ID работы: 6714582

Хватит себя обманывать, Беверли

Гет
R
Завершён
147
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
50 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 49 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Примечания:
Проходили дни, а за ними — и недели. Время бессердечно, хладнокровно передвигалось в реальности. Минуты длились годами, высасывая разум. Только весеннее солнце, поход по магазинам и чтение книг могли скрасить и без того безрадостную жизнь Беверли. Детектив время от времени навещал её, задавал наводящие вопросы и пытался приблизиться к закрытию дела. За время общения девушка поняла, что Грей довольно привлекателен, и мог бы стать неплохим мужем, но, так как Марш слишком воспитанная девушка, она даже не смела предполагать мысли о чём-то большем, чем приятельские разговоры. Такие думы посещали её довольно редко, но всё же. Я задам ответный вопрос. Что бы делали Вы на её месте, не будь у Вас друзей, кроме забавной шайки мальчишек, именуемых себя "Клубом Неудачников" (название, кстати, в точку). Кроме недопапочки-дегенерата, который всё так же бездыханно лежал в гостиной. Или, может, невыносимых учеников того жалкого подобия школы? Думаю, вариантов немного. Поэтому Беверли выбрала один из самых приемлемых вариантов, а именно: искать радости жизни даже в самых нелепых ситуациях. Например, в красавце-детективе, который расследует убийство твоей мамы. *** Погода была ясная, на удивление. Небо не застилали густые тучи, ветер не колыхал тонкие верхушки деревьев, а солнце — вместо тусклого света — выдавало самое яркое сияние, которое только можно себе вообразить для Дерри. В тот день Грей навещал её в последний раз, раздобыв практически всю информацию. Увидев тело Элвина Марша, лежавшее на полу и словно мёртвое, юноша испугался. Беверли заверила его, что такие приступы бывают частенько, и что поводов для паники нет. Но детектив всё же осторожно то и дело поглядывал на тело мужчины. Наконец, Роберт поставил жирную точку в последнем листе папки "Дело №..." — Даже не знаю, как вас благодарить, Роберт. Большое Вам спасибо. Я могу сделать что-то для Вас? — Вообще, думаю, можешь, принцесса. Поцелуй меня! — сказал он насмешливо, издав короткий смешок. Его глаза на миг приобрели золотой оттенок. После своего предложения даже не взглянул на собеседницу. Он внимательно разглядывал готовый документ и все изложенные в нём детали. — П-прошу прощения? — недоумевающе спросила Беверли и посмотрела на него взглядом запуганого котенка. Только один человек обращался к ней "принцесса". Никак не Роберт Грей. — Извини, я вовсе не то имел в виду. В смысле... я несерьёзно. Очень плохая шутка, понимаешь? Хе-хех, — взволнованно извинялся детектив, смущённый ситуацией не меньше, чем девушка. — Прости, я это не подумав. А вообще, у меня просто довольно долгое время складывалось не самое удачное общение с противоположным полом. Вот, видать, и подтверждение тому. Прошу девушку, что многим младше меня, о поцелуе. Ну что за дурак? Грей самокритично закончил тираду. Начал складывать все документы в кожаный портфель. Глаза Беверли внимательно изучали детектива. Его вялые движения пальцами, бегающий из стороны в сторону взгляд и довольно кроткую позу, будто человек пытался вжаться в пол, но был попросту не способен на это. Девушка замялась. Она никак не могла понять, почему детектив, который старше лет на десять, просит его поцеловать. Пусть даже в шутку. Она всегда преувеличивала действительность, но где-то в многочисленном потоке слов юноши ей удалось расслышать тихую, крохотную надежду. Нет, Марш не сомневалась в своей некоторой привлекательности. Молодое тело, длинные огненно-рыжие вьющиеся волосы и глаза, в которых нет и намёка на страх — всё это дано не каждому. Однако, ситуация была не столько лестной, сколько волнующей. Дыхание обоих стало прерывистым, настораживающим, но никто не имел смелости заговорить первым. Через несколько секунд Марш всё-таки поддалась вперёд. Сама толком не понимала, зачем и почему это сделала. Просто внутри было чувство, что этому необходимо случиться. Что кто-то твердит в голове нужные действия. Маленькие трепетные ручки плавно потянулись к худому лицу с высокими скулами и впалыми щеками. Девушка, такая низкорослая — по сравнению с детективом — невесомо поднялась на носочки, чтобы доставать хотя бы до мужского подбородка. В ответ Грей приблизился к ней. Их губы находились в сантиметрах друг от друга, опаляя горячим дыханием. Внезапно раздался свирепый крик: — Ты что творишь, ублюдок?! В следующее мгновение раздался звонкий удар о челюсть молодого человека. Ошарашенная Беверли увидела во внезапном госте своего воскресшего отца. Его лицо пылало от ярости, а костяшки всё так же отливали пурпурными следами, которые предупреждали про будущие (очередные) синяки. — Папа, что ты творишь? — бросилась девушка спасать детектива. — И ты ещё смеешь загораживать этого юнца, который посмел прикоснуться к тебе и возжелать твоей плоти? — ответил Элвин свирепо. Он снова занес руку над головой наглеца, но тот неожиданно пришёл в себя. Он успел перехватить руку мужчины и внимательно посмотрел ему в глаза. Всматривался таким образом не меньше минуты, как будто стараясь прочитать его мысли. Буквально спустя мгновение Грей ответил: — Возжелать плоти, говорите? А не Вы ли, мистер Марш, недавно сами едва ли не надругались над собственной дочерью? — парировал спокойно. Быстро развернул голову. — Или я не прав, принцесса? — обращался уже к девушке. Беверли стояла в оцепенении. Она никак не могла сложить те факты, что с детективом они знакомы едва ли несколько недель, и что про тот самый случай знает только Пеннивайз. Роберт схватил её за руку и повёл на улицу, громко хлопнув дверью дома. Девушка просто шла за ним. Силуэт детектива внезапно стал меняться. Он становился ещё выше, волосы стали менять свой цвет и необычно завиваться. Строгий костюм сменил сероватого оттенка наряд с красными помпонами вместо пуговиц, многочисленными рюшами и тёмно-серыми, почти что грязными, перчатками. Кожа становилась неестественно-бледной, а грим по-прежнему украшал всё его лицо, трескаясь на лбу. Марш узнала того самого клоуна, который посещал её, когда вздумается и делал всякие непристойности против её воли. — Ну что ж, малышка Беверли, я спас тебя. Теперь за тобой должок, принцесса. Ха-ха, ха-ха, ха-ха, ха-ха, — судорожно засмеялся клоун, погружая должницу в сон. *** Девушка проснулась в своей кровати и уже было обрадовалась, что это был просто сон, но человек, стоящий рядом, развеял несбыточные мечты. — Здравствуй, малышка. Узнав голос Пеннивайза, Марш тут же в страхе укрылась с головой одеялом. Клоун отбросил мягкую преграду, словно она была пушинкой, не более. Оставшись без своей мнимой защиты, Беверли сжалась в крошечный комочек. — Не хочешь говорить? Жаль. С отцом ты была красноречивей, — как будто обидевшись, произнесло Оно. — Где он трогал тебя, Бевви? Скажи, здесь? Провёл своей перчаткой, которая не скрывала холодности кожи, по правому уху девушки, отчего она сжалась ещё больше. — Или здесь? Продолжил, прикоснувшись к талии своей жертвы, перебирая нежные рёбра, словно играя с ними. — А может быть здесь? Последнюю фразу Танцующий Клоун явно выразил, опустив свободную руку между ног малышки Марш. Та, в свою очередь, тут же сомкнула колени и судорожно пыталась схватить одеяло, которое находилось так далеко. Такая милая и невинная реакция вызвала лишь умиление со стороны Пеннивайза. Он не скрывал улыбки. Лишь с удовольствием выставлял её напоказ, обнажая теперь ставшие кроличьими зубки. Бюст девушки вздымался от неровного дыхания и чувства наступающей паники. Оно шумно втянуло воздух. Что это?... Желание? Возбуждение? Как такое вообще возможно?! Оно озлобленно посмотрело на свою заложницу, которая в ту секунду вяло обхватывала одеяло и двигалась навстречу действиям клоуна, как покорная собачка. Беверли и сама толком не знала, зачем и почему она это делает. Её движения словно принадлежали не ей, а чему-то, или, вернее сказать, кому-то, кто шептал ей, что делать дальше. — Так уж и быть, на сегодня хватит, — раздраженно сказал ряженый. Он увидел, что от запыхавшейся девушки будет мало пользы и, уж тем более, вкуса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.