первое из многих, в которых он опускался до того, чтобы просить, угрожать, умолять о встрече. Первое из многих писем, которые тонущий в огневиски Сириус даже не прочитает, выкидывая в огонь, как ненужную корреспонденцию.