Темные тайны

NC-17
В процессе
151
1
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 46 958 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
151 Нравится 97 Отзывы 93 В сборник

Глава первая

Настройки
Они добрались до дома в полном молчании. Вероятно, у родителей просто не хватало слов для разговора о том, что произошло в автобусе. Кроме того, они присутствовали во время разговора с полицейскими. Какими бы не были причины их молчания, страх за ее душевное благополучие, нежелание напоминать о полученной травме, отсутствие любопытства или просто шок, но Гермиона была благодарна, что родители не донимают ее расспросами. Ни про чертов автобус и как она в нем оказалась, ни про разряженный телефон. Они подъехали к дому уже с рассветом. Стоило хлопнуть входной двери, как родители засуетились. Им пришлось встать намного раньше положенного, и, скорее всего, рабочий день они сегодня пропустят. Не оставят же они ее одну. «Только не одну!» Мама прямо с порога отправилась на кухню готовить всем завтрак, а папа пошел в свой кабинет, чтобы позвонить в школу, хотя, им уже, наверняка, позвонили из полицейского управления. Гермиона же, не разуваясь и не снимая верхней одежды, потопала наверх, в свою комнату, и заперлась в ванне. Картины последних часов до сих пор всплывали в ее памяти. Полиция, скорая, тела, укутанные черными покрывалами, желтые ленты, много людей, родители, спешащие сквозь толпу, много света, вспышки фонарей. Допрос. Вопросы, на которые она не знала, как ответить. Ей просто было нечего сказать. В голове сплошная каша и пустота. Адвокат Малфоев и его родители, которые прервали все это безумие. Впервые за все время знакомства с Малфоем, она увидела его родителей вместе. Вернее она и раньше знала, как они выглядят, кроме того, отца Драко она видела и после того случая со сломанной рукой. Видела она их и в эфире новостей, на обложках светской хроники, на фотографиях в интернете. Но никогда вживую. Не доводилось. Люциус Малфой — знаменитый бизнесмен и «Человек года по версии Форбс», один из влиятельнейших людей Англии. Говорят, он водил дружбу почти со всем кабинетом министров. А его жена — Нарцисса — была двоюродной сестрой опекуна Гарри. Сириуса Блэка она тоже мельком видела в толпе, но не обратила особого внимания. Гермиона слышала о семье Поттера, но не придавала этому большого значения. Сейчас ей меньше всего хотелось разглядывать чужих людей и вспоминать сплетни с ними связанные. А еще она не могла поверить, что Драко все время крепко держал ее за руку, водя за собой с хмурым видом, словно бы она козочка на веревочке. Это совсем не вязалось с тем образом высокомерного мальчишки, каким он показывал себя в школе раз за разом. От всего произошедшего ее до сих пор трясло. Ей казалось, что стоит только закрыть глаза, как тут же за ней придет это существо, которое она видела краем глаза в автобусе. Стоит только закрыть глаза… «Существо? Человек?». Гермиону бросило в дрожь от одного воспоминания об этом объекте. Она внимательно осмотрела ванную. Чувство, что за ней наблюдают, не покидало ее. Гермиона опустилась на пол, напротив двери. Теперь она видела всю комнату целиком, включая небольшую щель в двери и решетку вентиляции. Она сидела так, быть может, десять минут, а, быть может, больше, пока в ее дверь настойчиво не постучал отец. — Гермиона, я позвонил в школу. Миссис Макгонагалл сказала, что перешлет тебе задание по электронной почте. Он чуть помолчал. — Слышишь меня? — Да. Ее голос охрип, поэтому отец едва ли расслышал ответ, поэтому Гермионе пришлось повторить, но на этот раз громче. — Да, папа. — Мы с мамой ждем внизу. Спускайся, тебе нужно поесть. Дождавшись, пока дверь в ее комнату будет закрыта, Гермиона с облегчением вздохнула. Видеть кого-то не хотелось, но в то же время, ей безумно хотелось быть с кем-то, ощущать себя в безопасности. Через несколько минут, убедившись, что в комнате точно никого нет, Гермиона поднялась на ноги. Мельком посмотрев на себя в зеркало, она поняла, что ее лицо все испещрено дорожками от слез. Она провела рукой по щеке, а затем начала стягивать с себя одежду. Запершись в душевой кабинке, Гермиона, наконец, смогла выдохнуть, но все равно, она то и дело поглядывала в сторону выхода, боясь, как бы в двери не появился незнакомый ей силуэт. Только убедившись, что вокруг было тихо и безопасно, она смогла расслабиться и разрыдаться. К концу водных процедур Гермиона почти почувствовала себя в безопасности. Одевшись в теплую пижаму, она спустилась вниз, к родителям. Все вместе они сели за стол. Папа включил новости, а мама наложила в ее тарелку целую гору хрустящих, свежеиспеченных вафель. Есть Гермионе не хотелось, но она все равно принялась за пищу, беспокоясь, как бы родители не стали расспрашивать о самочувствии и событиях минувшего вечера. К жующей дочери должно быть меньше вопросов, чем к той, что молча смотрит в стену. Откусив маленький кусочек от вафли, Гермиона осознала, что на самом деле жутко голодна. Набив желудок, Гермиона отправилась наверх и, чуть приоткрыв дверь, завалилась в кровать. Она плотно закрыла глаза и завернулась в одеяло с головой. Свет вовсю бил из окна, лучи солнца падали на кровать и стены, создавая солнечных зайчиков и немного мешая, но Гермиона не стала зашторивать окно. Ей было страшно оставаться в темноте, только на этот раз одной. Сейчас она была не одна. Она слышала, как внизу отец включил телевизор в гостиной, любимую семейную передачу, а мама шумела на кухне посудой и громко переговаривалась с кем-то по телефону. И это, признаться, ее успокаивало. Слушая шум домашних, Гермиона забылась тревожным сном. *** Проснулась она от шума. Взъерошенная, она выбралась из того кокона, в который превратилось ее одеяло, и добралась до сумки, с которой ездила в библиотеку. Найдя телефон, она убедилась, что он полностью разряжен и недовольно вздохнула. Почта или фейсбук. Она поставила телефон на зарядку и, вздохнув, села за рабочий стол. Она проспала до самого вечера. Гермиона откинула прядь вьющихся волос со лба и кликнула на значок почты. Источником звука была точно не она, но Гермиона вспомнила, что отец что-то говорил про домашнее от декана. И действительно, Макгонагалл прислала ей целый список. Она написала ей сообщение с благодарностями и скачала все присланные файлы. «Что ж, займусь этим после ужина». Она открыла фейсбук. В глаза ей тут же бросился значок уведомления: «У вас новое сообщение». «Драко Малфой создал конференцию «Та фигня, что только между нами». Драко: Не знаю как вы, ребята, а я прекрасно не спал, в отличии от вас, кажется, пытаясь придумать, как объяснить полиции, что подростка и водителя грохнули не мы, а монстр, сбежавший из-под чьей-то кровати. Драко: Нам стоит встретиться. Драко: Серьезно. Обсудим наше алиби. Драко: Серьезно? Вы спите? Сейчас шесть вечера! А вчера такое произошло! И как вы можете заснуть, когда нас чуть не сожрали в автобусе? Драко: Мне вернули ключи от машины, потому что я заявился к отцу в кабинет и заявил, что никогда, подчеркну, НИКОГДА, больше не поеду на автобусе. Кто молодец? Драко: Это я молодец! Гермиона посмотрела на часы. Было восемь вечера. Мама на кухне готовила поздний ужин — традиционный для их семьи. Она проспала весь день. Вот что с организмом делает стресс. А вот Малфой, похоже не спал, раз весь день строчил им с Поттером сообщения. Гарри: Заткнись и дай нам поспать. Бесишь, как всегда. Дальнейшую переписку Гермиона предпочла не читать в связи с большим количеством различных ругательств. Вместо этого она залезла на YouTube чтобы посмотреть свежий выпуск новостей. В сорокаминутном выпуске о происшествии упомянули мельком, объявив, что с водителем и мальчиком произошел несчастный случай. Власти поставили ситуацию на особый контроль и будут пытаться установить «причины произошедшего». Ничего о подозреваемых или виновных. Гермиона опять вернулась на свою страницу в фейсбук, зашла в конференцию и написала парням: Гермиона: Вы видели новости? Кто-нибудь из вас уже давал показания? Гарри: Что в новостях? Нет, не давал. Малфой? Драко: Мой адвокат и отец все уладили. Я все уладил. Сказал им, что это был дикий зверь. Водитель увидел ребенка, вышел посмотреть, что с ним, а на него напал огромный волк. Мы тут же закрыли дверь. Он ломился к нам, но услышав мигалки, тут же скрылся. Мне поверили. Драко: Наверное. Драко: Вроде. Драко: Не знаю. Гермиона: Смахивает на бред, но я лучше бы не придумала. Гарри: И когда ты успел все уладить? Драко: Пока вы спали, балда. Чем слушал? Я пытался посоветоваться с вами на счет алиби, но мои родители слишком давили, и пришлось импровизировать. Драко: Отец заявился с адвокатами чуть солнце встало. Я даже не успел умыться, как мы поехали обратно в участок вместе с адвокатами. Весь день там проторчали, куча бумаг, людей. Даже отпечатки брали. Я был как зверь голоден. Три тысячи раз говорил одно и то же. Гермиона: Нас тоже вновь вызовут в полицию? Драко: Не знаю, возможно, они захотят услышать вашу версию. Но ты бы видела свое лицо, когда началась вся эта заварушка. Это стоило видеть. Наверное они теперь думают, что ты поехала кукухой. Гарри: Это неправда. Драко: С чего бы мне врать? Гарри: С того, что ты постоянно это делаешь? И вообще, очень этично говорить про «кукуху», когда она у самого хрипит на все лады. Гермиона предпочла проигнорировать дальнейший диалог. Она зашла в «сохраненные документы» и посмотрела задание, которое отправила ей Макгонагалл. Несколько задач по физике, шесть алгоритмов по математике — все решается за пять минут. Упражнение и несколько правил по классическому английскому языку — проще не бывает. Она уже знала правила, так что легко все выполнит. Но вот эссе по химии на 20 страниц для Снейпа… Гермиона чертыхнулась и впервые за все годы обучения забила тему эссе в гугл. Поизучав несколько минут ссылки, она отчаялась. Ей нужно было снова ехать в библиотеку. Обычным учебником тут не обойдешься… В субботу утром она спустилась вниз на завтрак как ни в чем не бывало. Она знала, что у родителей в субботу укороченный рабочий день в больнице, но они закроют клинику на раньше шести вечера, поэтому нужно было поспешить и собрать информацию для доклада раньше, чем они вернутся домой. Ей не хотелось отпрашиваться у них и подвергаться лишним допросом и просьбам остаться дома. Тем более, дело того стоило. Глупо было даже спрашивать разрешения, когда на кону стоял класс Снейпа. Снейп и так ее недолюбливал, а узнав, что она позорно списала информацию с интернета, мог и вовсе дверь в класс для избранных захлопнуть на веки вечные. Остальные учителя ее обожали, но он… Любой недочет и следовал выговор, будто бы… Снейп никого не жаловал, разве что Малфоя, да пару слизеринцев, потому что был их деканом и выпускником факультета. Поговаривали, что он был одноклассником Малфоя-старшего. Она собралась быстрее ветра. Переодевшись в толстовку с логотипом команды Гриффиндора (самое время, чтобы ее нацепить), джинсы и кеды, Гермиона схватила рюкзак, накинула сверху джинсовую куртку и, дождавшись, пока родители уедут, выбежала из дома, словно преступница. Ей всегда нравилась Большая Библиотека имени Ровены Рейвенкло — великой женщины-ученой, на которую Гермионе всегда хотелось равняться. Больше всего Гермиона любила место на самой верхушке библиотеки, уединенное и удобное, среди книг, которые были никому не нужны. Непопулярные, как и она сама, книги давали ей спокойное пристанище, где она могла работать и не отвлекаться на посторонних. Заняв привычное место, Гермиона отправилась за нужными учебниками. Уже относя книги на свои места, она столкнулась с библиотекарем. — О, Гермиона, детка, — сказала мадам Бинс, — Надеюсь, ты не забыла, что ты должна вернуть мне крайне редкое издание? Грейнджер вздрогнула. Ей казалось, что от лица отхлынула вся кровь. «Книга. Книга. КНИГА! Она же у меня?» — Да, — с дрожью в голосе сказала Гермиона, — Я о ней не забыла. Она крайне помогла мне с моими исследованиями, но я еще не до конца закончила работу. Спасибо вам огромное, что дали ее мне на дом. Я в понедельник вам ее принесу. Мадам Бинс кивнула. — Будь с ней аккуратней. — Непременно. Нырнув за ближайший стеллаж и затаившись там, пока мадам Бинс не исчезла из ее поля зрения, Гермиона, не медля ни минуты, кинулась к своим вещам и принялась перерывать свою сумку. Учебник по химии, ключи, баллончик, наушники… Нет, книги не было. Ее не было. Но как? Она прокрутила в памяти все те минуты, что была в автобусе. Вот она достает учебник по химии, вот читает, потом химия падает на пол, и сумка… Что было дальше? Вот они сидят с ребятами на полу… Она подняла учебник, но что если… Книга могла выскользнуть из нее, когда автобус качнуло. Она могла упасть за сиденья, и Гермиона просто ее не заметила. Но где она теперь? Где чертов автобус? И главное… Как она ее теперь достанет? А может она выпала, когда она собиралась в библиотеку и теперь лежит на полу? Гермиона быстро закончила конспектировать материал для эссе и позорно сбежала, избегая новых встреч с библиотекарем. Вернувшись домой и перерыв все пространство своей комнаты, Гермиона убедилась, что книга точно осталась там, на месте преступления. Вся растрепанная и поникшая, она села на кровать. «Можно сказать мадам Бинс, что я обронила ее… Обронила, вот именно! А должна была беречь! Я не должна была вообще брать ее из библиотеки. И уж точно не должна была ронять ее на пол!». Гермиона зарычала от бессилия и кинулась на подушки. Что ей теперь делать? В поле ее зрения оказался ноутбук. Отчаянная мысль скользнула у нее в голове, и она вскочила, рывком открыла крышку ноутбука и уже через минуту нашла страницу Гарри Поттера и его адрес. Он жил на площади Гриммо 12 вместе со своими приемными родителями Сириусом Блэком и Римусом Люпином. Гермиона знала, что Поттер и Малфой являлись родственниками, правда не по крови, но по документам точно. Родители Гарри погибли и его забрал к себе его крестный отец Сириус Блэк, который приходился двоюродным братом Нарциссе Малфой. Таким образом, между Гарри и Драко действительно была связь. Однако сейчас для Гермионы это было не так важно. А важным было то, что отец Гарри — Джеймс Поттер — был полицейским. По слухам Гарри тоже собирался им стать. Кто, если не он, сможет помочь Гермионе? Во всяком случае, его точно выслушают, в отличие от нее, незнакомой девчонки, замешанной в непонятном деле. В крайнем случае, можно будет опуститься до мольбы Малфою, чтобы тот попытался помочь. Книгу нужно было достать любыми средствами. Или обратиться к родителям? Но они, скорее всего, заставят ее прийти в библиотеку и во всем сознаться… Нет, лучше к Гарри. До площади Гриммо было довольно далеко, а родители должны были скоро вернуться, поэтому Гермионе пришлось оставить им записку и пуститься в путь, пока не стало слишком поздно. Сама Гермиона жила в спальном районе, а вот Гарри жил в самом центре, неподалеку от нескольких станций метро. В метро было полно народа, поэтому, забившись в самый угол, Гермиона включила музыку в наушниках и накинула капюшон на голову. Она примерно знала, где находится площадь Гриммо, поэтому понимала, где живет Гарри, но понятия не имела, где обитает Малфой. Говорили, что он жил в пригороде, в каком-то элитном жилом комплексе, в огромном доме, на территории которого была небольшая роща, озеро и сад. А еще его мама разводила экзотические сорта роз. Ей всегда казалось, что он жил в противоположной стороне от ее дома, но, как показала их встреча в автобусе, Малфой должен был жить примерно в том же районе, где и она сама. Ей было интересно, как выглядит дом Малфоя. Так же высокомерно, как и он сам? Был ли Малфой-мэнор хоть чуть-чуть похож на дом Гарри или ее? Оказавшись рядом с пристанищем Поттера, Гермиона растерялась. Что она скажет, если дверь откроет не Гарри, а кто-то из его отцов? А если его нет дома? А что, если он дома и откроет дверь? Как она объяснит ему, что ей от него надо? А если он не согласится? С каждым шагом вопросов становилось все больше, но Гермиона не отступала. Будто бы ноги сами несли ее к этой заветной двери. Наконец она нашла двенадцатый дом и поднялась по ступеням. Не думая ни минуты, Гермиона нажала на копку звонка и стала ждать. От нарастающего беспокойства, девушка крепко сжала рукав куртки. Что ей сказать, когда дверь откроется? Но времени обдумать приветствие ей не дали, потому что дверь распахнулась и в дверях показался высокий мужчина со светло-каштановыми волосами, слегка тронутыми сединой, и пронзительными голубыми глазами. — Да, мисс? — поинтересовался он у Гермионы. Голос его был спокойный, даже ласковый, словно он чувствовал, что Гермионе нелегко было стоять здесь, перед его широкой дверью из красного дерева. — Я пришла к Гарри. Гарри Поттеру. Мужчина кивнул и открыл дверь шире. — Проходите, я сейчас позову его. Гермиона тут же оказалась в узком и длинном коридоре, который был увешан различными снимками и портретами. Тут же стояло множество различных зонтов и висела туча плащей, курток и дождевиков. В доме было удивительно тихо. Мужчина тут же исчез, скользнув вверх по лестнице. Гермиона огляделась и принялась разглядывать фотоснимки на стене. Тут было столько фотографий! Женщина с рыжими волосами и мужчина в форме, похожий на Гарри, держали в руках сверток с ребенком. На следующем снимке был мужчина, который ее встречал, и другой мужчина, с длинными, вьющимися волосами и озорной улыбкой. Были и школьные черно-белые фотографии. Фотография Гарри и Малфоя в спортивной форме после какого-то матча. Гарри был жутко доволен, а вот Драко выражал всем своим видом, что готов уничтожить фотографа как можно скорее. Так же снимки Гарри в детстве. И снимки какого-то ребенка и взрослого Гарри. Вероятно, это был его брат. — Ты кто? — раздался голос откуда-то сверху. Гермиона повернулась и посмотрела наверх. На нее смотрел мальчик с фотографии, только чуть повзрослевший. На вид ему было лет пять-шесть. Он невероятно был похож на того мужчину, который впустил Гермиону в дом. — Я Гермиона. — Ты с Гарри, — он показал пальчиком на ее толстовку. Гермиона кивнула. — Я болею за его команду. — Ну неет, ты же это не серьезно! — откуда-то, вероятно из кухни, показался Малфой. Гермиона тут же обомлела. Такого поворота она не ожидала. «О, нет-нет-нет. Мне нужно обратно. К выходу! Хотя… Если Гарри не поможет… Не придется повторять речь дважды. Да, пожалуй, так лучше». — Гриффиндор лучше всех! Гриффиндор ждет успех! — заголосил ребенок и запрыгал по лесенкам, выбрасывая ручку вверх. Малфой подошел к Гермионе и уставился на ее толстовку. — Не ожидал, что ты такая фанатка Гриффиндора. Грейнджер было ужасно неловко, все слова будто выскользнули из ее головы и растеклись лужицей у ног Малфоя. Ей было стыдно, страшно. Она чувствовала себя ужасно глупой и загнанной в угол. Ну почему так совпало? — Мы раздавали эти толстовки на одной вечеринке. Но не помню, чтобы ты на ней была, — голос Гарри раздался откуда-то сверху. Гермиона подняла голову и увидела Поттера и уже знакомого мужчину. — Мне… Я., — Гермиона сглотнула и попыталась успокоиться. Малфой стоял так близко к ней, что она чувствовала его запах, — Мои родители просто заказывают ее вместе с формой. Малфой фыркнул. — Деньги на ветер, — прошептал он, — Могу тебе подогнать толстовку Слизерина. Тебе пойдет зеленый, — он окинул ее изучающим взглядом, чем крайне смутил Гермиону. — Тем более за грифов ты не болеешь… — Ты чего пришла? — Поттер уже спускался по лестнице. — А… — Гермиона почувствовала, как ее щеки моментально раскраснелись от такого повышенного внимания, — Поговорим наедине? Мальчишки уставились на нее. — Гриффиндор лучше всех! Гриффиндор ждет успех! — все продолжал кричать мальчик, перекрикивая всех вокруг. — Тедди! — раздался громогласный голос. Из глубины дома выбрался другой мужчина, с длинными, кудрявыми волосами, и подхватил ребенка на руки, — Сколько можно повторять, когда я работаю, все должны вести себя тихо. — Как мышки! — закричал Тедди. — Да-да, — тут взгляд мужчины упал на Гермиону, — Здравствуйте, — поздоровался он. А потом вдруг расхохотался. — Драко, нашел себе подружку? Римус! — окликнул он другого мужчину, — Кажется, мой племянник обзавелся подружкой. Только сейчас Гермиона осознала, что Малфой стоит к ней непозволительно близко. Они и Драко одновременно шарахнулись друг от друга в разные стороны, да так, что почти уткнулись носами в стены. Коридор был довольно тесным. Гарри зашелся смехом. — Она не моя подружка, — взвыл покрасневший Малфой, но никто его в общем шуме не услышал. Или не захотел услышать. Казалось, мужчины были увлечены только друг другом. При появлении кудрявого, встречавший Гермиону как-то ожил, его болезненное лицо будто засветилось изнутри. — Но вы же тут чуть ли не за руки держитесь! — возразил мужчина, ставя Тедди на пол, — Я Сириус, — представился он Гермионе, — Отец Гарри и вот этого очаровательного мышонка, — он потрепал ребенка по голове, от чего тот залился смехом и завертелся как юла на месте. — И дядя Драко, — прибавил он через какое-то время, на что Малфой закатил глаза. Наступило молчание. Все уставились на Гермиону, очевидно ожидая, что она что-то скажет. — Эээ, очень приятно, — она протянула руку мужчине, и тот ее пожал, улыбаясь, — Я Гермиона, учусь вместе с ребятами. Сириус кивнул. И чуть постояв, сказал: — Ну ладно, не будем вам мешать, — он подхватил Тедди на руки и они стали подниматься по лестнице. Гарри же наоборот, припустил по лестнице вниз, чтобы присоединиться к стоявшим у порога ребятам. — Так что ты тут делаешь? — спросил у Гермионы Поттер, — Вряд ли же просто в гости зашла. — Ты самый гостеприимный хозяин, Поттер, — протянул Малфой, — Моя мама… — Никого не волнует, — перебил его Гарри, а потом, все же поразмыслив, добавил, — Хочешь чаю? Или может сесть? Пройдем в мою комнату? И он, не дожидаясь ответа, взял Гермиону за руку и повел к лестнице. Малфой пошел замыкающим. — Тот, кто тебе открыл — это Римус, — сказал Гарри и тут же пояснил, — он мой второй отец. А Тедди мой сводный брат. — Мм, понятно, — протянула Гермиона, чувствуя себя очень неловко. Она не ожидала, что в доме будет целая куча народу и что ей со всеми придется познакомиться и пообщаться. Она не любила внимание к своей персоне. А сегодня его было весьма много. Одно хорошо — Малфой тут был всего один. Они поднялись на третий этаж и прошли по коридору направо к двери, на которой висел довольно потрепанный плакат с эмблемой команды «Гриффиндор». — Значит, Гриффиндор, — обронил Драко, когда входил вслед за ней в комнату Гарри. — Я люблю красный и это мой факультет, если ты забыл, — огрызнулась Гермиона. Ей надоели подколки Малфоя по поводу выбора толстовки. Если бы она знала… Может быть стоит всегда носить только черное? Или Малфой и тут придумает, что ей на это сказать? Тот хмыкнул, будто бы согласился с выводом о том, что ему всегда будет, к чему придраться. Комната Гарри была в цветах его команды — красно-золотой. В ней было довольно много книг и они громоздились большими стопками где придется. Некоторые вот-вот грозились рухнуть. Почти все стены в комнате были завешаны плакатами его любимых футбольных команд. — Ты присаживайся, — обратился он к Гермионе, скидывая пару подушек с кровати на пол и освобождая ей место в этом ворохе. Но вместо этого она глубоко вздохнула, зная, что если и дальше будет тянуть, то не сможет попросить об услуге, струсит, и все выйдет из-под контроля, поэтому выпалила резко, не давая себе шанса передумать о последующей выходке: — Я хочу, чтобы ты помог мне пробраться в тот самый автобус. Мальчишки уставились на нее, будто не верили в то, что она говорила. — Там моя книга! — прибавила Гермиона. Драко хмыкнул, на его лице появилась самодовольная улыбка. — Это все объясняет, конечно, — он завалился на кровать Поттера, ожидая, что Поттер будет делать с такой просьбой. — И как я, по-твоему, должен помочь? Взять штурмом полицейский участок? — осторожно спросил Гарри, смотря на свою гостью во все глаза. — Проще купить новую книгу и забыть, — Малфой кивнул сам себе и посмотрел на Гермиону, — Дать денег? Та посмотрела на него как на умалишенного. — Я не могу купить такую же в магазине. В том-то все и дело. Это редкое издание, мне доверили его в библиотеке. Если я его не верну в понедельник, то я просто не знаю, что со мной будет. И даже представлять не хочу. Мне она очень-очень нужна! И мне нужна твоя помощь. Ваша помощь. Мне книгу не отдадут, но может ты сможешь с кем-то поговорить, ведь твой отец… — Гарри чуть вздрогнул и Гермионе стало стыдно за то, что она вообще затеяла весь этот разговор, но какой у нее был выбор? — Твой отец работал в полиции, и у тебя наверняка есть там… ну… кто-нибудь? Бывшие его коллеги? Друзья? Гарри кивнул. — М-да… логично… Это… — Это редкое издание, — прервала его Гермиона и уже открывшего рот, чтобы что-то сказать Малфоя, — Это крайне важно. Если я не достану эту книгу и не принесу ее в целости и сохранности, меня просто четвертует эта библиотекарша, — Гермиона провела рукой по горлу, обозначая, что с ней сделают в понедельник, — Я даже не доживу до выговора, штрафа и аннулирования моего пропуска. Мальчишки ошарашенно молчали. Не каждый день можно было услышать от Гермионы Грейнджер такое длинное предложение, если это не было ответом на вопрос учителя. — Думаю, — наконец произнес Гарри, — Мы можем попробовать попросить отдать нам книгу. Попытка не пытка. Ведь так? Он посмотрел на Малфоя. Тот закатил глаза и кинул осторожный взгляд на Поттера, а потом хмыкнул. — А что, если они не отдадут? Скажут, что улика или еще что? Поттер пожал плечами. — Не уверен, что мы настолько круты, что влезем в этот автобус, когда там полно камер и охраны. — Говори за себя, — Малфой улыбнулся Гермионе, — Если она тебе так нужна, то я ее тебе достану. Так уж и быть. Гермиону чуть не вырвало от смеси страха, возбуждения и ужаса, что им снова придется оказаться в полиции и увидеть тот самый автобус. Но книга! Да, это важнее. С плеч будто камень упал. Они все же были согласны ей помочь. «Согласны помочь. Ей». — Поехали, — Гарри сдернул со спинки стула свою спортивную куртку и накинул ее поверх майки. Малфой тоже поднялся вместе со своей кожаной курткой, с которой, кажется, просто никогда не расставался. Даже во сне. В его кармане брякнули ключи. Ребята вышли и отправились к выходу. Что ж, они снова вместе. Но на этот раз не как жертвы, а как подельники.
151 Нравится 97 Отзывы 93 В сборник
Отзывы (6)