ID работы: 6715514

Make Winterhold great again

Джен
R
Завершён
109
автор
Размер:
387 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 487 Отзывы 25 В сборник Скачать

Слишком лёгкое дело

Настройки текста
Блёнвенн никогда не заблуждалась насчёт своих познаний в школе Иллюзии, и потому хотела подстраховать себя. Во время похода в талморское посольство ей здорово помогли зелья, и на сей раз бретонка решила вновь прибегнуть к их помощи. Всего-то и понадобилось, что убедить престарелых алхимиков за звонкую монету закрыть свою лавку чуть позже обычного. Утром Этьен принёс поношенные, но всё же чистые нижнюю сорочку с платьем и светлый платок. Одежда пришлась Драконорождённой точно впору — ткань нигде не болталась и не волочилась по полу, разве что платье немного топорщилось на груди, но этим часто грешили неопытные швеи. Найденной на заднем дворе сажей Драконорождённая как следует накрасила брови, а затем, закрутив волосы в пучок, повязала на голову платок, проверив, чтобы не выбился ни один рыжий волосок. Лишние подозрения ей были ни к чему. В дверь постучали, и Блёнвенн поспешила открыть. На пороге стоял Онмунд. — Этьен говорит, что пора, — сообщил он. Юноша принялся разглядывать Драконорождённую в столь непривычном наряде, его взгляд задержался на небольшом декольте. — Забыл, как девчонки в платьях выглядят? — съязвил показавшийся за его спиной Этьен. Онмунд смущённо опустил глаза, а его щёки едва заметно покраснели. Этьен же вытащил из-за пазухи исчерченный лист бумаги и жестом велел зайти в комнату. Затем он разложил бумагу на столике и принялся за объяснения: — В общем, поскольку меня в «Златоцвете» помнят в лицо, то везти её придётся тебе, Онмунд. Грести же умеешь? — Умею, — пробурчал норд. — Позавчера домой на пару дней отправилась служанка по имени Николин, но сегодня, как вы поняли, она на работу не вернётся. В общем, она заболела, и вместо неё выйдет её кузина Изабель. Онмунд, сам ты можешь охранникам как угодно представиться — хоть приятелем, хоть батраком. В ответ Онмунд фыркнул: — А ты не думаешь, что охранники могут проверить, есть ли у этой Николин кузина? Эти опасения Блёнвенн находила справедливыми — вполне возможно, что у служанки, которую придётся подменить, нет никаких кузин. Более того, вполне возможно, что охранники из «Златоцвета» в курсе этого. И тогда весь план пойдёт прахом. — Вся прелесть в том, что у Николин действительно есть кузина, Изабель, — хмыкнул Этьен. — Эту девчонку я знаю, и уверен, что после своего «выздоровления» она действительно скажет, что попросила кузину выйти вместо неё поработать… Конечно, если ты, Блёнвенн, не вызовешь никаких подозрений и всё сделаешь красиво. — Охранники к ней не полезут? — в глазах Онмунда вспыхнуло беспокойство. — Не беспокойся. К служанкам охранники не пристают, если те сами задом не вертят. — А если полезут, — между пальцев Драконорождённой блеснуло зеленоватое свечение магии. — Тем более. Слушай, она талморское посольство прошерстила, с каким-то пчеловодом точно управится! — Этьен по-дружески хлопнул Онмунда по плечу, тот лишь недовольно вздохнул. — Ну, а ты, Блёнвенн, смотри, — вор ткнул пальцем в одну из нарисованных на бумаге фигур, складывавшихся в план «Златоцвета». — Кабинет Арингота находится у дальней от входа стены. Ещё я расспросил Векс, и она сказала, что в подвале стоит какой-то сейф. Драконорождённая вгляделась в схему. Значит, следовало проверить кабинет Арингота и подвал. Служанка в кабинете вызовет меньше подозрений — всегда нужно вынести лишний мусор, принести или унести что-нибудь. Но как оправдать своё появление в подвале? Сказать, что надо прибраться? Так себе версия, но за неимением… — Арингот часто покидает свой кабинет? — спросила Блёнвенн. — Когда мы приходили к нему за… налогом, — ответил Этьен, — он спускался к нам лично. Вроде как, иногда вечером выходит подышать воздухом. Но, знаешь, я думаю, что свой кабинет он всё-таки будет запирать, если решит выйти. Бретонка вздохнула. — Что же, не будем медлить. — Ты уверена? — боязливо спросил Онмунд. — Может, провернём всё завтра? Этьен, позанимайся с ней где-нибудь, поучи вашим воровским премудростям! — Знаешь, я согласен с ним, — неожиданно поддержал его вор. Драконорождённой хотелось закончить всё как можно скорее и вернуться в Винтерхолд. Но всё же бросаться в пекло действительно было рискованно. Да, к вылазке в талморское посольство она особенно не готовилась — просто-напросто некогда было — но сейчас у бретонки было и время, и учитель. — Хорошо, — согласилась она. — Пойдём за город? — Нет, — ответил Этьен. — Поучимся в Крысиной норе. Блёнвенн недовольно вздохнула: ей не хотелось вновь спускаться в это отвратительное место. С другой стороны, всё-таки ей предстояло работать в замкнутом пространстве островного поместья, а не в лесу — так что тренироваться в Крысиной норе было логично. — Я пойду с вами, — решил Онмунд. — На всякий случай. — Не доверяешь мне, понимаю, — заключил Этьен. — Да. Я тебе не доверяю — и не обязан доверять! Споры парней казались Драконорождённой глупыми и неуместными. Да, Онмунд имел полное право не доверять Этьену и презирать его — но всё-таки магу следовало остаться в «Пчеле и жале». — Онмунд, не переживай за меня, — девушка положила руку ему на плечо. — Лучше пригляди для меня за Мейлуром. Онмунд недовольно скрестил руки на груди и насупился: — Хорошо. Я пригляжу за ним, раз ты просишь. Этьен занимался с Драконорождённой почти до самого вечера. Он рассказывал, как нужно двигаться, чтобы шаги казались тише, и даже напомнил об основах строения замков. — Ты разговариваешь слишком правильно для деревенской девки, — неожиданно заметил он. — А как мне нужно разговаривать? — недоумевала Блёнвенн. — Просто забудь всё, чему тебя учили, и говори так, словно хочешь позлить своих учителей. Девушка хотела возразить: злить учителей ни разу не приходило ей в голову, а грамотность речи казалась ей чем-то естественным — как умение ходить или читать. Однажды Лидия в шутку сказала ей, что все сиродильцы разговаривают, словно на званом вечере — и, кажется, подруга в чём-то была права. — Не знаю, Этьен, — вздохнула Драконорождённая. — Этого у меня точно не выйдет. — Тогда старайся помалкивать. На следующий день Блёнвенн отправилась на задание. Онмунд спрятал робу Коллегии под плащом, и волшебники направились к пристани, где сели на лодку, приготовленную Этьеном. Норд оказался не самым умелым гребцом, и потому дорога затянулась. Возле «Златоцвета» их встретило трое наёмников. — Зачем прибыли? — недружелюбно спросил один из них. Его товарищи держали оружие наизготове. — Я — Изабель, — представилась Блёнвенн, — кузина Николин. Она приболела и попросила меня сегодня поработать за неё. Наёмники переглянулись. Затем один из них жестом велел пришвартоваться возле пристани и позволил девушке сойти на берег. Драконорождённая кивнула своему другу, и тот отплыл от берега. — А что за парень с тобой был? — поинтересовался один из наёмников. — Наш работник. Кажется, ответ устроил наёмников, и те больше не стали задавать лишних вопросов. Один из них отвёл бретонку к управительнице поместья. — Она сегодня за Николин будет, — равнодушно пояснил наёмник. Управительница лишь фыркнула и велела приступать к работе. Блёнвенн сразу направилась на второй этаж — и каждый раз, замечая охранника, делала вид, что она всего лишь подметает пол. Добравшись до самой дальней двери, где должен был находиться кабинет, она постучалась. — Господин, разрешите? — Да. Драконорождённая ненароком задержала на Аринготе взгляд. Когда она впервые услышала его имя, то решила, что хозяином «Златоцвета» окажется босмер, однако Арингот был альтмером — пусть и нечистокровным, судя по достаточно светлой коже и низкому для его расы росту. Для Блёнвенн это значило, что в случае чего Арингот будет менее восприимчив к её заклинаниям, чем хотелось бы. Может, стоило бы не воздействовать на Арингота магией Иллюзии, а выманить его из кабинета? Бретонка принялась протирать пыль на полках, краем глаза разглядывая альтмера. Он сидел за столом и что-то писал, держа чернильницу на близком к себе расстоянии. Может, пусть Арингот «случайно» прольёт на рукав чернила? Блёнвенн замерла, наблюдая за движениями альтмера. Он обмакнул перо… Заклинание теликинеза заставило чернильницу опрокинуться прямо на бумагу. Альтмер подскочил, как ошпаренный, едва успев поставить чернильницу на место, схватил ещё не испорченные бумаги. — Протри тут всё! — приказал он. Блёнвенн подбежала к столу и принялась стирать чернила; сам Арингот, положив бумаги на полку и проклиная всё на свете, куда-то вышел. Девушка с облегчением вздохнула и тут же принялась рыться в его бумагах. В столе лежала лишь конторская книга: последняя запись была сделана месяц назад, после чего Арингот словно перестал продавать свой мёд кому-либо. А вот личное письмо в Коррол. Оно могло бы дать Блёнвенн подсказку, но читать чужие письма было отвратительным и неприемлемым! Драконорождённая вздохнула. Нужно было пересилить отвращение, хотя бы пробежаться по строчкам… «Арингот, милый кузен! Я так рада, что ты скоро переберёшься к нам — Ирамо нужна мужская рука, да и он сам очень хочет наконец-то познакомиться с тобой. Денег, которые ты выслал нам, хватило на хорошего целителя, и маме уже намного лучше…» Бретонку захлестнуло сначала умиление, а потом отвращение к бесчестным ворам. Арингот просто хочет воссоединиться с семьёй, потому и продаёт поместье. Осталось только узнать имя покупателя, и для этого, по всей видимости, придётся отправиться в подвал — изучить содержимое сейфа, про который говорил Этьен. Но сначала стоило навести здесь порядок, чтобы Арингот ничего не заподозрил. — Ты закончила? Неприятный альтмерский голос раздался за её спиной как раз в тот момент, когда она закончила протирать пыль. — Да, господин. Арингот приветливо улыбнулся: — Хорошо. Драконорождённая уже хотела уходить, однако альтмер неожиданно окликнул её: — Я не видел тебя раньше среди прислуги. От этих слов у Блёнвенн перехватило дыхание. Неужели Арингот раскрыл её? — Я — Изабель, — бретонка надеялась, что выглядит достаточно естественно, и ничто не выдаёт её волнения. — Моя кузина Николин приболела и попросила меня сегодня за неё поработать. Альтмер дружелюбно усмехнулся. — Иметь любящую сестру прекрасно, — произнёс он. — А скажи, ты никогда не замечала за собой… чего-нибудь необычного? Бретонка изогнула брови в фальшивом изумлении: — О чём это вы, господин? — О магии, разумеется — уверен, у тебя есть к ней способности. Я ведь альтмер, и такие вещи чувствую. Знаешь, сходи как-нибудь к придворной волшебнице. Или к жрецам из храма Мары. Говорят, они обучают каким-то простым заклинаниям. Драконорождённая закивала и тут же вышла из кабинета, с облегчением вздохнув. Арингот всё-таки почувствовал присутствие магической энергии рядом с собой. Хорошо, что он не придал этому никакого значения! Собравшись с мыслями, бретонка отправилась в подвал — следовало найти сейф, о котором говорил Этьен. Внизу расположилось трое вооружённых наёмников. Они сразу же заметили незваную гостью и недоумённо нахмурились. — Я хочу здесь прибраться, — спокойно произнесла Драконорождённая. Один из наёмников пожал плечами и отмахнулся, а его товарищи просто разбрелись по углам. Блёнвенн работала метлой, постоянно оглядываясь по сторонам и надеясь увидеть хоть что-то похожее на сейф. Самый крепкий наёмник пристально разглядывал её. Драконорождённая делала вид, что не обращает ни на что внимание, что просто прибирает; руки начали неприятно дрожать, она боялась, что случайно выронит метлу или разольёт воду из кадки. Вот, наконец, за углом показался чёрный металлический ящик. Блёнвенн медленно продвигалась к нему… — А добротная у этой девки задница, — мечтательно вздохнул один из наёмников. — Да и сиськи так ничего. Драконорождённая поняла, что речь зашла о ней. К ушам прилила кровь, хотелось скорее спрятаться где-нибудь — лишь бы скорее спрятаться от этого похотливого взгляда. — Выбрось из головы, — напомнил второй. — «Смотри, но не трогай», помнишь? — Помечтать уже нельзя? Его товарищи мерзко захихикали. — Вечером помечтаешь, — съязвил один из них. Спасением от похотливых взглядов и мерзких шуточек оказался небольшой спуск за углом. Драконорождённая с облегчением вздохнула и прислонилась к стене. Надо скорее вскрыть этот сейф магией, найти нужную бумагу, запомнить — и скорее убираться прочь. Скорее бы дождаться вечера и убраться прочь из этого поместья, а затем вернуться в Винтерхолд! Замок на сейфе оказался достаточно сложным и не поддавался заклинанию открытия дверей, которое знала бретонка. В разум закрадывался страх, за ним вот-вот последовала бы настоящая паника. Что делать, Драконорождённая представляла с трудом. Сказать Мерсеру, что ничего не вышло? Или же пойти напролом и расплавить дверцу? Блёнвенн отвергла обе эти идеи. Этьен ведь напомнил ей основы конструирования замков. Да, у неё не было при себе отмычек, однако заклинание телекинеза, возможно, тоже подошло бы для открытия сейфа… Штифты замка медленно поддавались напору магии, пока, наконец, дверца сейфа с тихим скрипом не отошла. Не сдержав победную улыбку, бретонка заглянула внутрь сейфа, где лежали несколько набитых золотом мешочков и аккуратно свёрнутый лист бумаги. Блёнвенн взяла его в руки и развернула — и ее внимание сразу привлёк необычный символ в виде узорчатого кинжала, заменявший продавцу подпись. Купчая была написана аккуратным каллиграфическим почерком, без единой ошибки. Златоцвет решил купить кто-то очень образованный… либо достаточно богатый, чтобы держать столь грамотного секретаря с идеальным почерком. Посредником был назван некто Гулум-Ай, судя по имени — аргонианин. Со вздохом Драконорождённая вернула купчую на место и закрыла дверцу. Насколько она знала, немного аргониан занимается продажей недвижимости — так что, возможно, Мерсеру Фрею этот Гулум-Ай знаком. Нужные сведения были добыты — теперь оставалось лишь дождаться темноты, чтобы снова вернуться в Рифтен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.