ID работы: 6709473

Потерянные на Разии

Джен
R
Завершён
121
автор
Размер:
71 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 123 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава III. Лабиринт

Настройки текста
      — Прошу запомнить, господа, наша миссия заключается в спасении десанта, а не в истреблении населения планеты, — инструктировал Спок отряды охраны, вызванные в транспортаторную. — Будьте бдительны, держите постоянную связь с кораблем и избегайте контактов с разианами. Однако при первом намеке на агрессию — стреляйте на поражение.       Охранники, до этого момента понятливо кивавшие, замерли и недоуменно переглянулись. Такой приказ можно было услышать от Кирка или мистера Скотта, но никак не от Спока, чье трепетное отношение к инопланетной жизни доставляло немало хлопот службе безопасности «Энтерпрайза».       — На поражение, сэр? — рискнул уточнить лейтенант Форд.       — Полагаю, я выразился весьма определенно, — Спок вскинул бровь и демонстративно настроил фазер — на случай, если у кого-то еще остались сомнения.       — Держите каналы связи открытыми, — вставил свое слово Скотти, провожавший десант на правах исполняющего обязанности капитана. — В случае чего мы используем их, как маяки, и вернем вас на корабль, не успеете глазом моргнуть.       На сей раз Спок совладал с искушением и усилием воли оставил бровь на месте. Нелогично было напоминать о том, что было сказано только что, но вулканец давно заметил за землянами обыкновение повторяться в моменты сильного волнения, а мистер Скотт определенно нервничал.       — Мы заберем вас сразу же, как поступит сигнал, — опять заверил Скотти, пока первая десантная группа растворялась в лучах транспортатора. — Только выберите местечко попросторнее. И не задерживайтесь на этой планете, мистер Спок.       — Это не входит в мои намерения, — кивнул первый помощник и поднялся на платформу.       Его слуха коснулось высокое жужжание приборов, зрение помутилось, и после краткого мгновения небытия десант материализовался на каменистом клочке земли. Быстро оглядевшись, чтобы оценить обстановку, звездолетчики встали широким кольцом, уступая место следующей партии и защищая ее от возможного нападения.       Вокруг, словно поломанные клыки огромной уродливой пасти, громоздились скалы, почти сливающиеся с тяжелым свинцовым небом. Земля и склоны были покрыты колючим кустарником и лохмами блеклого лишайника, похожего на изодранные лоскуты старой одежды. Гнетущий пейзаж оживляли лишь разноцветные прожилки минералов, паутиной расползающиеся по камням, но и те мерцали так тускло в рассеянном свете, что совсем не радовали глаз.       — Неудивительно, что местные парни такие злющие, — иронично скривился Ландау — энсин, назначенный на «Энтерпрайз» пару месяцев назад, — но под суровым взором Спока съежился и быстро скис.       Вскоре он и сам убедился, насколько неуместной была его попытка разрядить обстановку. Для этого хватило одного взгляда на обезглавленный труп Монтеро, сброшенный в расщелину и застрявший между уступами в жуткой противоестественной позе. На плече несчастного сидело тощее существо, похожее на летучую мышь, и слизывало загустевшую кровь.       — Прошу разрешения доставить тело на «Энтерпрайз», — сквозь зубы отчеканил один из охранников, обращаясь к Споку.       Всем на корабле было хорошо известно, что вулканец ни во что не ставит чужую смерть, когда опасность грозит живым. Но и мистер Спок был прекрасно осведомлен, до какой крайности способны дойти земляне, если помешать им оказать последние почести павшим.       — Разрешение дано, лейтенант, — без раздумий кивнул первый помощник и тут же поймал на себе с десяток удивленных взоров. — Возьмите одного человека и возвращайтесь на место высадки, как только выполните задание. Ждите дальнейших указаний от меня или мистера Скотта. Остальные за мной.       Члены десанта молча последовали за вулканцем, с уважением глядя ему в спину и едва ли сознавая, что за приказом стояли трезвый расчет и отменное знание человеческой натуры.       Спок шагал вперед, сосредоточенно изучая землю под ногами. Он был здесь всего несколько часов назад, но хотел еще раз досконально все проверить. Спутанное сознание мистера Джордана, терзаемое страхом и виной за участь товарищей, не могло дать ответы на все вопросы, и теперь любая мелочь могла стать ключом к спасению капитана.       Каменистая почва, не тронутая дождем, все еще хранила следы недавней схватки, однако разиане забрали с собой все, что могли унести: оружие, тела, даже аппаратуру десанта, очевидно, вызвавшую их интерес. Порой подобные привычки формировались вследствие межплеменной вражды, когда превосходство одной группы заключалось в присвоении имущества и трофеев другой. Что касается трупов, то в истории планет-членов Федерации были описаны случаи, когда мертвецов использовали в ритуалах, призванных украсть их силу. Можно было построить десятки теорий относительно неизученного общества разиан, но, так или иначе, подпалины от фазерных залпов и подсохшие лужицы крови были единственным напоминанием о том, что еще утром на этой дикой земле стояли гости из космоса.       На минуту Спок опустился на одно колено, разглядывая пятна. Кровь разиан почти не отличалась от человеческой, ее выдавал лишь более бледный оттенок, а вот отпечатки ног разнились сильно. Вулканец видел четко очерченные следы сапог звездолетчиков, рядом с которыми беспорядочно смешивались отпечатки босых стоп. Там, где абориген наступал на свежую кровь, оставался хорошо различимый трехпалый след. Подошвы ступней были широкие и плоские, а пальцы длиннее человеческих примерно в полтора раза. Об этой особенности их анатомии в отчетах Звёздного флота ничего не говорилось, и, хотя эти сведения вряд ли могли оказаться полезными, Спок зафиксировал наблюдения трикодером.       От места, где он стоял, следы расходились в нескольких направлениях и терялись на камнях, как только кровь на стопах переставала пачкать. Похоже было, что разиане разбежались в разные стороны, но в памяти Джордана Спок ясно видел, куда уволокли капитана и офицера службы безопасности Тимоти Смита.       Вход в пещеру был скрыт от людских глаз за уступом, поросшим разлапистым кустарником с узкими красноватыми листьями и колючками, напоминающими шипы боярышника. Не питая напрасных надежд на то, что эффективность мер по повышению помехоустойчивости превзойдет его ожидания, Спок просканировал туннель. Приборы сбоили, достоверность показаний вызывала сомнения, но все же данных хватило на поверхностную оценку первого километра предстоящего пути.       Вылазка обещала быть запоминающейся.

***

      Опасения Спока оправдались. Туннель ветвился, как корневая система столетнего дуба, а излучение залежей дилития сводило трикодер с ума. Доходило до того, что порой Спок засекал помехи словно бы от неизвестного источника энергии, которого у неразвитой цивилизации разиан, разумеется, не могло быть. Ненадежность данных вызывала у вулканца неприятное чувство раздражения, а охранники, плюнув на приборы, принялись делать отметки на камнях, чтобы отыскать обратную дорогу по старинке. Кто-то даже вспомнил древний земной миф о Тесее и посетовал, что отдел снабжения не потрудился заказать партию столь безотказных навигационных инструментов, как клубок ниток.       А ведь поначалу все шло гладко. Достаточно было полагаться на собственную внимательность, чтобы, заметив на камнях капли крови, выбирать нужное направление. За сорок минут Споку ни разу не пришлось делить отряд, но на сорок третьей минуте туннель вновь раздвоился, и в начале каждого из рукавов были найдены следы недавнего пребывания гуманоидов.       — Зашибись, — выразился о ситуации энсин Ландау.       Спок был с ним солидарен, но именно на такой случай он и взял с собой тридцать человек.       — Не отключайте канал связи, — распорядился он, прежде чем назначенный им командир группы увел своих людей по соседнему туннелю. — Связывайтесь с кораблем при малейшей возможности и передавайте координаты.       По губам лейтенанта Форда, всегда собранного и сурового, скользнула тень улыбки, и Спок без удовольствия отметил, что повторил приказ, отданный еще на корабле, совсем как мистер Скотт в минуту сильного волнения.       — Удачи, мистер Спок, — пожелал лейтенант, и вулканец, хотя и предпочитал полагаться на собственные силы, кивнул в ответ.       Десант разделился, и вскоре даже чуткий слух мистера Спока перестал различать гулкое эхо шагов лейтенанта Форда и его группы.       Дальше дела пошли еще хуже. Спок вновь разделил отряд, не сумев отыскать на развилке никаких следов. Дважды он натыкался на тупик, когда трикодер уверенно регистрировал туннель, и звездолетчики вынуждены были спешно догонять товарищей, с которыми разошлись несколько минут назад. Один раз проход сужался так сильно, что продолжать поиски в этом направлении не имело смысла: взрослый мужчина просто не смог бы протиснуться между скалами. Еще через полчаса туннель резко вильнул, и в грудь Спока уперся фазер. Лейтенант Форд, стоявший за поворотом, шумно выдохнул и поспешил опустить оружие, настроенное по приказу вулканца на поражение. Руки его дрожали: потеряй он самообладание хоть на миг, вслед за капитаном «Энтерпрайз» лишился бы первого помощника.       Под землей раскинулся целый лабиринт. Ходы сплетались, как в муравейнике, заканчивались глухой стеной, обрывались пропастью, а шансы на спасение Джеймса Кирка и Тимоти Смита таяли тем быстрее, чем больше времени уходило на поиски.       Лишь однажды десанту улыбнулась удача: туннель пошел вверх и вывел в широкую пещеру с обвалившимся сводом. В отверстие лился тусклый свет, но свинцовое небо уже начало темнеть, приобретая угольно-серый оттенок.       — «Энтерпрайз», прием, — вызвал Спок.       Динамик надрывно зашипел. Прошло не меньше минуты, прежде чем треск помех прорезал голос мистера Скотта.       — …связи, сэр!       — Спок, вы нашли Джима? — проорал на фоне МакКой.       Его почему-то было прекрасно слышно.       — Ответ отрицательный, доктор. Мистер Скотт, зафиксируйте наше текущее местоположение. Сенсоры засекли какую-либо активность в этой области с момента пленения десанта?       — Ждите.       Какое-то время коммуникатор молчал, изредка было слышно, как щелкают тумблеры на приборной панели мостика.       — В паре километров к северу от вас, — вернулся на канал Скотти, — было зафиксировано скопление живых существ, но сигнал пропал тринадцать минут назад.       — Вы можете поднять нас на борт и транспортировать в заданную точку? — осведомился Спок под сдавленной гул одобрения.       Десантный отряд, уже порядком поредевший из-за постоянного дробления, был готов на все, лишь бы поскорее выбраться из проклятого лабиринта и встретиться с разианами лицом к лицу. Но ответ главного инженера их не обрадовал.       — Слишком рискованно, сэр, — помедлив, отозвался тот, и в его голосе ясно слышалось смущение. — Даже если нам удастся захватить вас из этой фонящей всем спектром помех ямы, высадка в нужном месте невозможна из-за геологических особенностей ландшафта. Вы можете материализоваться в скале! — зачем-то уточнил Скотти.       Эта потрясающая перспектива, по понятным причинам, не вызвала у членов экипажа ни малейшего воодушевления, и Спок, запросив с корабля координаты последнего скопления гуманоидов, поспешил продолжить путь.       Отряд пришлось делить еще трижды. Каждая из групп имела шансы на успех, если верить тому, что показывал трикодер: туннели расходились в одном направлении почти параллельно друг другу. Были и другие ходы, но на доскональный обыск всей сети не хватало человеческих ресурсов, и вскоре Спок оказался перед необходимостью принять одно из тех трудных решений, с которыми ему приходилось мириться в случае бессилия логики. Оставшись в компании двоих охранников, он выбрал дорогу наугад.       Вязкие сумерки уже окутали землю, когда вулканец заметил, что любимый метод капитана вновь доказал свое право на жизнь. Он шагал по туннелю, освещая путь фонариком и держа наготове фазер, как вдруг ощутил на коже легкое дуновение ветра. Затхлый воздух пещеры пришел в движение, и Спок остановился, прислушиваясь. Слабый шелест кустарника возвестил, что выход близко, в сотне-другой метров, но куда важнее было другое: нынешние координаты группы почти совпадали с координатами, данными мистером Скоттом. Ландау, тоже почувствовавший свежесть, воспрянул духом и бросился вперед, и его фонарь на мгновение высветил каменный свод.       — Стоять, — скомандовал Спок, и охранник стыдливо замер на месте, еще не понимая, что резкость вулканца вызвана отнюдь не его эмоциональной выходкой.       Первый помощник приблизился к стене и направил на нее луч фонаря.       — Посветите мне.       Молча переглянувшись, охранники выполнили приказ, и взор Спока быстро заскользил по высеченным в скале рисункам.       Узорами была покрыта каждая пядь свода, но больше всего внимания к себе привлекала центральная сцена, расцвеченная примитивными красками.       — Погодите, что это? — опешил рядовой Бейкер, рассматривая изображение сгорбленного существа ростом в два человеческих.       Оно было похоже на помесь гиены и ящера, поставленную на задние лапы, с широкими треугольными ушами и разинутой пастью. Под когтями зверя были вырезаны человеческие фигурки, раскиданные в нелепых позах и заляпанные красным, а поодаль, образуя незамкнутое кольцо, стояли… зрители? Эллиот Бейкер ощутил, как по спине пробежал могильный холодок.       — Это… это жертвоприношение?       Спок молча кивнул. Он пристально глядел на схематичные очертания гуманоида — и на алое пятно, которое художник оставил на его лице.       — Но ведь это их божество не более чем выдумка? — продолжил за товарища Ландау.       — Чудовище — возможно, — Спок повернулся к охранникам и знаком отдал приказ продолжать путь. — Ритуальная казнь — определенно нет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.